外贸常用词汇与合同翻译

合集下载

外贸英语词汇(全)

外贸英语词汇(全)

stocks 存货,库存量cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition 不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差special preferences 优惠关税bonded warehouse 保税仓库transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒贸易伙伴术语trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货人进出口贸易词汇commerce, trade, trading 贸易inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易international trade 国际贸易foreign trade, external trade 对外贸易,外贸import, importation 进口importer 进口商export, exportation 出口exporter 出口商import licence 进口许口证export licence 出口许口证commercial transaction 买卖,交易inquiry 询盘delivery 交货order 订货make a complete entry 正式/完整申报bad account 坏帐Bill of Lading 提单marine bills of lading 海运提单shipping order 托运单blank endorsed 空白背书endorsed 背书cargo receipt 承运货物收据condemned goods 有问题的货物catalogue 商品目录customs liquidation 清关customs clearance 结关国际贸易英语词汇集锦一贸易价格术语trade term / price term 价格术语world / international market price 国际市场价格FOB (free on board) 离岸价C&F (cost and freight) 成本加运费价CIF (cost, insurance and freight) 到岸价freight 运费wharfage 码头费landing charges 卸货费customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价wholesale price 批发价discount / allowance 折扣retail price 零售价spot price 现货价格current price 现行价格 / 时价indicative price 参考价格customs valuation 海关估价price list 价目表total value 总值贸易保险术语All Risks 一切险(Free from Particular Average) 平安险. / (With Average or With Particular Average) 水渍险War Risk 战争险(Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险Strikes Risk 罢工险贸易机构词汇WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定商务合同英译应注意的问题(2)二、慎重处理合同的关键细目实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。

外贸销售专用词汇

外贸销售专用词汇

外贸销售专用词汇1. 价格条款(Price terms):在国际贸易中,价格条款是买卖双方达成一致的关于价格的规定,例如FOB、CIF等。

2. 付款方式(Payment terms):指买卖双方约定的付款方式,一般有T/T、L/C等。

3. 报价单(Quotation):销售人员向客户提供的产品价格和交货条件等详细信息的文档。

4. 订购单(Purchase order):客户下达的购买产品的指令单。

5. 交货期(Delivery time):指销售人员承诺的产品交货时间,一般在合同中明确约定。

6. 样品费用(Sample charge):指客户需要支付的样品费用,用于确认产品质量和样式。

7. 运费(Freight):指产品运输的费用,通常由买卖双方协商分担。

8. 关税(Customs duty):指进口产品时需要缴纳的关税。

9. 报关费(Customs clearance fee):指进口产品时需要支付的报关手续费。

10. 验货(Inspection):客户对产品进行检验确认产品质量和数量是否符合合同约定。

11. 售后服务(After-sales service):指销售人员在产品交付后提供的服务,以确保客户满意。

12. 报关记录(Customs declaration):指进口产品时需要向海关申报的记录。

13. 合格证书(Certificate of conformance):产品符合质量标准的证明文件。

14. 产品说明书(Product manual):详细说明产品功能和使用方法的文档。

15. 外包装(Outer packing):产品的外部包装,通常用于运输和展示。

16. 内部包装(Inner packing):产品的内部包装,保护产品不受损坏。

17. 量产期(Lead time):指生产产品所需的时间。

18. 售前服务(Pre-sales service):向客户介绍产品和解决问题以促成销售。

外贸合同术语大全中英文翻译版

外贸合同术语大全中英文翻译版

外贸合同术语大全中英文翻译版Foreign Trade Contract Terminology Guide双方的基本信息Basic information of the two parties甲方:(中文名称) (英文名称)(地址) (法定代表人) (电话) (传真) (电子邮箱)Party A: (Chinese name) (English name) (address) (legal representative) (telephone) (fax) (email)乙方:(中文名称) (英文名称)(地址) (法定代表人) (电话) (传真) (电子邮箱)Party B: (Chinese name) (English name) (address) (legal representative) (telephone) (fax) (email)各方身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任Identity, rights, obligations, performance methods, term and liabilities of breach of the two parties1. 甲方的身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任1.1 甲方是(中文名称) 公司/企业,具有(资质),在经营范围中可以作为买方或卖方。

1.2 甲方有权和义务在本合同项下支付货款或要求乙方支付货款。

甲方需在指定的期限内履行支付货款的义务。

1.3 甲方应按照本合同规定的履行方式履行各项义务,包括但不限于(列举)。

1.4 若甲方未按照本合同规定的时间和方式履行各项义务,乙方有权要求甲方承担违约责任。

2. 乙方的身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任2.1 乙方是(中文名称) 公司/企业,在经营范围中可以作为买方或卖方。

