经济学人一周要闻
《经济学人》2021年6月12日刊精彩文章导读及资源免费下载
《经济学人》2021年6月12日刊精彩文章导读及资源免费下载学英语有什么好处?在各种问答平台上,答案是丰富多彩的。
有的因为英语优秀带来了好的职业方向,当上CEO,迎娶白富美;也有的持反对意见,多年教育,浪费在英语的时间是最长久的,却没有好结果。
回答这个的问题,可能最好是用切身经历来回答,否则就容易说得空泛,缺少说服力。
我也尝试举个例子。
英国著名杂志《自然》(Nature)是世界上最权威的科学杂志之一。
杂志以报道科学世界中的重大发现、重要突破为使命,要求科研成果新颖。
此杂志发表的文章可信度很高。
为了不受政治因素的影响,像与新冠疫情有关的报道,也可以阅读这个网站的内容。
我昨天在这本杂志的官网上无意翻到一文《China is vaccinating a staggering 20 million people a day》。
我就把此文做了双语翻译《中国接种疫苗速度:每天两千万人 | 自然杂志双语中英对照精读》。
真巧,当晚的《人民日报》公众号,也发了一条推送。
文章就是我白天所翻译的那篇英文。
我想说的是,这篇文章是6月9号发布的。
我们如果不学英语,获取这个资讯可能已经是6月11号,也就是3天之后了。
新闻资讯存在时效性。
学好英语,至少可以让我们早点了解最新的知识和方向。
在前文,我提到过,创建了一个免费的英语学习微信群。
在群里我已学到不少知识。
比如,这周四,有朋友在群里提出个疑问:The farm produces an unbelievable 7million flowers every year.这句的名词复数前为什么用 an ?我第一反应是这个句子有问题。
名词复数前怎么还能用不定冠词呢?可是,此句来自专四英语语法书上。
我开始犹豫,毕竟专四教材一般不会出现这么低级的错误。
后有朋友反馈,在修饰数字的形容词前,可以用不定冠词。
比较常见的单词有staggering、whopping等。
挺好,又学到一个知识点。
《经济学人》2021年3月27日刊精彩文章导读
《经济学人》2021年3月27日刊精彩文章导读原计划每天发推文一篇,说明自己在读词典。
BUT,实践证明:说得容易做着难。
要坚持下来,真不容易。
这周还真有些事情。
我们每年3月份调薪。
在职场的朋友应该知道,这个月是最不稳定的时候:1、聪明一点的员工开始抓住机会找领导各种诉苦,申请工资能多涨点。
2、有些员工根据表现知道自己涨幅不高,开始找工作跳槽。
3、还有一部分员工蠢蠢欲动,等发了工资,掂量是否达到预期,再决定是走还是留。
我们公司通常离职率在25%左右,在软件行业属于比较正常的水平。
我所负责的开发部门,大约有一百多人,要想一个都不走,也很难,但自己不希望有大的波动。
这段时间经常晚上接到电话。
如果是普通员工打过来,99%不是好事情。
讨论主题只有两个:“生活不易,申请涨薪”或者“干得不爽,坚决离职”。
心累。
也就没有了写文的心情。
还好,这一波离职潮基本结束。
团队总体尚好,核心人员和骨干基本挽留了下来。
这周微信里有些朋友问我,看《经济学人》有什么好处?你痴迷这本杂志为了什么?有中文翻译吗?你通常3-4点钟起床,干什么?这些问题比较典型。
做个集中答复吧。
看《经济学人》有什么好处?如果带着功利心来讲,短期看不到任何好处。
要考研的话,不如看教辅资料;想跳槽外企的话,不如参与专业的口语和听力培训。
我看《经济学人》纯属爱好。
以我目前实力,我看不出杂志中的遣词造句,欣赏不出英语句子的美感,更别指望能用英文写作。
已到而立之年,做一件事,更多是站在实用性考虑。
那么,我看《经济学人》,主要是为了吸收不同的想法和观点。
现在这个社会,最稀缺的能力是独立思考。
咱们看众多自媒体,为了吸引读者的眼球,不断制造新闻,挑起对立情绪。
在这个流量为王的时代,自己很容易被带节奏,成为其中的韭菜或帮凶。
比如,前段时间,有则新闻说手术医生累了喝了一瓶葡萄糖输液,然后有人发帖质疑,医生喝的输液费用算到了患者账单上。
而后不少自媒体难得抓取这个兴趣点,开局一张图,内容全靠编,煽动医患关系。
《经济学人》2021年6月26日刊精彩文章导读
《经济学人》2021年6月26日刊精彩文章导读我其实更喜欢它的排版风格(虽然《经济学人》称自己是一份报纸,但我看它更像本杂志)。
版面清爽。
你可能认为刊物都是这样的呀。
那你可能就误解了。
咱们看看其它知名刊物的风格,绚丽奔放。
比如,《商业周刊》又如,《纽约客》再如,《卫报周刊》当然,这可能与人爱好有关。
大家找到喜欢的杂志,阅读即可。
博百家之长。
可能有朋友担心我们看批评的文章太多,会走极端。
我认为不会呀。
通过阅读别人的批评,我们可以发现自己的不足,但并不表示我们会反对现行体制。
我们只会希望我们能够更加繁荣强大。
还有一个最最常见的问题:想学英语没时间怎么办?那你可以看看这位大牛刘未鹏(《暗时间》的作者)学英语方法。
我已实践,可行性高,效果不错。
分享之。
我们可以把英语学习的过程夹杂在你"反正"要做的事情里面。
反正要看电影,不如看英文的。
反正要看技术书籍,不如看原版的。
反正要看书籍,不如看原版的。
反正要问问题,不如去国外论坛上问。
反正要查资料,不如查原始出处(往往又是英文的)。
反正要表达,不如试试用英文表达。
反正要唱歌,不如听听、学学英文歌。
简单可行。
我一直都这么干。
我本科的时候英语学校考试不及格过,直到大四才重修,因为要我坐下来背单词短语实在是太痛苦,太痛苦了,跟背历史的痛苦程度有得一拼。
后来看了本原版书,因为对书的内容极其感兴趣,所以对英文的不适感被很大地降低了,看完了之后,我就发现这种方法实在太节省时间了。
几年下来原版书读了N多本,基本上阅读英文资料和中文资料一样快了。
也许对程序员兄弟来说更重要的是这个习惯有利于掌握一手资料,因为技术一手资料一般都来自英文社区,还有很多好书(不仅是技术书)都是只有英文版的,因为语言介质原因失之交臂是很可惜的。
这个方法的优点在于分摊时间复杂度。
弱点在于需要持之以恒的积累(但每天所需时间很少),肉眼几乎看不出提高的,因此时间长,见效慢。
但积累之后效果是相当稳定的,是内功。
《经济学人》7月21日 广告:经济复苏的信号
术公 司还是一 家内容公 司的问题上 , 现在雅 虎
似乎越来越像是一家技术支持的内容公司。
从 股票 回购 的角 度来 说 , 巴茨认 为公 司
l i《 2 福布 斯》7 0 月2 日
的价值 显 然是 被低 估 了。 虎可 能会 在 财报 雅 电话 会 议 上 谈 到 的其 他 内容 还 包 括雅 虎 在
资组合 中至少应直接持有若干债券 , 而非债
券 投资 基金 份 额 。 建议 投 资者 考 虑转 向新 兴 市 场 国家债 市 或类 似 高收 益 的债 券品 种 。 投 资 者还 必 须认 识 到 , 市 不 具有 股 市 债 那 样 的 高 流 动性 , 透 明度 。 此 投 资 者 需 或 因 中介服 务机 构 的 帮助 。 对投 资 债 券 组 合 进 行 充 分 的多 元 化 至 关 重 要 , 别 要关 注 那些 有 数 十年 期 限 的长 特
