小古文——愚人食盐

合集下载

愚人食盐文言文翻译既

愚人食盐文言文翻译既

愚人食盐,不知其咸,误食之,口舌生疮,痛不可忍。

医者诊之,曰:“此食盐之过也。

”愚人乃悟,遂弃食盐,病愈如初。

翻译如下:愚笨之人,不知食盐之味咸,误食其物,致使口舌生疮,疼痛难忍。

医者诊断后,言:“此乃食盐之过。

”愚人顿悟,遂弃食盐不用,病痛得以痊愈,如同初愈。

愚人食盐之事,虽小,却足以启迪世人。

夫食盐者,日常饮食中之必需品也。

然愚人不知其咸,误食之,遂成疾苦。

此乃愚人之过,亦为世人之戒。

食盐之咸,非一日之功,乃天地自然之造化。

古人云:“天地造化,阴阳调和。

”食盐者,天地阴阳之精华也。

故食盐之用,不可不慎。

愚人食盐,不知其咸,误食之,痛不欲生。

此乃不知天时地利,不明阴阳之和也。

医者诊之,知其食盐之过,乃开方用药,使愚人弃食盐,病痛得以治愈。

愚人食盐之过,非独食盐之过,亦为不知食盐之理也。

食盐之理,非一日可明,需日积月累,方能深知。

愚人不知食盐之理,误食其物,痛楚不已,乃自食其果。

世之愚人,如食盐之愚人,不知食盐之咸,误食其物,痛苦不堪。

然而,世间之事,往往如此。

不知其理,误入歧途,痛苦自招。

故古人有云:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”愚人食盐之事,虽小,却足以告诫世人。

知食盐之咸,方知饮食之宜;知饮食之宜,方知养生之道。

养生之道,非一日之功,需持之以恒,方能得益。

愚人食盐,痛定思痛,悟出食盐之理。

从此,弃食盐之过,谨守饮食之宜,养生之道,渐入佳境。

愚人食盐之过,虽小,却足以启迪世人,使之明理、知宜、养生。

夫食盐者,天地自然之造化,饮食之必需品也。

然食盐之咸,非一日之味,需日积月累,方能深知。

愚人食盐之过,虽小,却足以启迪世人,使之明理、知宜、养生。

此乃愚人食盐之故事,字数虽少,意蕴深远,愿世人共勉。

南北朝-僧伽斯那《愚人食盐》原文、译文及注释

南北朝-僧伽斯那《愚人食盐》原文、译文及注释

南北朝-僧伽斯那《愚人食盐》原文、译文及注释原文:愚人食盐南北朝-僧伽斯那昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