2.2 乙方有权和义务在本合同项下提供货物或要求甲方提供货物。

乙方需在指定的期限内履行提供货物的义务。

外贸函电短语及句子翻译

外贸函电短语及句子翻译
以你发答复于6月底前复到为有效
7、 the minimum quantity for order 最低起订量 8、counter-offer 还盘
9、 be on rather high side 价格偏高
一1、分三个月每月平均装运 make shipment in three equal monthly installments
短语
2-1、 enter into trade relations with 建立业务关系
2、 in view of 鉴于,由于
With a view to 为了,拟
3、 Managing Director 执行董事
4、 the Chinese Export Commondities Fair in Guangzhou 中国出口商品交易会
2、In reply to your letter dated March 28,we enclose our latest illustrated catalogue for your reference.
兹复你方3月28日函,我们附上最新的带有插图的目录单,供你方参考。
5-1、As you will see in our price list,we have offered very competitive prices,supplying you our best quality goods.We solicit that you will favor us with your orders,which shall always have our best attention.
5、 apply for an entry visa 申请入境签证 6、 In cooperation with 与.. .. 合作

外贸英语词汇 (全)

外贸英语词汇 (全)

stocks 存货,库存量cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire—purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition 不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA (Regional Trade Arrangements)区域贸易安排favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差special preferences 优惠关税bonded warehouse 保税仓库transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒贸易伙伴术语trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client,customer 顾客,客户buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货人进出口贸易词汇commerce, trade, trading 贸易inland trade,home trade, domestic trade 国内贸易international trade 国际贸易foreign trade, external trade 对外贸易,外贸import,importation 进口importer 进口商export, exportation 出口exporter 出口商import licence 进口许口证export licence 出口许口证commercial transaction 买卖,交易inquiry 询盘delivery 交货order 订货make a complete entry 正式/完整申报bad account 坏帐Bill of Lading 提单marine bills of lading 海运提单shipping order 托运单blank endorsed 空白背书endorsed 背书cargo receipt 承运货物收据condemned goods 有问题的货物catalogue 商品目录customs liquidation 清关customs clearance 结关国际贸易英语词汇集锦一贸易价格术语trade term / price term 价格术语world / international market price 国际市场价格FOB (free on board)离岸价C&F (cost and freight)成本加运费价CIF (cost, insurance and freight) 到岸价freight 运费wharfage 码头费landing charges 卸货费customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价wholesale price 批发价discount / allowance 折扣retail price 零售价spot price 现货价格current price 现行价格/ 时价indicative price 参考价格customs valuation 海关估价price list 价目表total value 总值贸易保险术语All Risks 一切险F.P.A. (Free from Particular Average)平安险W。