l 《 3 经济学人》7 1 月2 日
分析师预计雅 虎第二季度 营收为1. 1 6 亿美元, 每股 收 益 为 1美 分 ; 比之 下 , 去 4 相 它
年 同期 的 营 收 为 1. 美 元 ,每 股 收 益 为 8 1亿 4 美分 。 润率 提 高表 明 雅虎 在 巴茨 的领 导下 利
搜索 市场 和改 善 其显 示广 告业 务 模式 。
移 动搜 索 和 内容 业 务上 所作 的努力 , 以及 拓 展 国际市 场和 本地 内容增 长方 面 的规划 。
当前虽 无银 行 利率 陡 升 迹象 , 债 券投 但 资 基金 的投 资 者应 意 识 到 , 着 收益 率 持续 随
术 。 些 措 施 很 快 就会 见 到 成 效 。 虎 与微 这 雅
加。 该公 司 期望 大 多数 的增 长 来 自于 经济 的
10月第二期经济学人来了
10月第二期经济学人来了国庆回来,迎来第二期《经济学人》。
本期封面,有点不太好解读。
欢迎大家不吝赐教。
本期聚焦的是世界经济。
政治和经济不分离,没有牢固的经济基础,就没有稳固的政治建设。
没有欣欣向荣的经济,就没有稳定的局面。
封面的人物拿着望远镜在瞭望,世界经济将要走向何方,有待观察。
而封面人物并没有站在最高的顶峰,而是站在了低点处。
图中的曲线,有红色,也有灰色,还有实线和虚线。
这几条线应该都是经济或者金融指标的线,大家觉得都是什么呢。
在Leaders板块,The world economy -What next?可以了解本期关注焦点。
本期关注的焦点问题还有马斯克与推特T echnology and politics-the powers of Elon Musk在Briefing板块,也提到了马斯克,如Ukraine and Elon Musk-Tweet and sour在United States板块中,Fat bears-阿拉斯加的胖熊周在Asia板块,Masks in Japan-Cover Story-“封面”故事,早在疫情前,日本人戴口罩就很常见。
在Britain板块,两篇文章分别是按揭贷款和Osbornomics-奥斯本经济学Osbornomics又是一个合成词,有Osborn+ economicsInternational 板块,How pop culture went multipolar-流行文化如何呈现多极化在Business板块中,几篇文章都可以读一读。
Science&technology 板块中,The Nobel science prizes-诺贝尔科学奖和Vaccines and menstruation-疫苗与月经两篇文章都值得去读。
Culture板块中,The history of the banjo-班卓琴的历史,可以读一读。
五分钟新闻摘要20篇
五分钟新闻摘要20篇文章一:全球疫苗合作机构COVAX向非洲提供超过一亿剂COVID-19疫苗全球疫苗合作机构COVAX宣布向非洲国家提供超过一亿剂COVID-19疫苗。
该举措旨在支持非洲国家加速疫苗接种工作,提高抗疫水平。
文章二:中国首家自动驾驶出租车服务于上海中国首家自动驾驶出租车在上海开始提供服务。
这一创新技术预计将为城市交通带来便捷和更高的安全性。
文章三:欧盟通过新的数据保护法案欧盟通过了一项新的数据保护法案,旨在加强对个人数据的保护措施,并对违规行为进行更严厉处罚。
文章四:美国国会通过技术公司垄断调查委员会美国国会通过了设立技术公司垄断调查委员会的提案。
该委员会将调查和监管科技巨头在市场上的垄断行为。
文章五:亚马逊公司发布环境保护计划亚马逊公司发布了旨在减少碳排放和推动可持续发展的环境保护计划。
该计划包括投资可再生能源和减少包装浪费等措施。
文章六:俄罗斯成功测试新型系统俄罗斯成功测试了一种新型系统。
该系统具有高精度和远程打击能力,将增强俄罗斯的军事实力。
文章七:日本举办东京奥运会闭幕式东京奥运会成功举办闭幕式,标志着本届奥运会的圆满结束。
该届奥运会展现了运动员的顽强拼搏和国际合作精神。
文章八:英国提高最低工资标准英国决定提高最低工资标准,以应对经济不稳定和生活成本上涨的压力。
这一举措将有助于改善低收入工人的生活质量。
文章九:巴西亚马逊雨林火灾肆虐巴西亚马逊雨林近期发生大规模火灾,造成严重环境破坏和生态系统威胁。
当局已采取措施进行灭火和保护工作。
文章十:韩国举办首届无人机表演大赛韩国成功举办了首届无人机表演大赛。
参赛的无人机展示了精湛的航空技术和创新的灯光表演,吸引了众多观众。
文章十一:美国宣布加强对电子烟产品监管美国政府宣布加强对电子烟产品的监管,以减少青少年吸烟现象的发生。
新规定将限制电子烟销售和产品广告,保护公众健康。
文章十二:世界银行提供贷款支持发展中国家世界银行宣布提供贷款支持发展中国家的经济发展。
经济学人文章10篇
Dominant and dangerousAs America's economic supremacy fades, the primacy of the dollar looks unsustainableIF HEGEMONS are good for anything, it is for conferring stability on the systems they dominate. For 70 years the dollar has been the superpower of the financial and monetary system. Despite talk of the yuan's rise, the primacy of the greenback is unchallenged. As a means of payment, a store of value and a reserve asset, nothing can touch it. Yet the dollar's rule has brittle foundations, and the system it underpins is unstable. Worse, the alternative reserve currencies are flawed. A transition to a more secure order will be devilishly hard.When the buck stopsFor decades, America's economic might legitimised the dollar's claims to reign supreme. But, as our special report this week explains, a faultline has opened between America's economic