食已口爽,返为其患。

譬彼外道,闻节饮食可以得道,即便断食,或经七日,或十五日,徒自困饿,无益于道。

如彼愚人,以盐美故,而空食之,致令口爽,此亦复尔。

翻译:昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味。

从前的时候,有一个愚人,到别人家去作客,主人端出食物来,他嫌淡而无味。

主人闻已,更为益盐。

主人听罢,便另外为他添了点盐进去。

既得盐美,便自念言:“愚人尝到了盐的美味,心内便想:所以美者,缘有盐故。

味道所以这么美,是有盐的缘故。

少有尚尔,况复多也?”少少一撮,尚且如此,满满一把,岂不更妙?愚人无智,便空食盐。

这愚人不懂其中的道理,便单单吃那盐。

食已口爽,返为其患。

吃罢,口颤舌抖,反而得了苦楚。

譬彼外道,闻节饮食可以得道,即便断食,或经七日,或十五日,徒自困饿,无益于道。

这就譬如那些外道,听说节制饮食可以得道,即便断绝了饮食,或是断七日,或是断十五日,空佬佬地使自己遭一番困饿,却对修道毫无益处。

如彼愚人,以盐美故,而空食之,致令口爽,此亦复尔。

活像那个愚人,因为盐可调出美味来,就单是吃它,致使口颤舌抖,外道的断食也是这样。

注释:1 食:食物。

2 闻已:听罢。

3 更:再次。

4 益:增加。

5 既:已经。

6 空:空口。

7 口爽:口味败坏。

8 所以:……的原因。

9 复:再。

10爽:差、败坏。

11智:智慧。

12故:缘故。

13反:反而。

14患:祸患。

愚人食盐文言文注释

愚人食盐文言文注释

《愚人食盐》文言文注释《愚人食盐》的文言文注释如下:
1.昔有愚人:从前有个愚蠢的人。

2.适有客:到朋友家做客。

3.与主人共食:和主人一起吃饭。

4.嫌淡而无味:嫌弃食物淡而无味。

5.主人闻已:听到之后。

6.更益盐:于是又在菜里添加了盐。

7.既得盐美:加了盐之后,觉得菜味鲜美。

8.便自念言:自言自语说。

9.所以美者:之所以味道鲜美。

10.缘有盐故:因为有盐的缘故。

11.复益之:再添加一些盐。

12.口爽:口味败坏。

13.反为其患:反而成为他的祸患。

14.食:食物
15.闻已:听罢
16.更:再次
17.益:增加
18.既:已经
19.空:空口
20.口爽:口味败坏
21.所以:……的原因
22.复:再
23.爽:差、败坏
24.智:智慧
25.故:缘故
26.反:反而
27.患:祸患
以下是《愚人食盐》的原文及翻译:
原文:
昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

翻译:
从前有个愚蠢的人,到朋友家做客。

主人给他食物,食物嫌淡而无味。

主人知道之后,于是添加盐。

加了盐之后,觉得菜味鲜美,就自言自语说:“之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。

很少就如此,何况又多了?”这个愚蠢的人没有智慧,就只吃盐。

吃过之后味觉败坏,反而成为他的祸患。

愚人食盐的译文

愚人食盐的译文

愚人食盐的译文任何事情都有个“度”,过与不及都不合度,食盐的愚人之所以愚,就在于不懂得合度的道理。

[原文]昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也。

”愚人无智,便空食盐。

盐已口爽,反为其患。

[译文]从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。

这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。

加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。

空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。

内心的清净,是修行佛道的第一要素,也是最终要素;念佛,念到万念俱寂;学佛,同样要学会心神合一;所有的修行,心是起点,同样,也是终点;学佛经,要学到佛经背后的佛法,更要学会佛法的应用从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。

