功能翻译理论在旅游翻译中的应用

功能翻译理论在旅游翻译中的应用
功能翻译理论在旅游翻译中的应用

功能翻译理论在旅游翻译中的应用

林淑君赵军强

【摘要】旅游翻译主要是指在不同场合内面对公民所使用的公示性的文字,这些标识语不但能够为公民提供引导服务,其翻译也能让国际友人深切的感受中国文化。先阐述了功能翻译理论,接着分析了旅游翻译的现状,在此基础上提出了功能翻译理论下旅游文本的翻译方法,最后得出结论,除了遵循翻译策略,更要了解不同国家的不同风俗习惯、地域文化,这样才能知己知彼,百战百胜。【期刊名称】现代商贸工业

【年(卷),期】2017(000)021

【总页数】2

【关键词】功能翻译理论;旅游翻译

1 功能翻译理论概述

1.1 功能翻译理论含义

奈达的主要贡献就是提出了“功能对等”理论,也就是说在进行语言方面的翻译的时,不应字对字,源语和目标语应达成功能之上的对等。奈达从语言学的角度作为出发点,提出了一套著名的翻译理论,为“动态对能”,也就是我们所说的“功能对等” 。

1.2 功能翻译理论下翻译原则

功能优先。功能优先,翻译人员要先明确标识语的使用功能,之后在保持了原意不发生变化。通过这个方法,标识语使用者才能更好的明确译文的信息。汉语和英语的差异的另一个重要的体现就是在句法的差异上,这主要体现在英语和汉语在词序的灵活度上存在的差异,英语比汉语具有更加灵活的词语,因此,

相关文档
最新文档