clout and its financial muscle. The United States accounts for 23% of global GDP and 12% of merchandise trade. Yet about 60% of the world's output, and a similar share of the planet's people, lie within a de facto dollar zone, in which currencies are pegged to the dollar or move in some sympathy with it. American firms' share of the stock of international corporate investment has fallen from 39% in 1999 to 24% today. But Wall Street sets the rhythm of markets globally more than it ever did. American fund managers run 55% of the world's assets under management, up from 44% a decade ago.The widening gap between America's economic and financial power creates problems for other countries, in the dollar zone and beyond. That is because the costs of dollar dominance are starting to outweigh the benefits.First, economies must endure wild gyrations. In recent months the prospect of even a tiny rate rise in America has sucked capital from emerging markets, battering currencies and share prices. Decisions of the Federal Reserve affect offshore dollar debts and deposits worth about $9 trillion. Because some countries link their currencies to the dollar, their central banks must react to the Fed. Foreigners own 20-50% of local-currency government bonds in places like Indonesia, Malaysia, Mexico, South Africa and Turkey: they are more likely to abandon emerging markets when American rates rise.At one time the pain from capital outflows would have been mitigated by the stronger demand—including for imports—that prompted the Fed to raise rates in the first place. However, in the past decade America's share of global merchandise imports has dropped from 16% to 13%. America is the biggest export market for only 32countries, down from 44 in 1994; the figure for China has risen from two to 43. A system in which the Fed dispenses and the world convulses is unstable.A second problem is the lack of a backstop for the offshore dollar system if it faces a crisis. In 2008-09 the Fed reluctantly came to the rescue, acting as a lender of last resort by offering $1 trillion of dollar liquidity to foreign banks and central banks. The sums involved in a future crisis would be far higher. The offshore dollar world is almost twice as large as it was in 2007. By the 2020s it could be as big as America's banking industry. Since 2008-09, Congress has grown wary of the Fed's emergency lending. Come the next crisis, the Fed's plans to issue vast swaplines might meet regulatory or congressional resistance. For how long will countries be ready to tie their financial systems to America's fractious and dysfunctional politics?That question is underscored by a third worry: America increasingly uses its financial clout as a political tool. Policymakers and prosecutors use the dollar payment system to assert control not just over wayward bankers and dodgy football officials, but also errant regimes like Russia and Iran. Rival powers bridle at this vulnerability