主人就请他吃饭。

可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。

主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,感觉这菜肴十分美味。

于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。

”靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。

母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。

”愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。

下的事情都一样,过了就不仅没有好处,反而会弄巧成拙。

出自《百喻经》,为佛家寓言。

原文昔有愚人,至于他家。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。

扩展资料故事选自《百喻经》。

《百喻经》,全称《百句譬喻经》,是古天竺高僧伽斯那撰,南朝萧齐天竺三藏法师求那毗地译。

《百喻经》称“百喻”,就是指有一百篇譬喻故事,但原经真正的譬喻故事只有九十八篇;之所以称之为“百”,有两种说法。

古文愚人食盐文言文翻译

古文愚人食盐文言文翻译

至市集,见车水马龙,商贾云集,货物琳琅满目。

愚人见此景象,心甚欢喜,遍游集市,欲寻新奇之物。

然所见皆寻常之物,无甚奇者。

愚人心中不悦,渐生归意。

行至一摊前,见一老妪卖盐。

愚人好奇,问之曰:“此盐何异于他盐?”老妪答曰:“此盐非同小可,食之能使人聪明智慧,百病不侵。

”愚人闻言,心中大喜,遂以囊中之钱买盐一包。

携盐归家,愚人喜不自胜,以为得此神盐,必能大增智慧。

乃煮茶一壶,取盐少许,投入茶中,细细品味。

然未几,觉口咸难耐,乃弃之不顾。

次日,愚人复以盐煮茶,仍觉咸苦不堪。

乃思:“此盐果真神奇,何故如此?”遂问邻人。

邻人答曰:“此盐乃普通食盐,非老妪所言神盐也。

汝误信其言,故受其愚。

”愚人闻言,方知上当,懊悔不已。

乃叹曰:“吾虽愚钝,岂料市井之中,亦有如此狡猾之人。

”自此,愚人不复轻信他人之言,凡遇事必亲自考察,以免再受愚弄。

然愚人虽不再轻信他人,然心中对神盐之念未绝。

一日,愚人见一儿童于门前玩耍,儿童手中持一石,愚人问之:“此石有何奇特?”儿童答曰:“此石能说话,食之能通神明。

”愚人闻言,心想:“吾尝食盐,未尝见其能言,此石果真奇异。

”遂以钱买石,携石归家。

愚人喜不自胜,以为得此神石,必能通神明。

乃以石煮茶,取石少许,投入茶中。

然未几,觉茶水异常,味同嚼蜡,乃弃之不顾。

次日,愚人复以石煮茶,仍觉茶水无味。

乃思:“此石果真神奇,何故如此?”遂问邻人。

邻人答曰:“此石乃寻常石块,非能言之神石也。

汝误信其言,故受其愚。

”愚人闻言,方知又受愚弄,懊悔不已。

乃叹曰:“吾愚钝之极,凡遇新奇之事,必欲亲试,以致屡受愚弄。

”自此,愚人虽仍好奇,然不敢轻信他人之言,每事必亲自验证,以免再堕陷阱。

愚人食盐之事,传遍山谷。

邻里皆笑其愚,然愚人自得教训,不复轻信。

后愚人以勤耕织,自食其力,虽未得神盐神石之奇效,然生活无忧,家庭和睦,亦自得其乐。

时至今日,愚人之故事犹在民间流传,劝诫世人勿轻信口耳之传,凡事当以理证,以免受愚人之愚。

一点效果都没有反倒更差的古文

一点效果都没有反倒更差的古文

一点效果都没有反倒更差的古文
《愚人食盐》文言文原文注释翻译
昔有愚人,适友人家,与主人共食,嫌淡而无味。

主人既闻,乃益盐。

食之,甚美,遂自念日:“所以美者,缘有盐故。

”薄暮至家,母已具食。

愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。

母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。

”愚人食盐不已,味败,反为其患。

天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。

作品译文:从前,有一个愚笨的人,到朋友家去,和主人一起吃饭,他嫌主人煮的菜肴没有味道。

主人听到后,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,觉得菜肴十分美味。

于是他有了一个想法:因为有了盐,所以菜美味。

靠近傍晚回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐觉得这件事很奇怪,只看见自己儿子只吃盐不吃饭菜。

母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味尽在盐中。

”愚人不停吃盐,口味败坏,反而变成他的祸害。

天下的事情都一样,过了就不仅没有好处,反而会弄巧成拙。

愚人食盐文言文翻译及启示

愚人食盐文言文翻译及启示

愚人食盐文言文翻译及启示
愚人食盐出自《百喻经》。

这个故事告诉我们:看到事物内部的联系,不能单一形而上学的看问题。

接下来分享愚人食盐文言文翻译及启示。

《愚人食盐》文言文
昔有愚人,适友人家,与主人共食,嫌淡而无味。

主人既闻,乃益盐。

食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,缘有盐故。

”薄暮至家,母已具食。

愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。

母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。

”愚人食盐不已,味败,反为其患。

天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。

《愚人食盐》文言文翻译
从前,有一个愚笨的人,到朋友家去,和主人一起吃饭,他嫌主人煮的菜肴没有味道。

主人听到后,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,觉得菜肴十分美味。

于是他有了一个想法:因为有了盐,所以菜美味。

靠近傍晚回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐觉得这件事很奇怪,只看见自己儿子只吃盐不吃饭菜。

母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味尽在盐中。

”愚人不停吃盐,味觉遭到破坏,反而变成他的祸害。

天下的事情都一样,太多了就不仅没有好处,反而会弄巧成拙。

愚人食盐的启示
做任何事情都要有一个限度,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会弄得很糟。

真理再向前跨越一步,就变成了谬误。

任何事情都有个“度”,过与不及都不合理,食盐的愚人之所以愚,就在于不懂得适度的道理。

愚人食盐文言文完整翻译

愚人食盐文言文完整翻译

愚人食盐,不识其味。

食之而不知其咸,饮之而不知其苦。

人问之曰:“此何味也?”对曰:“不知也。

”复问之,又对曰:“未知也。

”人哂之,曰:“尔乃愚人也,食盐而不识其味,何也?”愚人对曰:“吾闻食盐有益,故食之。

然食之而不知其味,故问于人。

”或曰:“食盐虽有益,然味不可不识也。

”愚人曰:“吾闻食者味,而不知食者名。

名者,所以别物也。

吾虽不知其味,然知其为食,故问之。

”又有问者曰:“食盐何益?”愚人对曰:“吾闻食盐可以治病,又能强身。

然吾食之而不知其益,故问于人。

”问者又曰:“食盐虽有益,然过食则有害。

”愚人对曰:“吾闻食之有益,然不知食之量。

量者,所以制度也。

吾食之而不知其量,故问之。

”于是,众人皆笑曰:“尔愚人也,食盐而不知其味,不知其益,不知其量,可谓真愚矣!”愚人笑而对曰:“吾固知吾愚,然吾愚而有问,问而有得,得而有知,岂非愚者之福乎?”译白:愚人吃盐,不懂得它的味道。

