新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译答案汉译英

合集下载

新视野大学英语读写教程第四册英汉互译答案

新视野大学英语读写教程第四册英汉互译答案

新视野大学英语第二版读写教程<第四册)Unit 2汉译英:1.Other writers might have written stories about London. But only he b5E2RGbCAPcould have created the character David, who gave his creator permanent fame. p1EanqFDPw2.China has provided more applause, more honor and, of course, more DXDiTa9E3dprofit where this scientist is concerned than any other countries. RTCrpUDGiT3.He had an urge to execute this skill perfectly.4.This physical transformation, plus the skill with which he executed it 5PCzVD7HxAagain and again, are surely the secrets of Chaplin’s great comedy. jLBHrnAILg5.But that shock roused his imagination. Chaplin didn’t have his jokes xHAQX74J0Xwritten into a script in advance。

he was the kind of comic who used his physical LDAYtRyKfEsenses to invent his art as he went along.6.He also had a deep need to be loved—and a corresponding fear of being Zzz6ZB2Ltkbetrayed. The two were hard to combine and sometimes—as in his early dvzfvkwMI1marriages—the collision between them resulted in disaster. rqyn14ZNXI7.It’s doubtful whether she can find her way into perfect acting, though EmxvxOtOcoshe never loses her faith in her own ability.8.It was a relief to know that he finally finished the book before his SixE2yXPq5death, which was regarded as a fitting memorial to his life as a writer. 6ewMyirQFL英译汉:1.但只有查理?卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色“流浪者”,这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。

新视野大学英语(第二版)第四册汉译英英译汉及完型答案

新视野大学英语(第二版)第四册汉译英英译汉及完型答案
.年,查理·卓别林在圣诞节那天去世了,身后留下了悲伤地家人和朋友,以及
全世界数
以百万计地影迷.
.
..... . . . .
........ .资料个人收集整理,勿做商业用途
新视野大学英语(第二版)第四册
.
. , .资料个人收集整理,勿做商业用途
. ,资料个人收集整理,勿做商业用途
.
. ,资料个人收集整理,勿做商业用途
.
. , . .资料个人收集整理,勿做商业用途
.新地机制并不像他们预期地那样有效,因为数月过去了,但管理效率并没有明显改进.
.我不想不必要地吓唬你,可你最好还是面对事实,看看一些数字吧.
.孤独地特点是一种与世隔绝感,而独居则是独自一人却不感到寂寞地状态,它能引发
自我
意识.
.孤独是一种消极地状态,你会感到失去了某种东西.你可能与别人在一起仍然感到孤
.大学校园里形形色色地作弊现象越来越多,我已不记得这学期有多少学生因作弊而被
捉住孔
.当艾奇先生被披露曾受贿时,他不得不退出州长职位地竞争.
.虽然他原先完全支持改革政策,可后来却开始抨击这场改革运动了.
.这位教授肯定不会同意翻译基本是在词典里查生词地观点.
.
......
..
新视野大学英语(第二版)第四册
( )
.资料个人收集整理,勿做商业用途
.调查应集中于父母和孩子们如何看待学校满足他们需求地那些办
法.( )
.资料个人收集整理,勿做商业用途
.一瞬间,特斯()由一个天真地女孩变成了一个成熟、受过
良好教育地女子. ( )资料个人收集整理,勿做商业用途
,
.资料个人收集整理,勿做商业用途
.我能证实列新火车正在制造中,第一批将在今年五月投入运营

新视野大学英语(第二版)第四册课后翻译原...

新视野大学英语(第二版)第四册课后翻译原...

新视野大学英语(第二版)第四册课后翻译原题与答案unit 11 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。

(other than)The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

(may have done)Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

(justify sth. by)Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

(remain true to)We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.5 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

(discount; be true of)Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6 当局控告他们威胁国家安全。

新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译答案汉译英

新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译答案汉译英

新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译答案汉译英Unit11.这种植物只有在培育它的土壤才能很好地成长。

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. 研究结果表明,无论我们白天做什么,晚上都会做大约两个小时的梦。

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

the emotionally and financially.他毫不让步的行为遭到公众的反对,这使得他陷入了精神上崩溃、经济上破产的境地。

6. Even if you fail, d on't let failure harm you, d on't l et failure take over. Remember failure isa necessary step in l earning; it is not the end of your l earning, but the beginning.即使你失败了,也不要被失败伤害,更不要被失败左右。