to American foreign policy.Americans may wonder why this matters to them. They did not force any country to link its currency to the dollar or encourage foreign firms to issue dollar debt. But the dollar's outsize role does affect Americans. It brings benefits, not least cheaper borrowing. Alongside the “exorbitant privilege” of owning the reserve currency, however, there are costs. If the Fed fails to act as lender of last resort in a dollar liquidity crisis, the ensuing collapse abroad will rebound on America's economy. And even without a crisis, the dollar's dominance will present American policymakers with a dilemma. If foreigners continue to accumulate reserves, they will dominate the Treasury market by the 2030s. To satisfy growing foreign demand for safe dollar-denominated assets, America's government could issue more Treasuries—adding to its debts. Or it could leave foreigners to buy up other securities—but that might lead to asset bubbles, just as in the mortgage boom of the 2000s.It's all about the BenjaminsIdeally America would share the burden with other currencies. Yet if the hegemony of the dollar is unstable, its would-be successors are unsuitable. The baton of financial superpower has been passed before, when America overtook Britain in 1920-45. But Britain and America were allies, which made the transfer orderly. And America came with ready-made attributes: a dynamic economy and, like Britain, political cohesiveness and the rule of law.Compare that with today's contenders for reserve status. The eurois a currency whose very existence cannot be taken for granted. Only when the euro area has agreed on a full banking union and joint bond issuance will those doubts be fully laid to rest. As for the yuan, China's government has created the monetary equivalent of an eight-lane motorway—a vast network of currency swaps with foreign central banks—but there is no one on it. Until China opens its financial markets, the yuan will be only a bit-player. And until it embraces the rule of law, no investor will see its currency as truly safe.All this suggests that the global monetary and financial system will not smoothly or quickly wean itself off the greenback. There are things America can do to shoulder more responsibility—for instance, by setting up bigger emergency-swaplines with more central banks. More likely is a splintering of the system, as other countries choose to insulate themselves from Fed decisions by embracing capital controls. The dollar has no peers. But the system that it anchors is cracking. 主宰的和危险的随着美国经济支配地位的衰落,美元的霸主地位看上去是不可持续的霸主的好处在于能够给它主导的体系带来稳定。
一周内的时政材料
一周内的时政材料标题:一周时政综述:国际友谊、贸易利益与全球合作导语:在过去的一周里,全球事务持续发展,国际友好关系与贸易合作成为热议话题。
各国积极推动全球合作,应对共同挑战。
以下是一周内的时政材料。
一、国际友好关系:1.中俄关系稳固:上周,中俄两国领导人进行了富有成果的会晤,一致同意加强双边合作,共同应对全球挑战。
两国领导人表示将进一步加强政治、经济和安全合作,推动世界和平与稳定。
2.中欧建立全面战略伙伴关系:中国国家主席与欧盟领导人达成协议,宣布中欧关系进入全面战略伙伴关系新阶段。
双方表示将加强在贸易、人文交流和全球治理等领域的合作,共同推动可持续发展和全球繁荣。
3.日韩关系改善:日本首相与韩国总统举行会晤,就历史问题和贸易争端进行了富有建设性的对话。