吃了却不知道它的咸,喝了却不知道它的苦。

有人问他:“这是什么味道?”他回答说:“不知道。

”再问,他又说:“不知道。

”那人对他说:“你真是愚人啊,吃了盐却不知道它的味道,这是为什么?”愚人回答说:“我听说吃盐有好处,所以吃了它。

然而吃了却不知道它的味道,所以问别人。

”有人说:“吃盐虽然有好处,但它的味道不能不认识。

”愚人说:“我听说吃了能尝到味道,却不知道它的名字。

名字,是用来辨别事物的。

我虽然不知道它的味道,但我知道它是食物,所以问别人。

”又有人问:“吃盐有什么好处?”愚人回答说:“我听说吃盐可以治病,又能强身。

然而我吃了却不知道它的好处,所以问别人。

”问的人又说:“吃盐虽然有好处,但吃得太多就有害了。

”愚人回答说:“我听说吃了有好处,却不知道吃的量。

量,是用来控制度量的。

我吃了却不知道它的量,所以问别人。

”于是,众人皆笑说:“你真是愚人啊,吃了盐却不知道它的味道,不知道它的好处,不知道它的量,可以说是真正的愚人!”愚人笑着回答说:“我本来就知道自己愚笨,然而我虽然愚笨却会问,问了就有收获,有了收获就有了知识,这难道不是愚人的福气吗?”。

愚人食盐文言文翻译释

愚人食盐文言文翻译释

愚人食盐,盖因其无知也。

愚者,不明事理,不识盐味,不知盐之利害,故而误食。

盐,乃百味之祖,食之有益,但过量则有害。

愚者不知此理,误食食盐,遂致身体不适,病从口入。

愚人食盐,亦因其愚昧。

愚者不明世事,不知盐之重要,不知盐之用途,故而轻视盐之价值。

愚者不知盐之功效,不知盐之美味,不知盐之珍贵,遂致食盐过量,病从口入。

愚人食盐,更因其愚顽。

愚者固执己见,不思变通,不知盐之有害,不知食盐之禁忌,故而冒然食盐。

愚者不知盐之毒害,不知食盐之禁忌,不知食盐之风险,遂致食盐过量,病从口入。

愚人食盐,事出有因,情由其误。

愚者不识盐味,误食之,遂成病态。

愚者食盐,乃无知、愚昧、愚顽三者之综合体现。

愚者食盐,实乃自食恶果,自食其果。

愚人食盐,犹若盲人骑马,不知马之疾驰,不知路之险阻,不知马之疲惫,遂致摔落马下,伤及自身。

愚者食盐,亦如盲人摸象,不知象之庞大,不知象之力量,不知象之温柔,遂致摸得象鼻,伤及自身。

愚人食盐,乃愚人之通病。

愚者食盐,犹如盲人骑马,盲人摸象,自食恶果,自食其果。

愚人食盐,告诫世人,知之为知之,不知为不知,是知也。

愚人食盐,亦提醒世人,勿以愚昧行事,勿以无知害己。

愚人食盐,其事虽小,其理颇深。

愚者食盐,乃愚人之通病,亦为智者之鉴。

愚人食盐,警示世人,须明事理,识盐味,知盐之利害,方能远离病痛,健康长寿。

愚人食盐,犹如盲人骑马,盲人摸象,自食恶果,自食其果。

愚人食盐,警示世人,知之为知之,不知为不知,是知也。

愚人食盐,亦提醒世人,勿以愚昧行事,勿以无知害己。

愚人食盐,事出有因,情由其误。

愚者不识盐味,误食之,遂成病态。

愚人食盐,乃无知、愚昧、愚顽三者之综合体现。

愚人食盐,实乃自食恶果,自食其果。

愚人食盐,警示世人,须明事理,识盐味,知盐之利害,方能远离病痛,健康长寿。

愚人食盐,其事虽小,其理颇深。

愚者食盐,乃愚人之通病,亦为智者之鉴。

愚人食盐,告诫世人,知之为知之,不知为不知,是知也。

愚人食盐,亦提醒世人,勿以愚昧行事,勿以无知害己。

愚人食盐文言文翻译及注释

愚人食盐文言文翻译及注释

愚人食盐文言文翻译及注释愚人食盐,佛家寓言。

出自《百喻经》。

愚人食盐文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的愚人食盐文言文翻译及注释资料,仅供参考。

愚人食盐文言文原文昔有愚人,适友人家,与主人共食。

嫌淡而无味。

主人既闻,乃益盐。

食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,缘有盐故。

”薄暮至家,母已具食。

曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿惟食盐不食菜。

母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。

”愚人食盐不已,味败,反为其患。

天下之事皆然过则非惟无益反害之。

愚人食盐文言文注释更:改变闻已:听罢益:增加所以:表原因缘:因为空:空口薄暮:靠近傍晚具:准备好,准备口爽:口味败坏昔:从前愚人食盐文言文翻译从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。