记住:失败是学习过程中必要的一步;它不是学习的结束,而是学习的开始。

Unit21.要使这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。

If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.2. 她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。

新视野大学英语读写教程4-课后答案与翻译(完整版)

新视野大学英语读写教程4-课后答案与翻译(完整版)

tsiruot .8 stsilatipac .7 tsilaedi .6 tsigoloib .5 stsivitca .4 tsilevon .3 tsirorret .2 tsitra .1 93 .p ,IV .xE :》VI 程教写读《
msiega .3 msilairtsudni .2 msirorreT .1 93 .p ,IIV .xE :》VI 程教写读《
stpmetta .8 dnamed .7 tserra .6 serusserp .5 seicilop .4 egru .3 egnahc .2 noitatpmet .1 83 .p ,V .xE :》VI 程教写读《 neewteb .8 nwod .7 ot .6 pu .5 htiw .4 pu .3 tsniaga .2 rof .1 83 .p ,VI .xE :》VI 程教写读《 esnemmi .8 esualppa .7 feiler .6 etucexe .5 dekraps/desuor .4 luftbuod .3 dednopserroc .2 esraoc .1 73 .p ,III .xE :》VI 程教写读《
”.sevlesmeht evaheb dluohs nerdlihC“ .4 ”.uoy knahT .evah I os ,hO“
”.dekcarc si ssalg sihT “ .5 ”.stluda dluohs oS“
yrevocsid .8 yrenecs .7 yresrun .6 yrebbor .5 yrenihcam .4 yreviled .3 yrellewej .2 yrevarb .1 01 .p ,IIV .xE :》VI 程教写读《 deifirret .8 yfitnedi .7 yfisnetni .6 deifirup .5 deifissalc .4 seifilpmexe .3 yfirolg .2

新视野大学英语(第二版)第四册 课后翻译

新视野大学英语(第二版)第四册 课后翻译

1. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。

(other than)The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

(may have done)Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

(justify sth. by)Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

(remain true to)We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

(discount; be true of)Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6. 当局控告他们威胁国家安全。

大学英语 读写译第四册课后答案及课文翻译

大学英语 读写译第四册课后答案及课文翻译

名起诉他了第二版新视野大学英语读写教程第四册课文翻译Unit 1 text A名气之尾艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。

成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。

追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。

尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。

享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。

成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。

为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。

他们青云直上的过程让人看不清楚。

他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。

尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。

若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。

公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。

有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。

公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。

知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西?威廉斯的戏剧、欧内斯特?海明威的情节安排、罗伯特?弗罗斯特或 T.S.艾略特的诗歌等。

同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。

他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。

名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。

骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。

它让你失去自我。

你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。

艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。

(第二版)新视野大学英语读写教程第四册unit2中文翻译

(第二版)新视野大学英语读写教程第四册unit2中文翻译

(第二版)新视野大学英语读写教程第四册unit2中文翻译他出生在伦敦南部的一个贫困地区。

他穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。

他的妈妈一度被诊断为精神失常。

狄更斯或许能创作出查理·卓别林的童年故事,但只有查理·卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色“流浪汉”,这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。

就卓别林而言,其他国家,如法国、意大利、西班牙,甚至日本,都比他的出生地给予了他更多的掌声(和更多的收益)。

在1913年,卓别林永久地离开了英国,与一些演员一起启程到美国进行舞台喜剧表演。

在那里,他被星探招募到好莱坞喜剧片之王麦克·塞纳特的旗下工作。

令人遗憾的是,20世纪二、三十年代的很多英国人认为卓别林的“流浪汉”多少有点“粗俗”。

中产阶级当然这样认为。

劳动阶层反倒更有可能为这样一个反抗权势的角色拍手喝彩:他以顽皮的小拐杖使绊子,或用皮靴后跟对准权势者肥大的臀部踢一下。

尽管如此,卓别林的滑稽乞丐形象并不那么像英国人,甚至也不像劳动阶级的人。

英国流浪者并不留小胡子,也不穿肥大的裤子或燕尾服:欧洲的领导人和意大利的侍者才那样穿戴。

另外,“流浪汉”瞟着漂亮女孩的眼神也有些粗俗,被英国观众认为不太正派──只有外国人才那样,不是吗?而在卓别林大半的银幕生涯中,银幕上的他是不出声的,也就无从证明他是英国人。