外贸沟通常用术语

外贸沟通常用术语

外贸沟通常用术语外贸沟通是国际贸易中至关重要的环节,涉及到各种术语和表达方式。

在外贸沟通中,人们常常使用以下术语来交流和沟通:1. 询盘(Inquiry):指买家向卖家提出的询问价格、产品规格、交货期等信息的请求。

2. 报价(Quotation):指卖家向买家提供的产品价格、交货条件和其他相关细节的报告。

3. 样品 (Sample):指供买家检验和评估产品质量的样品。

4. 订单 (Order):指买家向卖家下达的购买产品的正式书面指示。

5. 合同 (Contract):指买卖双方达成的正式协议,包括产品规格、价格、交货条件等条款。

6. 付款方式 (Payment Terms):指买卖双方约定的付款方式,如预付款、信用证、承兑汇票等。

7. 交货期 (Delivery Time):指卖家承诺将产品交付给买家的时间。

8. 装运方式(Shipping Method):指产品从卖家处运送到买家处的方式,如海运、空运、陆运等。

9. 报关(Customs Clearance):指产品进出口时需要办理的海关手续。

10. 保险(Insurance):指为产品运输过程中的损失和风险购买的保险。

11. 质量检验 (Quality Inspection):指买家对产品质量进行检查和测试的过程。

12. 售后服务 (After-sales Service):指卖家在产品交付后提供的支持和服务,如维修、退换货等。

在外贸沟通中,准确理解和运用这些术语对于促成交易非常重要。

双方应该确保信息的准确传递,避免误解和纠纷的发生。

同时,还需要灵活运用语言表达和沟通技巧,以建立良好的合作关系。

通过有效的沟通和合作,外贸交易可以更加顺利地进行。

外贸常用词汇与合同翻译

外贸常用词汇与合同翻译

1 C&F(cost&freight)成本加运费价2 T/T(telegraphic transfer)电汇3 D/P(document against payment)付款交单4 D/A (document against acceptance)承兑交单5 C.O (certificate of origin)一般原产地证6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars)美元10 DOZ/DZ(dozen)一打11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight)重量13 G.W.(gross weight)毛重14 N.W.(net weight)净重15 C/D (customs declaration)报关单16 EA(each)每个,各17 W (with)具有18 w/o(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口21 EXP(export)出口22 MAX (maximum)最大的、最大限度的23 MIN (minimum)最小的,最低限度24 M 或MED (medium)中等,中级的25 M/V(merchant vessel)商船26 S.S(steamship)船运27 MT或M/T(metric ton)公吨28 DOC (document)文件、单据29 INT(international)国际的30 P/L (packing list)装箱单、明细表31 INV (invoice)发票32 PCT (percent)百分比33 REF (reference)参考、查价34 EMS (express mail special)特快传递35 STL.(style)式样、款式、类型36 T或LTX或TX(telex)电传合同 CONTRACT 日期:合同号码: Date: Contract No.:买方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名称: Name of Commodity:(2) 数量: Quantity:(3) 单价: Unit price:(4) 总值: Total Value:(5) 包装: Packing:(6) 生产国别:Country of Origin :(7) 支付条款:Terms of Payment:(8) 保险: insurance:(9) 装运期限:Time of Shipment:(10) 起运港:Port of Lading:(11) 目的港 Port of Destination:(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

国际贸易英语词汇汇总:贸易术语、伙伴与合同

国际贸易英语词汇汇总:贸易术语、伙伴与合同

国际贸易英语词汇汇总:贸易术语、伙伴与合同国际贸易英语词汇汇总1.国际贸易术语在国际贸易过程中,常常需要使用一些专业术语来简化交易过程。

以下是一些常见的国际贸易术语:●FOB:装运港船上交货(Free on Board)●CIF:成本加保险费加运费(Cost, Insurance and Freight)●CFR:成本加运费(Cost and Freight)●DES:目的港船上交货(Delivered Ex Ship)●DDU:目的港未完税交货(Delivered Duty Unpaid)●DDP:目的港完税后交货(Delivered Duty Paid)1.贸易伙伴与合同在国际贸易中,贸易伙伴和合同是两个重要元素。

以下是与贸易伙伴和合同相关的英语词汇:●signing:签约●fulfillment:履行●breach:违约●contract:合同●counterparty:交易对手1.价格与成本价格和成本是国际贸易中的核心要素。

以下是与价格和成本相关的英语词汇:●quote:报价●costing:成本核算●price fluctuation:价格变动●exchange rate:汇率1.支付与结算国际贸易中的支付和结算环节至关重要。

以下是与支付和结算相关的英语词汇:●payment terms:付款条件●payment method:付款方式●settlement process:结算流程●letter of credit:信用证1.货运与物流在国际贸易中,货运和物流是实现商品转移的关键环节。

以下是与货运和物流相关的英语词汇:●transportation mode:运输方式●logistics:物流●forwarding agent:货运代理●shipping documents:货运单据1.质量与检验在国际贸易中,商品的质量和检验是至关重要的。

以下是与质量和检验相关的英语词汇:●quality standard:质量标准●inspection procedure:检验流程●certification:认证●quality control:质量控制1.保险与索赔国际贸易中的保险和索赔处理也是关键环节。

外贸常用词汇与合同翻译

外贸常用词汇与合同翻译

外贸常用词汇与合同翻译-CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIAN1 C&F(cost&freight)成本加运费价2 T/T(telegraphic transfer)电汇3 D/P(document against payment)付款交单4 D/A (document against acceptance)承兑交单5 C.O (certificate of origin)一般原产地证6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars)美元10 DOZ/DZ(dozen)一打11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight)重量13 G.W.(gross weight)毛重14 N.W.(net weight)净重15 C/D (customs declaration)报关单16 EA(each)每个,各17 W (with)具有18 w/o(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口合同 CONTRACT 日期:合同号码: Date: Contract No.:买方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名称: Name of Commodity:(2) 数量: Quantity:(3) 单价: Unit price:(4) 总值: Total Value:(5) 包装: Packing:(6) 生产国别:Country of Origin :(7) 支付条款:Terms of Payment:(8) 保险: insurance:(9) 装运期限:Time of Shipment:(10) 起运港:Port of Lading:(11) 目的港 Port of Destination:(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