主人就请他吃饭。

可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。

主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,感觉这菜肴十分美味。

于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。

”靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。

母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。

”愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。

天下之理皆然,过则非惟无益,反害之文言知识适。

“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。

上文“适友人家”,意为到友人家去。

又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。

愚人食盐道理干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。

真理再向前跨越一步,就变成了谬误。

"返"通“反”,是通假字,意为“反而,反倒”。

【文言文】愚人食盐文言文翻译注释

【文言文】愚人食盐文言文翻译注释

【文言文】愚人食盐文言文翻译注释愚人食盐出自《百喻经》。

这个故事告诉我们:一是看到事物内部的联系,不能单一形而上学的看问题,二是干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。

昔有愚人,适友人家,与主人共食,嫌淡而无味。

主人既闻,乃益盐。

食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,缘有盐故。

”薄暮至家,母已具食。

愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。

母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。

”愚人食盐不已,味败,反为其患。

天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。

从前,有一个愚笨的人,到朋友家去,和主人一起吃饭,他嫌主人煮的菜肴没有味道。

主人听到后,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,觉得菜肴十分美味。

于是他有了一个想法:因为有了盐,所以菜美味。

靠近傍晚回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐觉得这件事很奇怪,只看见自己儿子只吃盐不吃饭菜。

母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味尽在盐中。

”愚人不停吃盐,味觉遭到破坏,反而变成他的祸害。

天下的事情都一样,太多了就不仅没有好处,反而会弄巧成拙。

昔:从前适:到……去乃:于是就益:增加甚美:(味道)很美。

甚:十分,非常所以:······的原因缘:因为故:原因薄暮:黄昏具:准备、置办出:拿出怪:对···感到奇怪安:怎么咸:尽,全部都已:停止味败:口味败坏为:成为患:害皆:一样然:这样感谢您的阅读,祝您生活愉快。

刘向愚人食盐文言文翻译

刘向愚人食盐文言文翻译

昔有刘向者,性好诙谐,常以言语调谑他人。

一日,刘向至一市井,见一愚人,年约四十,面目黧黑,身材矮小,举止笨拙。

刘向见其状,心中暗笑,遂以食盐愚人。

刘向言:“愚人,汝何故面目黧黑?”愚人答:“吾乃耕夫也,日晒雨淋,故面目黧黑。

”刘向又问:“然则汝身体矮小,又何故?”愚人答:“吾家贫,不得美食,故身体矮小。

”刘向闻言,心中暗喜,遂从怀中取出一包食盐,递与愚人,曰:“愚人,此食盐也,汝试食之。

”愚人大喜,接盐而食。

刘向又曰:“食盐者,可令人身体强健,精神焕发。

”愚人信以为真,遂食盐不止。

刘向见愚人食盐成瘾,心中暗笑,遂命家僮以盐置锅中,沸汤煮之。

煮毕,刘向取出一碗,倒入愚人面前,曰:“愚人,此盐汤也,汝试饮之。

”愚人闻言,心中疑惑,然不敢不听,遂饮盐汤。

刘向见愚人饮盐汤,大笑不止,曰:“愚人,汝知食盐之害否?”愚人答:“食盐之害,吾不知也。

”刘向曰:“食盐过多,则伤脾胃,令人身体虚弱,精神萎靡。

”愚人闻言,大惊失色,遂弃盐汤于地。

刘向见愚人弃盐汤,心中暗笑,遂曰:“愚人,吾知汝之愚,故以食盐愚之。

汝自食盐以来,身体已大受损害,然汝犹不自知,岂非愚哉?”愚人闻言,恍然大悟,遂向刘向道歉。

刘向笑曰:“愚人,汝不必道歉,吾亦知汝之愚。

然吾以食盐愚汝,亦非真欲愚汝,实欲使汝知食盐之害,以免日后再犯。

”愚人闻言,感激涕零,遂拜谢刘向。

自此,愚人不敢再食盐,身体逐渐恢复。

刘向亦以食盐之事,告诫众人,使众人皆知食盐之害,免得再有人受愚。

愚人食盐之事,传遍城乡,人皆以为笑谈。

然此事亦使众人警醒,知食盐之害,从而避免了食盐之祸。

刘向虽以食盐愚人,然其用心良苦,实为造福于民。

愚人食盐,可谓一场误会。

然此事亦启示后人,人生在世,应以诚信为本,勿以言语调谑他人,以免误人子弟。

同时,亦应知食盐之害,以免身体受损。

愚人食盐,虽是一场笑话,然其中蕴含的道理,却值得我们深思。

刘向以食盐愚人,实为一片苦心。

愚人食盐之事,亦成为后世传颂的佳话。

《愚人食盐》原文及翻译译文

《愚人食盐》原文及翻译译文

《愚人食盐》原文及翻译译文《《愚人食盐》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《愚人食盐》原文及翻译译文《愚人食盐》原文及翻译百喻经原文:昔有愚人,至于他家。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