事实上,当卓别林再也无法抵制有声电影,不得不为他的“流浪汉”寻找“合适的声音”时,他确实很头疼。

他尽可能地推迟那一天的到来:在1936 的《摩登时代》里,他第一次在影片里发声唱歌。

在片中,他扮演一名侍者,满口胡言乱语,听起来不像任何国家的语言。

后来他说,他想象中的“流浪汉”是一位受过大学教育,但已经没落的绅士。

但假如他在早期那些短小的喜剧电影中能操一口受教育人的口音,那么他是否会闻名世界就难说了,而英国人也肯定会觉得这很“古怪”。

没有人知道卓别林这么干是不是有意的,但这促使他获得了巨大的成功。

新视野大学英语第二版读写教程第4册选词填空_完形填空_课后汉译英句子翻译

新视野大学英语第二版读写教程第4册选词填空_完形填空_课后汉译英句子翻译

新视野大学英语第二版读写教程第4册选词填空翻译+完形填空翻译+课后汉译英句子翻译一、1.你知道有著名的?如果是这样,你可能会发现,他们是非常相似的其他人。

你甚至可以听到他们反对的人说有什么不同的关于他们的。

“我真的只是一个普通人,”抗议演员谁最近激增到聚光灯。

有,当然,通常一个短暂的时期,当他们实际上开始相信他们有那么大的崇拜的球迷建议。

他们开始穿上漂亮的衣服,好像每个人都应该听听他们有什么要说的。

这一时期,然而,往往不会持续很久。

他们回到现实一样快,他们原本超越一切。

会是什么感觉像飞翔到这样的高度往下看,像一只鹰,从高到其他人身上?什么感觉飞这么高仅能从梦中醒来,发现你;只是人类?有些人只看到了残酷的失去的东西,他们已经获得的。

他们经常让绝望的企图恢复他们失去的东西。

通常这些努力带来更大的痛苦。

有些破产的财政和感情。

唯一真正的赢家是那些快乐的回到了地面上的。

2. "所以你想成为摇滚明星?"问音乐家,鲍勃· 迪伦。

您已决定寻求名利的聚光灯。

你不会被说服否则。

是什么吸引你的?它是雍容华贵的粉丝吗?还是只是为了得到承认被某种东西真正了不起吗?这是都很可以理解的。

我应该警告你,不过。

它很难维持市民的青睐。

这些人这么容易长钻孔。

即使你成功了,你可能会不会幸福。

一旦你赢了你的名声的征服,将按照投诉。

例如,人们会说你的工作未能在上诉中显示缺乏连续性。

你看,他们的热情很快就会溶解。

我也应该告诉你会有很多人会想要利用你在你在顶部的短暂逗留期间。

朋友吗?肯定的是,只要你有钱,会吸你拥有你的一切的朋友。

也不要忘记密切注视你的代理人。

您可能需要一个好律师和会计师,但他们也会想要他们一块馅饼赚钱如果你。

我明白了,你明白情况的残酷。

但是,您为名利的追逐不能气馁的悲观预期。

然后去吧。

不要让我阻止你。

但当你失败或右回退您开始和你很悲惨,不要告我的不会有警告你。

我做的所有的我可以为你3.1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6. They were accused by authorities of threatening the state security.二、1.你有没有听说过乔恩·斯图尔特?他是目前最流行的一个漫画电视。

新视野大学英语读写教程第二版第4册奇数单元课后翻译及close答案

新视野大学英语读写教程第二版第4册奇数单元课后翻译及close答案

U n i t1X I.1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。

T h e p l a n t d o e s n o t g r o w w e l l i n s o i l s o t h e r t h a n t h e o n e i n w h i c h i t h a s b e e nd e v e l o p e d.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

R e s e a r c h f i n d i n g s s h o w t h a t w e s p e n d a b o u t t w o h o u r s d r e a m i n g e v e r y n i g h t, n o m a t t e r w h a t w e m a y h a v e d o n e d u r i n g t h e d a y.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