外贸专业术语英文

外贸专业术语英文

外贸专业术语英文以下是一些常见的外贸专业术语的英文表达:- 报价:quotation
- 订单:order
- 贸易合同:trade contract
- 发票:invoice
- 装箱单:packing list
- 港口:port
- 船运:shipping
- 起运港:port of loading
- 目的港:port of discharge
- 到岸价:CIF (Cost, Insurance and Freight)
- 离岸价:FOB (Free On Board)
- 商标:trademark
- 品牌:brand
- 物流:logistics
- 海关:customs
- 关税:tariff
- 贸易保护主义:trade protectionism
- 打折:discount
- 禁运货物:prohibited goods
- 免税商品:duty-free goods
- 退款:refund
- 付款条件:payment terms
- 支付方式:payment method
- 信用证:letter of credit (L/C)
- 委托代理人:agent
- 采购代理:purchasing agent
- 委托运输:shipping agent
- 委托报关:customs broker
- 贸易协定:trade agreement
- 质量控制:quality control
这些术语只是外贸专业中的一部分,具体术语还会根据行业和公司所处地区而有所差异。

外贸英语词汇大全(最新完整版)

外贸英语词汇大全(最新完整版)

例 13: 本合同签 字之日一 个月内, 即不迟于 12月15 日,你方 须将货物 装船。
Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this
Contract , i.e. not later than December 15.
NAFTA (North American Free Trade Area) 北 美自由贸 易区
UNCTAD (United Nations Conferen ce on Trade and Developm ent) 联 合国贸易 与发展会 议
GATT (General Agreemen t on Tariffs and Trade) 关贸总协 定
Shortage Risk 短 缺险
T.P.N.D. ( Theft, Pilferag e & Nondelivery ) 偷窃提 货不着险
Strikes Risk 罢 工险
贸易机构 词汇
WTO (World Trade Organiza tion) 世 界贸易组 织
IMF (Interna tional Monetary Fund) 国 际货币基 金组织
chain debts 三 角债
freight forwarde r 货运代 理
trade consulta tion 贸 易磋商
mediatio n of dispute 商业纠纷 调解
partial shipment 分批装运
restrain t of trade 贸 易管制
RTA (Regiona l Trade Arrangem ents) 区 域贸易安 排

很全的外贸单证中英文互译汇总

很全的外贸单证中英文互译汇总
27.Phytosanitarycertificate植物检疫证书
28.Veterinarycertificate兽医检验证书
29.Sanitary/Healthcertificate卫生/健康检验证书
30.Disinfectioncertificate消毒检验证书
31.Fumigationcertificate熏蒸证书
141.承运人货物收据goodsreceipt,carriage
142.全程运单housewaybill
143.副本提单billofladingcopy
144.空集装箱提单emptycontainerbill
145.油轮提单tankerbilloflading
146.内河提单inlandwaterwaybilloflading
129.MinimumB/L最低运费提单
130.OmnibusB/L合并提单
binedB/L并装提单
132.SeparteB/L分提单
133.SwitchB/L交换提单
134.ParcelReceiptB/L包裹提单
116.货运代理给进口代理的通知forwarder'sadvice toimportagent
116.货运代理给出口商的通知forwarder'sadvicetoexporter
116.货运代理发票forwarder'sinvoice
138.货运代理收据证明forwarder'scertificateofreceipt
138.货运代理人仓库收据forwarder'swarehousereceipt
55.Shippingorder(s/o)装货单
56.Mate’sreceipt大副收据