双方一致同意以对话和合作来改善关系,实现地区和平与稳定。
二、贸易利益:1.中美加强经贸合作:中美两国领导人进行了富有成果的会晤,同意加强贸易合作,扩大市场开放。
双方表示将解决现有贸易纠纷,并通过对话协商解决未来问题,实现互利共赢。
2.美欧解决贸易争端:美国与欧盟达成协议,共同解决钢铝关税问题,消除贸易壁垒。
双方一致同意恢复贸易合作,保护企业利益,推动全球经济复苏。
3.区域贸易合作:亚太地区各国签署“区域全面经济伙伴关系协定”,将推动自由贸易区建设,促进经济繁荣。
该协定覆盖的经济总量占全球GDP的30%,将为参与国带来巨大经济利益。
三、全球合作:1.疫苗合作:国际疫苗联盟合作推动疫苗研发与分发,解决全球疫苗供应不足问题。
各国积极参与,共同努力控制疫情,促进全球公共卫生健康。
2.气候变化行动:联合国气候变化大会达成全球减排目标,各国承诺采取行动减少温室气体排放。
国际社会呼吁共同应对气候变化,保护地球环境。
3.非洲发展援助:中国宣布向非洲提供更多的发展援助,支持非洲国家加强基础设施建设,促进经济发展。
此举有助于加强全球南北合作,实现共同繁荣。
总结:在这个充满挑战的世界里,各国积极推动国际友好关系,加强贸易合作与全球合作。
经济学人杂志一期
考研精读|The Economist Compounding 利滚利————————————————————————————The super-rich get richer and everyone else gets poorer印度超级富豪财源滚滚而普通百姓生存愈艰【Para.1】Some people have almost all the luck. Over the past year, as India’s economy has shrunk by around a tenth and tens of millions of Indians have lost jobs or sunk into poverty, fortunes of the country’s two richest people have Gautam Adani, whose conglomeratesome $32bn. Mukesh Ambani’s riches, which derive fromjust 25%, albeit to an intimidating $75bn or so.所有的好运似乎都集中在少部分人的头上。
在过去的一年里,印度经济萎缩了约十分之一,数千万印度人失去工作或陷入贫困,而与此同时,这个国家最富有的两个人的财富却在膨胀。
高塔姆·阿达尼(Gautam Adani),名下财团业务覆盖港口、煤矿以及食品等领域的大富豪,一年里个人财富翻了一番不止,增长到320亿美元左右。
另一位富豪,穆凯什·安巴尼的财富则来自炼油、电信和零售等行业,尽管增长到了令人生畏的750亿美元上下,却也只是增长了25%。
The share of wealth and income going to the top 1% has beenrising rapidly in recent years in India, as it has been in manycountries. Last year they hoovered up21.4% of earnings, justahead of their counterparts in Russia, according to the WorldInequality Database. Credit Suisse, a bank, puts their share ofIndia’s wealth at 39%, well ahead of the richest 1% of Americansor Chinese. Most alarmingly, in India some of the rich havebecome super-rich by using their heft to crush smallercompetitors and thus corner multiple chunks of the economy.The tilt in fortunes has rewarded not so much technicalinnovation or productivity growth or the opening of new marketsas the wielding of political influence and privileged access tocapital to capture and protect existing markets.和许多其他国家一样,印度最富有的1%的人所拥有的财富和收入份额近年来一直在急速上升。
economist(经济学人)精品文章中英对照(合集五篇)
economist(经济学人)精品文章中英对照(合集五篇)第一篇:economist(经济学人)精品文章中英对照Whopper to go 至尊汉堡,打包带走Will Burger King be gobbled up by private equity? 汉堡王是否会被私人股本吞并?Sep 2nd 2010 | NEW YORKSHARES in Burger King(BK)soared on September 1st on reports that the fast-food company was talking to several private-equity firms interested in buying it.How much beef was behind these stories was unclear.But lately the company famous for the slogan “Have It Your Way” has certainly not been having it its own way.There may be arguments about whether BK or McDonald’s serves the best fries, but there is no doubt which is more popular with stockmarket investors: the maker of the Big Mac has supersized its lead in the past two years.有报道披露,快餐企业汉堡王(BK)正在与数个有收购意向的私人股本接洽,9月1日,汉堡王的股值随之飙升。
这些报道究竟有多少真材实料不得而知。
汉堡王的著名口号是“我选我味”,但如今显然它身不由己,心中五味杂陈。
汉堡王和麦当劳哪家薯条最好吃,食客们一直争论不休,但股票投资人更喜欢哪家股票,却一目了然:过去两年里,巨无霸麦当劳一直在扩大自己的优势。