天下事皆然,过则非惟无益,反害之。

译文:从前有一个愚人,到别人家去作客。

主人端出食物来,他嫌淡而无味。

主人听罢,便为他添了点盐进去。

愚人尝到了盐的美味,便想:味道所以这么好,是因为有盐的缘故。

少少一撮,尚且如此,满满一把,岂不更妙?这愚人不懂其中的道理,便单单吃那盐。

吃罢,口颤舌抖,反而得了苦楚。

这就譬如那些外道,听说节制饮食可以得道,即便断绝了饮食。

或是断七日,或是断十五日,空佬佬地使自己遭一番困饿,却对修道毫无益处,活像那个愚人,因为盐可调出美味来,就单是吃它,致使口颤舌抖,外道的断食也是这样。

注释:1、益:增加2、爽:败坏(口味)3、反:同“返”,相反4、昔:从前5、所以:……的原因2、《袁彦伯作《北征赋》》原文及翻译译文《袁彦伯作《北征赋》》原文及翻译世说新语原文:桓宣武①命袁彦伯②作《北征赋》,既成,公与时贤共看咸嗟叹之。

时王珣在坐,云:“恨少一句,得‘写’字足韵③当佳。

”袁即于坐揽笔益云:“感不绝于余心,溯流风而独写。

”公谓王曰:“当今不得不以此事推袁。

”(刘义庆《世说新语》)【注】①桓宣武:指桓温。

②袁彦伯:袁宏。

任桓温的记室参军时随桓温北伐。

③足韵:补足一韵。

译文:桓温叫袁彦伯作一篇《北征赋》,赋写好以后,桓温和在座的贤士一起阅读,大家都赞叹写得好。

当时王珣也在座,说:“遗憾的是少了一句。

如果用‘写’字足韵,就会更好。

”袁彦伯立刻即席拿笔增加了一句:“感不绝于余心,溯流风而独写。

”桓温对王珣说:“当今不能不因为这件事推重袁氏。

”《袁彦伯作《北征赋》》3、《世说新语》之《咏雪》原文及翻译译文《世说新语》之《咏雪》原文及翻译世说新语原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

吾知天下之美味咸在盐中的翻译

吾知天下之美味咸在盐中的翻译

吾知天下之美味咸在盐中的翻译原文:愚人食盐昔有愚人,适友人家,与主人共食。

嫌淡而无味。

主人既闻,乃益盐。

食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,缘有盐故。

”薄暮至家,母已具食。

曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿惟食盐不食菜。

母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。

”愚人食盐不已,味败,反为其患。

天下之事皆然,过则非惟无益,反害之。

昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也。

”愚人无智,便空食盐。

盐已口爽,反为其患。

译文:从前有个愚钝的人,到朋友家去做客,主人热情地请他吃饭。

(他)嫌味道太淡,不够好吃。

主人知道之后,立刻往菜里加些盐。

请他再品尝,味道十分鲜美,(愚人)暗自琢磨:“这些菜好吃,是因为有盐在里面啊!”黄昏时分回到家里,母亲已经食完饭了。

(愚人)问:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐来感到奇怪,只见儿子只食盐,不食菜。

母亲说:“你这样子可以吗?”愚人说:“我(已)知道天下最美味的东西就在盐里面。

”于是,愚人不停地食盐,反而把正常的味觉也吃坏了。

世间的事物都是这样子,过分沉迷就会没益,便会适得其反。

从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。

这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。

加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。

空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。

文言文《愚人食盐》翻译

文言文《愚人食盐》翻译

文言文《愚人食盐》翻译文言文《愚人食盐》翻译愚人食盐,佛家寓言。

出自《百喻经》。

下面是小编为大家整理的文言文《愚人食盐》翻译,欢迎参考~愚人食盐朝代:南北朝作者:僧伽斯那原文:昔有愚人,至于他家。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