外贸常用语

外贸常用语

外贸西语常用语
外贸常用语有很多,以下是一些例子:
1.询盘:询问价格、数量、交货期等。

2.报价:根据询盘要求,提供具体的价格、数量、交货期等。

3.订单:客户确认购买后,发出的购买订单。

4.付款:客户支付货款。

5.发货:根据订单要求,将货物发出。

6.运输:货物从发货地到目的地的运输过程。

7.保险:为货物购买保险,以保障货物在运输过程中的安全。

8.清关:货物到达目的地后,需要经过海关清关,才能进入该国
市场。

9.售后服务:为客户提供产品使用、维修等方面的服务。

10.索赔:如果货物在运输过程中出现损坏、丢失等情况,客户
可以向保险公司或卖家提出索赔。

外贸常用词汇翻译

外贸常用词汇翻译

外贸常用词汇翻译国际贸易出口信贷 export credit出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping外汇倾销 exchange dumping优惠关税 special preferences保税仓库 bonded warehouse贸易顺差 favorable balance of trade贸易逆差 unfavorable balance of trade进口配额制 import quotas自由贸易区 free trade zone对外贸易值 value of foreign trade国际贸易值 value of international trade普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT价格条件价格术语trade term (price term)运费freight单价 price 码头费wharfage总值 total value 卸货费landing charges金额 amount 关税customs duty净价 net price 印花税stamp duty含佣价price including commission 港口税portdues回佣return commission 装运港portof shipment折扣discount,allowance 卸货港port of discharge批发价 wholesale price 目的港portof destination零售价 retail price 进口许口证inportlicence现货价格spot price 出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailingprice国际市场价格 world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight交货条件交货delivery 轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment 租船charter (the chartered shep)交货时间 time of delivery 定程租船voyage charter;装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner 驳船lighter舱位shipping space 油轮tanker报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill 正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers' account一月份装船 shipment during January 或 January shipment一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment在……(时间)分两批装船 shipment during……in two lots在……(时间)平均分两批装船 shipment during……in two equal lots分三个月装运 in three monthly shipments分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments立即装运 immediate shipments即期装运 prompt shipments收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable交易磋商、合同签订订单 indent 订货;订购 book; booking电复 cable reply 实盘 firm offer递盘 bid; bidding 递实盘 bid firm还盘 counter offer 发盘(发价) offer发实盘 offer firm 询盘(询价) inquiry;enquiry交易磋商、合同签订指示性价格 price indication速复 reply immediately参考价 reference price习惯做法 usual practice交易磋商 business negotiation不受约束 without engagement业务洽谈 business discussion限**复 subject to reply **限* *复到 subject to reply reaching here **有效期限 time of validity有效至**: valid till **购货合同 purchase contract 销售合同 sales contract购货确认书 purchase confirmation销售确认书 sales confirmation一般交易条件 general terms and conditions以未售出为准 subject to prior sale需经卖方确认 subject to seller's confirmation需经我方最后确认 subject to our final confirmation贸易方式INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent 总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易) counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts经营/专营权exclusive right经营/包销/代理协议exclusivity agreement代理 sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent品质条件品质 quality 原样 original sample规格 specifications 复样 duplicate sample说明 description 对等样品 countersample标准 standard type 参考样品 reference sample商品目录 catalogue 封样 sealed sample宣传小册 pamphlet 公差 tolerance货号 article No. 花色(搭配) assortment样品 sample 5% 增减 5% plus or minus代表性样品 representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality商检仲裁索赔 claim 争议disputes罚金条款 penalty 仲裁arbitration不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书 inspection certificate of quanlity重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B)品质、重量检验证书 inspection certificate数量条件个数 number 净重 net weight容积 capacity 毛作净 gross for net体积 volume 皮重 tare毛重 gross weight溢短装条款 more or less clause外汇外汇 foreign exchange 法定贬值 devaluation外币 foreign currency 法定升值 revaluation汇率 rate of exchange 浮动汇率floating rate国际收支 balance of payments 硬通货 hard currency直接标价 direct quotation 软通货 soft currency间接标价 indirect quotation 金平价gold standard买入汇率 buying rate 通货膨胀 inflation卖出汇率 selling rate 固定汇率 fixed rate金本位制度 gold standard 黄金输送点 gold points铸币平价 mint par 纸币制度 paper money system国际货币基金 international monetary fund黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation 【。