《经济学人·商论》精选文章
《经济学人·商论》精选文章华尔街的人常说:“五月清仓,完事离场。
” 加上热浪来袭的借口,夏季通常都是一片慵懒怠惰。
但那些在私募股权公司工作的人却松懈不得。
各家“店”(私募股权基金喜欢这样自称)积攒了大量资金,而且还在不断增加。
据咨询公司Preqin的数据,除了1.1万亿美元的“干火药”可随时投向世界各地,3050家私募股权公司正在另外筹集9500亿美元。
“SELL in May and go away,” say the denizens of Wall Street, and to the usual summer lethargy is added the excuse of a heatwave. But for those working in private equity, there is no let-up. The “shops”, as private-equity funds like to call themselves, are s tuffed with money and raising more: $1.1trn in “dry powder” ready to spend around the world, according to Preqin, a consultancy, with another $950bn being raised by 3,050 firms.市场如此火爆,传言称有些资金都不得其门而入。
私募股权公司对自己管理的资产收取管理费,连它们也不知道该怎么利用所有这些一拥而入的资金。
它们做出的尝试并不少。
今年迄今已有近1000宗收购交易(见图表1)。
医疗保健市场尤其活跃。
So hot is the market that there are rumours of money being turned away. Even the firms themselves, which receive fees linked to assets under management, cannot fathom how to use all that may come their way. It is not for want of trying. The year to date has seen nearly 1,000 acquisitions (see chart 1). Health care has been particularly vibrant (see next article).相比涌入私募股权市场的资金量,更值得留意的是这项业务正在走向成熟。
一周财经新闻热点回顾
一周财经新闻热点回顾一周财经新闻热点回顾近日,全球经济形势依然不容乐观,加上疫情的持续影响,财经领域的热点事件层出不穷。
本文将梳理近一周来的财经新闻热点,助力读者了解全球经济、政策变化及其对投资和消费的影响。
一、美国推出2.5万亿美元基础设施计划美国总统拜登提出的2.5万亿美元基础设施计划被视为一项历史性投资,旨在提高美国的全球竞争力,同时创造大量工作岗位。
计划包括修建公共基础设施、扩大宽带网络、解决气候变化等问题。
为此,美国政府将加大税收收入,对富人增税,以筹集资金。
二、耐克因新疆问题遭遇中国消费者抵制耐克位列中国最喜爱的体育品牌之一,但因其涉嫌在新疆使用强迫劳动力,引起了中国消费者的抵制。
网上出现了许多呼吁抵制耐克的帖子,顾客将其烧掉、毁掉、退货等。
此事引发热议,也凸显了跨国公司在处理潜在问题时需要更加谨慎的态度。
三、埃马内尔·马克龙承认了法国的殖民主义罪行法国总统埃马内尔·马克龙在一份声明中承认,法国殖民带来了“不可磨灭的伤痛”和“不可弥补的危害”,特别是对于非洲大陆。
他呼吁法国与非洲国家进行对话,并推动道歉和重建工作。
这一举动也对法国企业的商业利益产生了影响,并促使更多的公司开始关注以社会责任为导向的运营。
四、特斯拉卖出18.5万辆电动汽车据财富报道,特斯拉公司今年第一季度共卖出了18.5万辆电动汽车,超乎了市场预期。
此举也令特斯拉的股价创下新高,市值超过了传统汽车制造商通用汽车和福特。
此外,特斯拉计划在德国和美国增加生产以满足巨大的市场需求,这也为新能源汽车市场带来积极影响。
五、比特币再次创下历史新高比特币最近再次创下了历史新高,达到了 6.5万美元。
在过去一年里,其价格已经增长了大约600%。
这一火爆的趋势吸引了越来越多的投资者,但也引发了一些担忧,包括比特币的未来价值、监管和安全等问题。
综上所述,近期的财经新闻热点涵盖了从政策调整到企业经营、跨文化交流以及加密货币等领域。
高级报纸名词解释
高级报纸名词解释一、什么是报纸?报纸是指以书面形式,每天或每周定期出版的刊物。
它是一种重要的新闻传媒工具,通过印刷技术将新闻、报道、评论、广告等内容传递给广大读者。
报纸通常由多页纸张构成,分为不同版面,其中包括头版、要闻、娱乐、体育、财经、文化等栏目。
二、报纸的分类2.1 按发行周期分类1.日报:每天出版一次,如《人民日报》。
2.周报:每周出版一次,如《经济学人》。
3.双周报:每两周出版一次,如《商业周刊》。
4.月报:每月出版一次,如《中国国家地理》。
2.2 按所有权分类1.国有报纸:由政府或政府机构所有并管理,如中国的《人民日报》。
2.私有报纸:由私企或个人所有并管理,如《纽约时报》。
3.公有报纸:由公众共同所有,并依法组织管理,如德国的《法兰克福汇报》。
2.3 按内容分类1.综合报纸:包括各个领域的新闻,如政治、经济、文化、娱乐等方面的内容。
2.专业报纸:聚焦某一特定领域,如体育报纸、金融报纸等。
三、高级报纸的特点高级报纸是指在质量、内容和形式上都较为高档、高水平的报纸。
它具有以下几个特点:3.1 深度报道高级报纸注重深度报道,对新闻事件进行深入调查和分析,提供丰富的背景信息和专业观点。
它们的报道通常具有较长的篇幅,力求把事实真相还原给读者,以便他们做出独立的判断。
3.2 高质量内容高级报纸的报道在内容上力求真实、客观、独立和有深度。
它们有严格的新闻标准和伦理要求,通过深入的调研和采访,提供详实准确的新闻信息,让读者能够获取到高质量的内容。
3.3 广泛的报道领域高级报纸不限于某一特定领域的报道,它们通常涵盖政治、经济、文化、科技、环境等多个领域的内容。
通过全面报道不同领域的新闻,高级报纸能够满足读者对各种信息的需求。
3.4 观点多元化在高级报纸中,观点多元化是一种重要特点。
它们通常给予不同的声音和观点表达空间,让读者能够接触到各种立场和主张。
这种多元化的观点能够促进公众对问题的思考和讨论,有助于形成全面的认知。
经济学人杂志双语阅读汇总
经济学人杂志双语阅读汇总
介绍
经济学人杂志(The Economist)是一份全球性的英语经济、政治、科技及文化类杂志,由英国经济学人报纸有限公司出版。
本文将对经济学人杂志的双语阅读栏目进行汇总,介绍其中的一些优秀文章和关键观点。