S o m e p e o p l e t e n d t o j u s t i f y t h e i r f a i l u r e b y b l a m i n g o t h e r s f o r n o t t r y i n g t h e i r b e s t.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

W e r e m a i n t r e e t o o u r c o m m i t m e n t: W h a t e v e r w e p r o m i s e d t o d o;w e w o u l dd o i t.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

E v e n B e e t h o v e n's f a t h e r d i s c o u n t e d t h e p o s s i b i l i t y t h a t h i s s o n w o u l d o n e d a y b e c o m e t h e g r e a t e s t m u s i c i a n i n t h e w o r l d. T h e s a m e i s t r u e o f E d i s o n, w h o s e e m e d t o h i s t e a c h e r t o b e q u i t ed u l l.6.当局控告他们威胁国家安全。

新版新视野大学英语读写教程第二版第四册课后答案(全)(免费下载)

新版新视野大学英语读写教程第二版第四册课后答案(全)(免费下载)

新版新视野大学英语读写教程第二版第四册课后答案(全)(免费下载)新版新视野大学英语读写教程第四册汉译英一、XI. - 1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6. They were accused by authorities of threatening the state security.二、XI 1. If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3. I never had formal training, I just learned as I went along.4. As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.5. She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.6. No one was certain whether he postponed the visit onpurpose, but this brought more criticism of him.三、XI. 1. Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.2. These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs.3. Y ou only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.4. Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they had planned.5. The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.6. The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving. 四、XI. 1. Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.2. Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.3. In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.4. Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.5. For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.6. We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.五、XI. 1. This little man is not so innocent as he appears.2. There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.3. Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.4. On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted. On the other hand, it will "encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions".5. His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.6. After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest.六、XI. 1. Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it?2. We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him.3. He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it.4. Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.5. The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.6. The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.背诵段落Unit 1 paragraph 6One drop of fame will likely contaminate the entire well of a man’s soul, and so an artist who remains true to himself or herself is particularly amazing. You would be hard-pressed to underline many names of those who have not compromised and still succeeded in the fame game. An example, the famous Irishwriter Oscar Wilde, known for his uncompromising behavior, both social and sexual, to which the public objected, paid heavily for remaining true to himself. The mother of a young man Oscar was intimate with accused him at a banquet in front of his friends and fans of sexually influencing her son. Extremely angered by her remarks, he sued the young man’s mother, asserting that she had damaged his “good” name. He should have hired a b etter attorney, though. The judge did not second Wilde’s call to have the woman pay for damaging hi s name, and instead fined Wilde. He ended up in jail after refusing to pay, and even worse, was permanently expelled from the wider circle of public favor. When things were at their worst, he found that no one was willing to risk his or her name in his defense. His price for remaining true to himself was to be left alone when he needed his fans the most一滴名气之水有可能玷污人的心灵这一整口井,因此一个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹。

新视野大学英语(第二版)读写教程第四册课文翻译(最新完整版)

新视野大学英语(第二版)读写教程第四册课文翻译(最新完整版)

新视野大学英语(第二版)读写教程第四册课文翻译(最新完整版)Unit 1section A名气之尾艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。

成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。

追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。

尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。

享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。

成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。

为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。

他们青云直上的过程让人看不清楚。

他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。

尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。

若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。

公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。

有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。

公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。

知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。

同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。

他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。

名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。

骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。

它让你失去自我。

你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。

最新大学英语 读写译第四册课后答案及课文翻译

最新大学英语 读写译第四册课后答案及课文翻译

名起诉他了第二版新视野大学英语读写教程第四册课文翻译Unit 1 text A名气之尾艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。

成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。

追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。

尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。

享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。

成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。

为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。

他们青云直上的过程让人看不清楚。

他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。

尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。

若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。

公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。

有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。

公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。

知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西?威廉斯的戏剧、欧内斯特?海明威的情节安排、罗伯特?弗罗斯特或 T.S.艾略特的诗歌等。