外贸沟通常用术语

外贸沟通常用术语

外贸沟通常用术语
贸易术语(Trade Terms):贸易术语是用来表示商品价格构成的专用术语,包括FOB、CIF、CFR等。

信用证(Letter of Credit):信用证是一种银行信用,是国际贸易中常见的支付方式。

装运通知(Shipping Advice):装运通知是在货物装运后,由卖方发送给买方的通知,告知货物的数量、价值、运输方式和预计到达时间等信息。

提单(Bill of Lading):提单是承运人签发的货物收据,也是货物的运输合同,证明货物的所有权。

原产地证书(Certificate of Origin):原产地证书是证明货物原产地的文件,对于某些进口国来说是必要的清关文件。

保险单(Insurance Policy):保险单是保险公司出具的保险合同,为货物提供运输保险保障。

商检证书(Inspection Certificate):商检证书是对商品质量、数量、规格等进行检验后出具的证明文件。

海关申报单(Customs Declaration Form):海关申报单是向海关申报货物的价值、数量、种类等信息所需的文件。

支付条款(Payment Terms):支付条款是国际贸易合同中关于支付方式、时间、币种等的约定。

贸易壁垒(Trade Barriers):贸易壁垒是指进口国政府采取的限制进口的措施,如关税、配额、许可证等。

以上是一些常用的外贸沟通术语,了解和掌握这些术语有助于提高外贸沟通效率,促进国际贸易的发展。

外贸销售合同英语单词含义

外贸销售合同英语单词含义

1. Contract(合同):指买卖双方就货物买卖达成的具有法律效力的书面协议。

2. Seller(卖方):指在合同中承诺出售货物的当事人。

3. Buyer(买方):指在合同中承诺购买货物的当事人。

4. Terms of payment(付款条款):指合同中规定的买方支付货款的期限、方式及金额等。

5. Shipment(装运):指将货物从卖方所在地运送到买方所在地的过程。

6. Delivery(交货):指卖方按照合同规定将货物交付给买方的行为。

7. Quantity(数量):指合同中规定的货物的数量。

8. Unit price(单价):指每一单位货物的价格。

9. Total amount(总价):指合同中规定的货物总金额。

10. Quality(质量):指货物的品质、性能等。

11. Inspection(检验):指对货物进行质量、数量等方面的检查。

12. Certificate of origin(原产地证明):证明货物产自特定国家的官方文件。

13. Insurance(保险):指为货物在运输过程中可能发生的损失进行赔偿的一种方式。

14. Loading port(装运港):指货物装船的港口。

15. Destination port(目的港):指货物卸货的港口。

16. Incoterms(国际贸易术语解释通则):是一套国际惯例,用于明确买卖双方在货物交付、风险和费用承担等方面的权利和义务。

17. Force Majeure(不可抗力):指因自然灾害、战争、政府行为等不可预见、不可避免、无法克服的客观情况导致的合同无法履行。

18. Dispute resolution(争议解决):指在合同履行过程中,双方发生争议时采取的解决方式,如协商、调解、仲裁或诉讼。

19. Validity period(有效期):指合同的有效期限。

20. Counterparty(对方当事人):指合同中的另一方当事人。

21. Cancellation clause(解除条款):指在合同履行过程中,一方当事人因特定原因可以解除合同的规定。

外贸跟单销售合同常用术语

外贸跟单销售合同常用术语

1. 合同双方:买卖双方(Buyer and Seller)、合同签订地(Contracting Party)、合同签订日期(Contract Date)。

2. 商品名称:Product Name、规格型号(Model and Specifications)、品质要求(Quality Requirement)。

3. 数量:Quantity、计量单位(Unit of Measurement)、包装要求(Packing Requirement)。

4. 单价:Unit Price、价格术语(Price Terms,如FOB、CIF、DDP等)、货币种类(Currency)。

5. 总价:Total Amount、折扣(Discount)、佣金(Commission)。

6. 付款方式:Payment Method、预付款(Down Payment)、分期付款(Installment Payment)、信用证(Letter of Credit)、汇款(Remittance)。

7. 交货时间:Delivery Time、交货地点(Delivery Place)、运输方式(Modeof Transport)、运输保险(Insurance)。

8. 运输单据:Bill of Lading(提单)、发票(Invoice)、装箱单(Packing List)、原产地证明(Certificate of Origin)。