双语阅读栏目概述
经济学人杂志的双语阅读栏目是为了帮助英语学习者提高阅读能力而设立的。
该栏目为读者提供了一篇原文和相应的中文翻译,使得读者可以在阅读原文的同时,对照翻译理解文章内容。
这对于提高读者的英语阅读理解能力非常有帮助。
精选文章1.。
外刊总结的分析报告范文
报告摘要:本报告通过对《经济学人》的近期文章进行总结和分析,旨在揭示当前全球热点问题、经济趋势以及社会变革。
通过对《经济学人》文章的深入解读,本报告旨在为读者提供全面、客观的全球视野。
一、背景介绍《经济学人》是一本国际性新闻和评论杂志,自1843年创刊以来,以其独特的视角和深入的分析著称。
杂志内容涵盖政治、经济、商业、科技、文化等多个领域,是了解全球动态的重要窗口。
二、内容分析1. 全球热点问题(1)乌克兰危机:近期,《经济学人》多次报道乌克兰危机,分析其背后的国际关系和地缘政治因素。
文章指出,乌克兰危机不仅影响欧洲安全格局,也对全球经济产生负面影响。
(2)气候变化:针对全球气候变化问题,《经济学人》持续关注各国应对措施和减排成效。
文章强调,应对气候变化是全球性挑战,需要各国共同努力。
2. 经济趋势(1)全球经济复苏:文章指出,全球经济正在逐步复苏,但复苏速度不均衡。
发达国家经济表现优于发展中国家,新兴市场国家面临诸多挑战。
(2)贸易战:近期,中美贸易战持续发酵,《经济学人》对此进行了深入分析。
文章认为,贸易战对全球经济产生负面影响,各方应寻求合作共赢。
3. 社会变革(1)科技发展:随着科技日新月异,《经济学人》关注人工智能、区块链等新兴技术对社会的影响。
文章认为,科技进步将深刻改变人类生活方式,同时也带来伦理和就业等挑战。
(2)教育改革:针对全球教育现状,《经济学人》分析了各国教育改革措施。
文章指出,教育改革是提升国家竞争力的重要途径,但改革过程中需关注公平性和质量。
三、结论通过对《经济学人》近期文章的总结和分析,本报告得出以下结论:1. 全球热点问题、经济趋势和社会变革是《经济学人》关注的重点。
2. 各国在应对全球性挑战时,需要加强合作,共同推进全球治理体系改革。
3. 科技发展对社会产生深远影响,各国应积极应对,推动科技创新与人类福祉相结合。
四、建议1. 加强对《经济学人》等外刊的跟踪研究,深入了解全球热点问题和发展趋势。
新闻记录摘抄2023
新闻记录摘抄20232023年的全球经济形势1. 全球经济增长放缓•尽管2022年全球经济出现复苏迹象,但2023年经济增长出现放缓趋势。
此趋势主要受到全球贸易紧张局势及国际金融市场不稳定因素的影响。
•国际货币基金组织预计,2023年全球经济增长率为3.5%,与2022年相比下降了0.5个百分点。
这一预测引发了市场的担忧,许多国家纷纷采取措施刺激内需,以应对经济增长放缓的风险。
2. 新兴市场的崛起•2023年将是新兴市场国家崛起的一年。
中国、印度、巴西等国家的经济增长势头强劲,成为全球经济增长的主要推动力。
•这些新兴市场国家通过加强内部市场的消费能力,优化投资环境以及提升科技创新能力等手段,逐渐取代传统发达经济体的地位。
他们在全球经济中的份额不断提高,为全球经济增长注入了新的动力。
2023年的重要新闻事件1. 全球贸易局势紧张•2023年,全球贸易局势再度紧张。
中美贸易战在2022年结束后并未得到完全解决,双方之间仍存在贸易纠纷。
•此外,欧盟与英国在脱欧后的贸易关系谈判中也出现了一些分歧。
各国的保护主义倾向加剧,世界贸易组织等国际机构的作用受到挑战。
2. 疫苗产业的全球竞争•由于新冠疫情在全球范围内的蔓延,各国对疫苗的需求急剧增加。
2023年,各国之间围绕疫苗产业展开了激烈竞争。
•中国、美国等国家的疫苗制造商加快了疫苗研发和生产的步伐,试图在全球市场上占据优势地位。
此外,一些发展中国家也开始着手自主研发疫苗,希望降低对进口疫苗的依赖。
3. 气候变化问题引起全球关注•2023年,气候变化问题成为全球关注的焦点。
联合国于2023年举行了第28届气候变化大会,旨在推动国际社会采取更具体、更有效的行动应对气候变化。
•各国政府制定了更加具体的减排目标,并加强了国内法律法规的落实。
同时,全球各地举行了大规模的气候抗议活动,呼吁政府采取更加积极的措施应对气候变化。
2023年的科技创新与发展1. 人工智能在各个领域的广泛应用•人工智能在2023年得到了更广泛的应用。
国内外时事要闻摘抄50条
国内外时事要闻摘抄50条(实用版)目录1.我国成功发射北斗导航卫星2.美国大选结果引发全球关注3.国内外积极应对新冠疫情4.印度尼西亚发生海啸5.我国科学家在疫苗研发方面取得重大进展6.澳大利亚发生严重森林火灾7.俄罗斯与土耳其就叙利亚问题达成协议8.英国脱欧进程持续进行9.日本首相菅义伟访问美国10.我国火星探测器成功发射正文1.我国成功发射北斗导航卫星近日,我国成功发射了北斗导航卫星,进一步提升了北斗卫星导航系统的全球覆盖能力。
此次发射的卫星是北斗三号系统的重要组成部分,标志着我国卫星导航技术迈向新的里程碑。
2.美国大选结果引发全球关注美国大选结果揭晓,乔·拜登当选新一任美国总统。
此次大选结果备受全球关注,因为它将对全球政治、经济格局产生深远影响。
3.国内外积极应对新冠疫情为应对新冠疫情,各国政府采取了一系列措施,如限制人员流动、推广疫苗接种等。
我国在疫苗研发方面取得了重大进展,为全球抗击疫情做出了贡献。
4.印度尼西亚发生海啸印度尼西亚近期发生海啸,造成严重人员伤亡和财产损失。
我国政府向印尼政府提供了紧急人道主义援助,以帮助印尼度过难关。
5.我国科学家在疫苗研发方面取得重大进展我国科学家在新冠病毒疫苗研发方面取得了重大进展,成功研发出多款疫苗,为全球抗击疫情提供了有力支持。
6.澳大利亚发生严重森林火灾澳大利亚发生严重森林火灾,大量动植物栖息地被破坏。
火灾给当地生态环境造成了严重影响,引起了国际社会的广泛关注。
7.俄罗斯与土耳其就叙利亚问题达成协议俄罗斯和土耳其就叙利亚问题达成协议,将共同推动叙利亚政治解决进程。
这一协议对地区和平与稳定具有重要意义。
8.英国脱欧进程持续进行英国脱欧进程持续进行,英国政府与欧盟就贸易、金融等问题展开谈判。
脱欧进程对英国和欧盟的经济、政治产生了深远影响。
9.日本首相菅义伟访问美国日本首相菅义伟访问美国,与美国总统拜登举行会谈。
双方就地区安全、经济合作等问题进行了讨论,展示了日美同盟的紧密关系。
《经济学人》2021年2月27日刊精彩文章导读
《经济学人》2021年2月27日刊精彩文章导读如期而至,最新一期的《经济学人》出炉了。
首先咱们来看看喜庆的封面。
这期杂志是周五傍晚拿到的,映入眼帘的大红色,让我以为《经济学人》是为了祝福我们元宵节快乐!细看封面标题,不再是欢乐,而是一种压力和危机,封面文章是《The battle for China’s backyard(中国后院之战)》。
说到中国,免不了要把老美拉进来比较。
这次封面评论的主要观点就是:中美之间日益激烈的竞争将取决于东南亚。
竞争,主要就是拉联盟、秀武力。