翻译从前有个愚蠢的人,到朋友家,主人给他食物。

食物嫌淡而无味。

主人知道之后,于是添加盐。

吃的,很美,于是自言自语说:“之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。

很少就如此,何况又多了?”这个愚蠢的人没有智慧,就只吃盐。

味觉败坏,反而成为他的祸患。

天下的事情都是这样,经过则不但没有好处,反而是有害的。

注释1 食:食物。

2 闻已:听罢。

3 更:再次。

4 益:增加。

5 既:已经。

6 空:空口。

7 口爽:口味败坏。

8 所以:……的原因。

9 复:再。

10爽:差、败坏。

11智:智慧。

12故:缘故。

13反:反而。

14患:祸患。

典故从前有一个愚笨的人,有一天到一个很远的朋友家里去。

主人便很殷勤地招待。

并煮了好几道好菜招待这位客人,可是忘了放盐,所以每道菜都淡而无味。

这位客人对主人说:“你今天烧的菜都很名贵,可是淡了一点,所以不太好吃。

”主人说:“啊!我忘了放一样东西!”于是到厨房拿了些盐,放进每一道菜,搅拌了一会儿再请客人尝尝,这回每道菜都很美味可口。

问主人说:“你放了些什么,菜就那么好吃?”主人说:“放盐呀!之所以每样菜都好吃,是因为有盐,盐是百味之源。

”傻人以为盐既然那么好吃,回去每餐都买盐来吃好了,省得煮那么多菜。

于是到了街上买了一大包的盐,回到家里急忙打开,抓了一把放进嘴里,苦涩不堪,以为是被那位亲戚骗了。

各位大众,世间各人有各人的智识,知识也有高高低低的差别。

知识是改造自己和利益他人的武器。

若是智识用之不当!也可能毁灭自己、和违害社会。

更是要用得不偏不倚,才能发挥效用。

比喻贪吃好玩,与断食偏食都不适中。

高中语文 课外古诗文 百喻经《愚人食盐》原文及翻译

高中语文 课外古诗文 百喻经《愚人食盐》原文及翻译

百喻经《愚人食盐》原文及翻译
原文:
昔有愚人,至于他家。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故.少有尚尔,况复多也?"愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患.天下事皆然,过则非惟无益,反害之。