9. 检验证书:Inspection Certificate、商检机构(Inspection Authority)。

10. 争议解决:Dispute Resolution、仲裁(Arbitration)、诉讼(Litigation)。

11. 不可抗力:Force Majeure、免责条款(Exemption Clause)。

12. 法律适用:Applicable Law、司法管辖权(Jurisdiction)。

做外贸常用单词

做外贸常用单词

做外贸常用单词1.油污民事责任书:civil liability for oil certificate2.载重线证书:loadline document.3.免于除鼠证书:derat document.4.航海健康证书:maritime declaration of health5.船舶登记证书:certificate of registry6.船用物品申报单:ship s stores declaration7.出口许可证申请表:export licence, application8.出口许可证:export licence9.出口结汇核销单:exchange control declaration, exprot10.T出口单证(海关转运报关单):despatchnote moder T11.T1出口单证(内部转运报关单):despatch notemodel T112.T2出口单证(原产地证明书):despatchnote model T213.T2L出口单证(原产地证明书): despatchnote model T2L14.T5管理单证(退运单证):controldocument. nbspT515.铁路运输退运单:re-sending consignment note16.出口货物报关单:goods declaration for exportation17.离港货物报关单:cargo declaration (departure)18.货物监管证书申请表:application for goods control certificate19.货物监管证书申请表:goods control certificate20.植物检疫申请表:application for phytosanitary certificate21.植物检疫证书:phytosanilary certificate22.卫生检疫证书:sanitary certificate23.动物检疫证书:veterinary certifieate24.商品检验申请表:application for inspection certificate25.商品检验证书:inspection certificate26.原产地证书申请表:certificate of origin, application for27.原产地证书:certificate of origin28.原产地申明:declaration of origin29.地区名称证书:regional appellation certificate30.优惠原产地证书:preference certificate of origin31.普惠制原产地证书:certificate of origin form GSP32.领事发票:consular invoice33.危险货物申报单:dangerous goods declaration34.出口统计报表:statistical doucument, export35.国际贸易统计申报单:intrastat declaration36.交货核对证明:delivery verification certificate37.进口许可证申请表:import licence, application for38.进口许可证:import licence39.无商业细节的报关单:customs declaration without commercial detail40.有商业和项目细节的报关单:customs declaration with commercial and item detail41.无项目细节的报关单:customs declaration without item detail42.有关单证:related document.43.海关收据:receipt (Customs)44.调汇申请:application for exchange allocation45.调汇许可:foreign exchange permit46.进口外汇管理申报:exchange control declaration (import)47.进口货物报关单:goods declaration for implortation48.内销货物报关单:goods declaration for home use49.海关即刻放行报关单:customs immediate release declaration50.海关放行通知:customs delivery note51.到港货物报关单:cargo declaration (arrival)52.货物价值申报清单:value declaration53.海关发票:customs invoice54.邮包报关单:customs deciaration (post parcels)55.增值税申报单:tax declaration (value added tax)56.普通税申报单:tax declaration (general)57.催税单:tax demand58.禁运货物许可证:embargo permit59.海关转运货物报关单:goods declaration for customs transit60.TIF国际铁路运输报关单:TIF form61.TIR国际公路运输报关单:TIR carnet62.欧共体海关转运报关单:EC carnet63.EUR1欧共体原产地证书:EUR 1certificate of origin64.暂准进口海关文件:ATA carnt65.欧共体统一单证:single administrative document66.海关一般回复:general response (Customs)67.海关公文回复:document. nbspresponse (Customs)68.海关误差回复:error response (Customs)69.海关一揽子回复:packae response (Customs)70.海关计税/确认回复:tax calculation /confirmation response (Customs)71.配额预分配证书:quota prior allocation certificate72.最终使用授权书:end use authorization73.政府合同:government contract74.数量估价单:quantity valuation request75.数量估价申请:quantity valuation request76.合同数量单:contract bill of quantities BOQ77.不祭价投标数量单:unpriced tender BOQ78.标价投标数量单:priced tender BOQ79.询价单:enquiry80.临时支付申请:interim application for payment81.支付协议:agreement to pay82.意向书:letter of intent83.订单:order84.总订单:blanket order85.现货订单:sport order86.租赁单:lease order87.紧急订单:rush order88.修理单:repair order89.分订单:call off order90.寄售单:consignment order91.样品订单:sample order92.换货单:swap order93.订购单变更请求:purchase order change request94.订购单回复:purchase order response95.租用单:hire order96.备件订单:spare parts order97.交货说明:delivery instructions98.交货计划表:delivery schedule99.按时交货:delivery just-in-time100.发货通知:delivery release。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1 C&F(cost&freight)成本加运费价2 T/T(telegraphic transfer)电汇3 D/P(document against payment)付款交单4 D/A (document against acceptance)承兑交单5 C.O (certificate of origin)一般原产地证6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars)美元10 DOZ/DZ(dozen)一打11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight)重量13 G.W.(gross weight)毛重14 N.W.(net weight)净重15 C/D (customs declaration)报关合同CONTRACT 日期:合同号码:Date: Contract No.:买方:(The Buyers) 卖方:(The Sellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名称: Name of Commodity:(2) 数量:Quantity:(3) 单价:Unit price:(4) 总值:Total Value:(5) 包装:Packing:(6) 生产国别:Country of Origin :(7) 支付条款:Terms of Payment:(8) 保险:insurance:(9) 装运期限:Time of Shipment:(10) 起运港:Port of Lading:(11) 目的港Port of Destination:单16 EA(each)每个,各17 W (with)具有18 w/o(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口21 EXP(export)出口22 MAX (maximum)最大的、最大限度的23 MIN (minimum)最小的,最低限度24 M 或MED (medium)中等,中级的25 M/V(merchant vessel)商船26 S.S(steamship)船运27 MT或M/T(metric ton)公吨28 DOC (document)文件、单据29 INT(international)国际的30 P/L (packing list)装箱单、明细表31 INV (invoice)发票32 PCT (percent)百分比33 REF (reference)参考、查价34 EMS (express mail special)特快(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by theC.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。