在美苏历经45年的冷战时期,两个国家竞争最激烈的地区是欧洲。
而中美竞争与美苏竞争不同,目前在韩国、日本、朝鲜等这些国家,两国各自使力,相互制衡,你中有我,我中有你,处于一个动态平衡。
目前,中美竞争的主要战场应该会是东南亚,而且这种拉锯战会越来越激烈。
两个原因:1、唇亡齿寒。
东南亚对中国战略考虑来说极为重要。
即使东部的一些国家均是美国联盟,那么只要有东南亚,也不会被困死。
2、东南亚假如是一个国家,它可以是继美国、中国、印度之后的第四大经济体。
中国值得与东南亚一直加强合作。
然而,国家之间总会有一些嗑嗑碰碰,比如东南亚国家的一些政府并不希望和一个日益繁荣的国家做生意,但为了利益,又不得已而为之。
所以他们会考虑把美国拉进来,形成竞争:鹬蚌相争,渔翁得利。
杂志给美国提出的建议有两点:1、加强东南亚区域融合,对东南亚的贸易和投资应大于我们的投入;2、加强东南亚与日本、韩国等国家的合作。
最后,还提醒美国不要强迫他们站队,那很可能干不成事。
社论比较简洁。
随后的Breifing栏目的《Tea and tributaries》,以“茶”这个物品切入,介绍了中国和东南亚的关系和分歧。
文章很长,但值得一读。
还有一篇是把中国放到亚洲这个范围内说明中国和周边国家的关系,标题是《Life in the doghouse》。
狗窝里的生活?字面意思是这个。
其实,in the doghouse其实是一个短语,“受冷落的;受排斥的”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
本周政治要闻
America's Senate Intelligence Committee released a controversial report into the CIA's interrogation techniques, which revealed some more details about the torture of suspected terrorists after the September 11th 2001 attacks, and claimed that the CIA had not properly briefed Congress. Some prisoners were subjected to near drownings, week-long periods of sleep deprivation and “rectal hydration”.
interrogation n.1. a sentence of inquiry that asks for a reply 审问
drown v.kill by submerging in water
美国参议院情报委员会就中情局虐囚一事,发布了有争议的报告。
根据报告内容,911袭击之后,中情局捕获一些嫌犯,并对他们施以酷刑。
报告公布的细节较以往更为详尽,例如提及一些囚犯几近溺死,或被剥夺睡眠长达数周,以及遭到“直肠水化。
”报告还说中情局在此事上对国会有所隐瞒。
American special forces attempted to free two men, an American and a South African, who were being held captive by the local al-Qaeda affiliate in Yemen. Both hostages were apparently shot by their kidnappers in the melee and died from their injuries.
hostage n. a prisoner who is held by one party to insure that another party will meet specified terms;
melee also mêlée
NOUN: A quarrel, fight, or disturbance marked by very noisy, disorderly, and often violent behavior:
美国特种部队试图解救两名被也门基地组织控制的人质,他们分别来自美国和南非。
两名人质在混战中被匪徒击中,并伤重不治。
Democratic and Republican leaders in Congress unveiled a $1 trillion budget bill they have crafted to keep most of the government running until September 2015. As well as laying out the spending commitments to federal departments, the bill also expands the amount that individual donors can give to political parties. It also blocks the legalisation of marijuana in Washington, DC, that voters in the city approved last month.
marijuana[mar·i·jua·na || ‚mærɪ'hwɑːnə/-'wɑːnə] n.大麻
美国国会中的两党领袖公布了一份一万亿美元的预算方案,可使政府大部分机构运行至2015年9月。
该方案还扩张了个人政治献金的上限。
同时它否决了华盛顿特区一项关于大麻的立法;后者于上个月在特区得到了批准,从而提交到国会。
As expected, Bill Cassidy won a Senate seat in Louisiana for the Republicans, beating Mary Landrieu, the Democratic incumbent, by 56% to 44% in a run-off election and leaving her party without any senators or governors in the Deep South. The Republicans will have a 54-46 majority
in the Senate when the new Congress convenes in January.
incumbent n. the official who holds an office; 现任者
在补选中,比尔·卡西迪不出所料的击败了现任的民主党参议员玛丽·兰德里欧,为共和党赢得了路易斯安那州的参议员席位,得票率为56%对44%。
这样一来,民主党在美国南方腹地,再无参议院及州长。
明年一月新一届国会就任后,共和党将占据其中54席,而民主党只余46席。