同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。

他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。

名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。

骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。

它让你失去自我。

你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。

艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。

新视野大学英语读写教程第二版第四册课后答案汉译英翻译

新视野大学英语读写教程第二版第四册课后答案汉译英翻译
.
贝多芬父亲都不相信儿子会在以后成为世界上最伟大地音乐剧,爱迪生也是如此,他老师觉得他似乎过于迟钝
. .个人收集整理勿做商业用途
当局控告他们威胁国家安全
.,个人收集整理勿做商业用途
.‘
要是这部喜剧地人物更幽默,会吸引更多地观众
. ,个人收集整理勿做商业用途
.
她从未对自己地能力失去信心,因此可能成为一名成功地演员
.,•个人收集整理勿做商业用途
我从未受到过正式培训,我只是边干边学
.,个人收集整理勿做商业用途
.
随着产品进入国际市场,他们地品牌知名度越来越高
.个人收集整理勿做商业用途
,.个人收集整理勿做商业用途
她可以编造一个故事说自己被窃贼打昏,所有地钱没了,但她怀疑自己是否能让这个故事听起来可信
.,个人收集整理勿做商业用途
. , ,个人收集整理勿做商业用途
.
对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里地所有图书都任他们使用
. ,个人收集整理勿做商业用途
.个人收集整理勿做商业用途
我们要充分利用这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计
. .个人收集整理勿做商业用途
这个个子小地男子并不如他看上去那么单纯
. ' ,个人收集整理勿做商业用途
残酷证明道理鞠躬任何地方都不
崇拜鼓掌粘贴处理
沉浸于粗鲁地收据驯服
闲着地推迟提醒灵感
厌烦地无限地烤必需品
维持不寻常条款坐垫个人收集整理勿做商业用途
极小地背叛支持者潜行
低估折扣围绕繁荣谦逊地
独特地触发投资道歉
反对笨拙地策略上地滑地
指控事件抓观察
支持天然生地投入包裹
.个人收集整理勿做商业用途

新视野大学英语读写教程第二版第4册奇数单元课后翻译及close答案

新视野大学英语读写教程第二版第4册奇数单元课后翻译及close答案

U n i t1X I.1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。

T h e p l a n t d o e s n o t g r o w w e l l i n s o i l s o t h e r t h a n t h e o n e i n w h i c h i t h a s b e e nd e v e l o p e d.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

R e s e a r c h f i n d i n g s s h o w t h a t w e s p e n d a b o u t t w o h o u r s d r e a m i n g e v e r y n i g h t, n o m a t t e r w h a t w e m a y h a v e d o n e d u r i n g t h e d a y.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

S o m e p e o p l e t e n d t o j u s t i f y t h e i r f a i l u r e b y b l a m i n g o t h e r s f o r n o t t r y i n g t h e i r b e s t.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

W e r e m a i n t r e e t o o u r c o m m i t m e n t: W h a t e v e r w e p r o m i s e d t o d o;w e w o u l dd o i t.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

E v e n B e e t h o v e n's f a t h e r d i s c o u n t e d t h e p o s s i b i l i t y t h a t h i s s o n w o u l d o n e d a y b e c o m e t h e g r e a t e s t m u s i c i a n i n t h e w o r l d. T h e s a m e i s t r u e o f E d i s o n, w h o s e e m e d t o h i s t e a c h e r t o b e q u i t ed u l l.6.当局控告他们威胁国家安全。

新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译与完形填空答案Unit1-5

新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译与完形填空答案Unit1-5

新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译+完形填空原题与答案Unit 11. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6. 当局控告他们威胁国家安全。

They were accused by the authorities of threatening the state security. 1. If you move into any place other than your own private home, make sure you know what the rules are about pets if you have one.出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。

新视野大学英语读写教程第四册第二版翻译题答案

新视野大学英语读写教程第四册第二版翻译题答案

新视野大学英语读写教程第四册第二版翻译题答案汇总来源:和昂达的日志1. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长(other than)The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两小时的梦(may have done)Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护(justify sth by)Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到(remain true to)We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也是如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝(disc ount;be true to)Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全(accuse sb. of sth.)They were accused by authorities of threatening the state security.XII1 .要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众(if …had+past participle,would +have+past participle)If the characters in this comedy had been more humorous,it would have attracted a larger audience.2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员(it is a possibility to)She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3 .我从未受过正式培训,我只是边干边学(go along)I never had formal training,I just learned as I went along•4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了(find one’s way into)As their products find their way into the international market,their brand is gaining in popularity.5 .她可以编造一个故事,说自己被窃贼打晕,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这个故事听起来可信(make up)She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone,but she doubted whet her she could make it sound believable.6 .谁都不清楚他是否故意推迟了访问,可是这引起了对他更多的批评(on purpose)No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.XI.1.据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事(be reported to;look into)Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.2. 这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。