译文:
从前有一个愚人,到别人家去作客。

主人端出食物来,他嫌淡而无味。

主人听罢,便为他添了点盐进去。

愚人尝到了盐的美味,便想:味道所以这么好,是因为有盐的缘故。

少少一撮,尚且如此,满满一把,岂不更妙?这愚人不懂其中的道理,便单单吃那盐。

吃罢,口颤舌抖,反而得了苦楚. 这就譬如那些外道,听说节制饮食可以得道,即便断绝了饮食。

或是断七日,或是断十五日,空佬佬地使自己遭一番困饿,却对修道毫无益处,活像那个愚人,因为盐可调出美味来,就单是吃它,致使口颤舌抖,外道的断食也是这样。

注释:
1、益:增加
2、爽:败坏(口味)
3、反:同“返”,相反
4、昔:从前
5、所以:……的原因。

愚人食盐文言文昔翻译

愚人食盐文言文昔翻译

昔者,有愚人焉,性好戏谑,每遇佳节,必出奇招,以娱群友。

一日,愚人得异盐,以为佳品,遂携之赴宴,欲与众友共尝。

宴会上,愚人笑曰:“此盐非凡盐,食之可增智慧,延年益寿。

”众友闻言,皆以为戏言,不予理会。

愚人见状,暗自窃喜,心中筹谋,欲以此盐戏弄众人。

酒过三巡,菜过五味,愚人乃起立,手持盐袋,曰:“吾有妙盐,愿与众友共食。

”众友相顾,皆笑曰:“愚人又戏我等。

”愚人笑而不语,遂倾盐于酒杯之中,与众友共饮。

饮毕,愚人曰:“此盐非同小可,食之当有异感。

”众友相顾,面面相觑,不知愚人何意。

愚人见状,乃笑曰:“吾言不虚,食之自见。

”是日,众友各归家中,晚餐时,皆觉口中有咸味,非同寻常。

乃忆及愚人之言,心知中计,遂相告于家人。

家人亦觉异常,乃共议之。

一日,愚人复至,众友皆避之。

愚人笑曰:“吾非有意戏弄,实因偶得异盐,欲与众友共享。

”众友曰:“吾等已尝盐味,非同寻常,汝试食之,当知其中奥妙。

”愚人无奈,只得食之。

未几,愚人面露惊色,曰:“吾乃愚人也,竟不知盐之妙用。

”众友相顾,亦觉奇怪,遂问愚人何故。

愚人答曰:“吾尝盐后,方知盐之妙用。

盐者,味之至也,可调和五味,增食物之美味。

然吾等误食此盐,竟不知其味,可谓愚之极矣。

”众友闻言,皆笑曰:“愚人食盐,乃自食其愚也。

”愚人亦笑,曰:“吾知之,然吾愿与众友共勉,以免再犯此愚。

”自是之后,愚人不再轻举妄动,与众友相敬如宾。

而此盐,亦成佳话,流传于世。

后人闻之,皆知食盐之妙,非但增味,更可增智,乃世间奇物也。

愚人食盐之事,虽为戏言,然其中蕴含的道理,实为人生一大启示。

人之一生,如食盐一般,既有咸淡之分,又有苦乐之别。

唯有知味,方能品味人生之真谛。

愚人食盐,虽一时愚昧,然终得领悟,实为一大幸事。

翻译如下:从前,有一个喜欢戏谑的人,每逢佳节,必想出奇特的方法来娱乐朋友们。

有一天,这个愚人得到了一种奇特的盐,认为是好东西,就带着它去参加宴会,想要和朋友们一起品尝。

宴会上,愚人说:“这种盐非同寻常,吃了它可以增加智慧,延年益寿。

(完整word版)愚人食盐《百喻经》原文

(完整word版)愚人食盐《百喻经》原文

愚人食盐《百喻经》原文
昔有愚人,至于他家。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

注释
字词更:改变
闻已:听罢
益:增加
所以:表原因
缘:因为
空:空口
薄暮:靠近傍晚
具:准备好,准备
口爽:口味败坏
昔:从前
从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。

主人就请他吃饭。

可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。

主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,感觉这菜肴十分美味。

于是他对自己说:之所以菜的味道好,是因为有了盐。

靠近傍晚天
快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:有盐吗?有盐吗?母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。

母亲说:怎么可以这样?愚人说:我知道天下的美味都在盐中。

愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。

天下之理皆然,过则非惟无益,反害之
文言知识
适。

适是个多义词,指恰巧,正值,安逸,也可指到,到......去。

上文适友人家,意为到友人家去。

又适江南,意为到江南去;同适故乡,意为一同到故乡去。

道理
干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。

真理再向前跨越一步,就变成了谬误。

返通反,是通假字,意为反而,反倒。

愚人食盐译文

愚人食盐译文

愚人食盐译文
昔有愚人,至于他家。

主人与食,嫌淡无味。

主人闻已,更为益盐。

既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

食已口爽,反为其患。

注释字词更:改变
闻已:听罢
益:增加
所以:表原因
缘:因为
空:空口
薄暮:靠近傍晚
具:准备好,准备
口爽:口味败坏
昔:从前
译文从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。

主人就请他吃饭。

可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。

主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,感觉这菜肴十分美味。

于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。

”靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。

母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐
中。

”愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。

天下之理皆然,过则非惟无益,反害之
文言知识适。

“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。

上文“适友人家”,意为到友人家去。

又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。

道理
.
"返"通“反”,是通假字,意为“反而,反倒”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

愚人食盐
昔有愚者,适友人家,与主人共食。

嫌淡而无味。

主人既闻,乃益①盐。

食之,甚美②,遂自念曰:“所以美者,缘③有盐故。

”薄暮至家,母已具食。

愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。

母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。

”愚人食盐不已,味败,反为其患④。

天下之事皆然⑤,过则非唯⑥无益,反害之。

译文
从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。

主人就请他吃饭。

可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,都觉得味道太淡。

主人听罢,立刻在菜里加上一些盐。

他吃了后,觉得菜肴十分美味。

于是他有了一个想法:因为有了盐,所以菜美味。

靠近傍晚回到家,母亲已经准备好饭菜。

他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐觉得这件事很奇怪,但是看见自己儿子只吃盐不吃饭菜。

母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味尽在盐中。

”愚人吃盐不停,口味败坏,反而变成他的祸害。

天下的事情都一样,过了就不仅没有好处,反而会弄巧成拙。

文言文知识:
适。

“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。

上文“适友人家”,意为到友人家去。

又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。

字词
①.益:增加
②.甚美:(味道)很美。

③.缘:因为
④.患:害
⑤.然:这样
6.唯:只
主旨句
天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。

启示
1. 任何事情都要有个“度”,过与不及都不合度,食盐的愚人之所以愚,就在于不懂得合度的道理。

2. 做任何事情都要有限度,恰到好处是美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会弄得很糟。

真理再向前跨越一步,就变成了谬误!。

相关文档
最新文档