Force Majeure : The sellers shall not be held responsible for the delay inshipment or传递35 STL.(style)式样、款式、类型36 T或LTX或TX(telex)电传37 RMB(renminbi)人民币38 S/M (shipping marks)装船标记39 PR或PRC(price) 价格40 PUR (purchase)购买、购货41 S/C(sales contract)销售确认书42 L/C (letter of credit)信用证43 B/L (bill of lading)提单44 FOB (free on board)离岸价45 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。

Arbitration : All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the ArbitrationCommission of the China Council for thePromotion of International Trade in accordancewith the Provisional Rules of Procedurepromulgated by the said ArbitrationCommission . the Arbitration committee shallbe final and binding upon both parties. and theArbitration fee shall be borne by the losingparties.外贸合同英语常用词汇contract 合同,订立合同contractor 订约人,承包人contractual 合同的,契约的to make a contract 签订合同to place a contract 订合同to enter into a contract 订合同to sign a contract 签合同to draw up a contract 拟订合同to draft a contract 起草合同to get a contract 得到合同to land a contract 得到(拥有)合同to countersign a contract 会签合同to repeat a contract 重复合同an executory contract 尚待执行的合同a nice fat contract 一个很有利的合同originals of the contract 合同正本copies of the contract 合同副本a written contract 书面合同to make some concession 做某些让步Words and Phrasescontract terms (or contract clause) 合同条款contract provisions/stipulations 合同规定contract period (or contract term) 合同期限contract life 合同有效期to be stipulated in the contract 在合同中予以规定to be laid down in the contract 在合同中列明to bring a contract into effect 使合同生效to come into effect 生效to go (enter)into force 生效to cease to be in effect/force 失效to carry out a contract 执行合同to execute/implement/fulfil/perform a contract 执行合同cancellation of contract 撤消合同breach of contract 违反合同to break the contract 毁约to cancel the contract 撤消合同to tear up the contract 撕毁合同to approve the contract 审批合同to honour the contract 重合同to annual the contract 废除合同to terminate the contract 解除合同to alter the contract 修改合同to abide by the contract 遵守合同to go back on one's words 反悔to be legally binding 受法律约束to stand by 遵守non-payment 拒不付款to secure one's agreement 征得...的同意Additional Words and Phrases contract price 合约价格contract wages 合同工资contract note 买卖合同(证书)contract of employment 雇佣合同contract of engagement 雇佣合同contract of carriage 运输合同contract of arbitration 仲裁合同contract for goods 订货合同contract for purchase 采购合同contract for service 劳务合同contract for future delivery 期货合同contract of sale 销售合同contract of insurance 保险合同contract sales 订约销售contract law 合同法to ship a contract 装运合同的货物contractual dispute 合同上的争议a long-term contract 长期合同a short-term contract 短期合同contract parties 合同当事人contractual practice/usage 合同惯例contractual claim 根据合同的债权contractual liability/obligation 合同规定的义务contractual income 合同收入contractual specifications 合同规定contractual terms & conditions 合同条款和条件contractual guarantee 合同规定的担保contractual damage 合同引起的损害contractual-joint-venture 合作经营,契约式联合经营completion of contract 完成合同execution of contract 履行合同performance of contract 履行合同interpretation of contract 解释合同expiration of contract 合同期满renewal of contract 合同的续订欢迎您下载我们的文档,后面内容直接删除就行资料可以编辑修改使用资料可以编辑修改使用致力于合同简历、论文写作、PPT设计、计划书、策划案、学习课件、各类模板等方方面面,打造全网一站式需求Ppt课件制作设计,word文档制作、图文设计制作、发布广告等,秉着以优质的服务对待每一位客户,做到让客户满意!感谢您下载我们文档。

相关文档
最新文档