新视野大学英语读写教程第二版第四册课后答案汉译英翻译

新视野大学英语读写教程第二版第四册课后答案汉译英翻译

Chase 追踪fine 罚款rent 租用width 宽度cruelty 残酷justify 证明道理bow 鞠躬nowhere任何地方都不worship 崇拜applause 鼓掌paste 粘贴disposal 处理drown 沉浸于coarse 粗鲁的receipt 收据tame 驯服idle 闲着的postpone 推迟alert 提醒inspiration 灵感bored 厌烦的immense 无限的roast 烤commodity 必需品sustain 维持extraordinary不寻常provision 条款cushion 坐垫minute 极小的betray 背叛champion 支持者creep 潜行discount低估折扣surround 围绕thrive 繁荣humble 谦逊的distinct 独特的spark 触发investment 投资apology 道歉object 反对clumsy 笨拙的strategic 策略上的slippery 滑的accuse 指控incident 事件scratch 抓observation 观察second 支持raw 天然生的invest 投入parcel 包裹1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.植物只有在培育它的土壤里才能很好成长2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night,no matter what wemay have done during the day.研究表明,无论我们白天做了什么事,晚上都会做2小时的梦3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.有些人往往责怪别人没有尽力,以此来为自己的失败辩护4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we woulddo it.我们忠于我们的承诺,凡是答应做的,我们都会做会5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.贝多芬父亲都不相信儿子会在以后成为世界上最伟大的音乐剧,爱迪生也是如此,他老师觉得他似乎过于迟钝6. They were accused by authorities of threatening the state security.当局控告他们威胁国家安全1 .If the characters in this comedy had been more humorous,it would have attracted a larger audience.‘要是这部喜剧的人物更幽默,会吸引更多的观众2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her tobecome a successful actress.她从未对自己的能力失去信心,因此可能成为一名成功的演员3 .I never had formal training,I just learned as I went along•我从未受到过正式培训,我只是边干边学4. As their products find their way into the international market,their brand is gaining in popularity.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高5 .She could make up a story by saying she was knocked unconscious bythieves and that all her money was gone,but she doubted whether she could make it sound believable.她可以编造一个故事说自己被窃贼打昏,所有的钱没了,但她怀疑自己是否能让这个故事听起来可信6 .No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but thisbrought more criticism of him.谁都不清楚他是否推迟了这次访问,这是引起了对更多的批评1. Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor hasdecided to look into theaffair in person.据报道有8 9名官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事2. These workers regret yielding to the management's advice and going back towork. Now they are again faced with the threat of losing their jobs.这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作,现在他们再次面临失业的危险3. You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you toa discount on goods.你只需要填张表格可获取会员资格,它可以使你在买东西的时候享受打折的优惠4. Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived threehours later than they had planned.不造为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到3个小时5. The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.哪位官员卷入了一场丑闻,数周后被迫辞职6. The man living on welfare began to build up his own market, one step at atime and his business is thriving.这个靠救济过日子的人开始慢慢建立自己的市场,生意日渐兴隆1. Rather than invest in my education, my parents spent their money on a newhouse.我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新的住房上2. Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation asthey did in the past.如今人们用于休闲娱乐的开支是过去的2倍3. In order to be successful, a business must keep pace with developments inthe marketplace.一家公司要成功,它必须跟上市场的发展4. Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势5. For students, nowhere is better than the library, where all the books are attheir disposal.对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里的所有图书都任他们使用6. We should make full use of the platform to strengthen communication,expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts. 我们要充分利用这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计1. This little man is not so innocent as he appears.这个个子小的男子并不如他看上去那么单纯2. There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.对这个问题我已经束手无策了,所以你不妨去求助于王教授吧3. Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas,and hope that thecooperation can be furthered.双方高度评估了在不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深4. On the one hand, an image of being close to the people can get a new policymore easily accepted.On the other hand, it will "encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions".一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面它能广直言之路,启进善之门5. His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.他孤独的感觉时起时落,他有时会对自己对宠物对电视机唠叨不休6. After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest.毕竟,金钱不是万能的最富有的人不一定是最幸福的。

【考试必备】新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译与完形填空答案Unit1-10

【考试必备】新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译与完形填空答案Unit1-10

【考试必备】新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译与完形填空答案Unit1-10新视野大学英语(第二版)读写教程四课后翻译原题与完形填空答案Unit 11. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6. 当局控告他们威胁国家安全。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译答案汉译英Unit11.这种植物只有在培育它的土壤才能很好地成长。

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. 研究结果表明,无论我们白天做什么,晚上都会做大约两个小时的梦。

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全。

They were accused by authorities of threatening the state security.1. If you move into any place other than your own private home, make sure you know what the rul es are about pets if you have one.出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。

2. Some women coul d have mad e a good salary in job instead of staying at home, but theyd ecid ed not to work for the sake of the family.一些女性完全可以不待在家里,而是去工作,挣一份不错的工资。

但是为了家庭,她们放弃了工作。

3. How can you justify such rud eness? You will pay heavily for that because they have sued you for damaging their good name.你怎么为这样粗鲁的行为辩护? 你将会为此付出沉重的代价,因为他们已经以诋毁名誉的罪名起诉你了。

4. Criticism can be of great use; we may not like it at the time, but it can spur us on to greater things.批评有其重要作用;我们可能当时不喜欢它,但是它能激励我们去做更伟大的事情。

5. His uncompromising behavior, to which the public objected, l eft him bankrupt emotionally and financially.他毫不让步的行为遭到公众的反对,这使得他陷入了精神上崩溃、经济上破产的境地。

6. Even if you fail, d on't let failure harm you, d on't l et failure take over. Remember failure isa necessary step in l earning; it is not the end of your l earning, but the beginning.即使你失败了,也不要被失败伤害,更不要被失败左右。

记住:失败是学习过程中必要的一步;它不是学习的结束,而是学习的开始。

Unit21.要使这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。

If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.2. 她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。

She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3. 我从未受过正式培训,我只是边干边学。

I never had formal training, I just learned as I went along.4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。

As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.5. 她可以编造一个故事,说自己被窃贼大昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。

She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.6. 谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。

No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.1.如果没有查理•卓别林,世界电影史就会不一样了。

If there had been no Charlie Chaplin, the history of worl d cinema woul d have been different.2.令人感到宽慰的是,他的努力最终给予了他长期渴望的结果—他成功地发现了这种疾病的原因。

It was a relief that his hard work eventually gave him the result thathe had l ong d esired: He successfully discovered the cause of the disease.3.查理•卓别林是最伟大、最广受热爱的电影明星之一。

从《流浪汉》到《摩登时代》,他拍摄了许多他那个时代最有趣、最受欢迎的电影。

他最出名的是他扮演的一个人物—年轻可爱的小流浪汉。

Charlie Chaplin was one of the greatest and most widely l oved movie stars. From The Tramp to Mod ern Times, he mad e many of the funniest and most popular films of his time. He was best known for his character, the youthful and l ovabl e Little Tramp.4.卓别林是一个才能非凡的人:自他1914年第一次在电影中出现,两年时间内他就成了这个国家最有名的人物之一。

Chaplin was an immensely talented man. Within only two years of his first appearance in motion pictures in 1914, he became one of the best-known personalities in the nation. 5.查理•卓别林对20世纪初期每个人的生活都产生了影响。

与有史以来的任何人相比,他让更多的人欢笑,改变了人们看待这个世界的方式。

Charlie Chaplin had an impact on everyone’s life in the early 20th century. He mad e more peopl e laugh than any other man who ever lived and changed the way peopl e l ooked at the worl d.6. 1977年,查理•卓别林在圣诞节那天去世了,身后留下了悲伤的家人和朋友,以及全世界数以百万计的影迷。

On Christmas Day in 1977 Charlie Chaplin passed away. He l eft behind family and friends sad d ened by his d eath, and millions of fans worldwid e.Unit31. 据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。

Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.2. 这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。

现在他们再次面临失业的危险了。

These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs.3. 你只需填写一张表格就可去的会员资格,他可以是你在卖东西时享受打折的优惠。

相关文档
最新文档