中国人民大学翻硕考研复试如何准备?

合集下载

中国人民大学翻译硕士 复试经验

中国人民大学翻译硕士   复试经验

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷中国人民大学翻译硕士考研资料-----育明教育考研一.中国人民大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分复试总分值为350分。

各项成绩以本项分值的60%为及格线,所有成绩均达到及格,才能视为复试合格。

各项成绩分配如下:1.专业综合课笔试(分值100分)2.第二外国语笔试(分值50分)3.专业课和综合素质面试(分值150分)4.第二外国语听力和口试(分值50分)2015113201685英语口译201561201635二.育明考研考博辅导中心武老师解析:关于中国人民大学翻译硕士2016年的招生信息最新总结:1.中国人民大学翻译硕士2015年开始招生,人数不多,难度中等偏上,报录比大概10:1,孙老师建议大家可以提前备考。

16年复试分数线350分,笔译进复试12人,录取8人,最高分378分,最低分352分。

口译进复试5人,录取3人,最高分364分,最低分350分。

2,中国人民翻译硕士考研参考书真题都不公布,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。

考研,非参加知识竞赛,背书即可。

研究生入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力。

3,人大开始招生不久,复试第一年没有考察二外,16年开始考察二外,笔试面试都有,希望大家看清楚条件,谨慎报考。

招生简章上学费比较贵,但是15年人大笔译和口译均是2万元每年。

具体费用最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准。

育明教育考博分校针对中国人民大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。

人大法硕复试经验谈

人大法硕复试经验谈

人大法硕复试经验谈关于人大法硕复试相比于北大和清华,人大的复试真心简单啊!人大是一个很保守传统的学校,所以复试也是中规中矩。

人大的复试时间比较固定,一般都是3月底,这两年都是3月23到26号,这时候离公布初试成绩也就20天左右的时间,建议大家觉得自己有希望进复试的还是早些开始准备比较好,否则时间比较赶,至少得有1个月吧。

人大的复试分为四项,即专业课笔试(总分100分)英语笔试(50分)专业及综合素质面试(150分)英语面试(50分),每一门都必须及格,即四项必须分别大于或等于60 30 90 30,否则只要有一门不及格直接淘汰,不论你后来总分多高。

下面我分别仔细说说:1. 专业课笔试这个准备起来真心不难,就按照初试准备就可以,而且只有名词解释和简答题,所以只用背大题部分就行。

有很多童鞋纠结于是看指南呢还是分析,因为大家都知道人大的复试答案都是按照指南,我自己是用的分析,因为不到20天的时间真的不够。

给大家的建议是,如果时间不够,而且自己也不想凭笔试拿高分的,看分析就可以,如果初试成绩不高,想在复试中扭转乾坤的,还是建议大家背指南,这样才有希望拿到90甚至更高,背分析70多80还是可以的。

另外补充一点,人大的复试是有一个复试题库的,因此每年出的题目重复率相当之高,今年就遇到了很多往年考过的题目,建议大家如果有时间,可以去试着搜集整理一下,我自己也整理过一些,如果需要的话,大家也可以找我要,后面有我的联系方式。

2英语笔试每次问师兄师姐们,他们都会反复跟你强调英语笔试的重要性,那是因为有多少高分选手因为英语而纷纷落马啊!今年我就知道貌似有个接近390的童鞋没有迈过英语笔试这道坎儿。

那么英语笔试究竟难不难?我想如果就今年的题目而言,答案应该是肯定的!今年的难度较往年有所上升,想必也是受了英语泄题的影响吧,不过以后应该会延续这种趋势。

人大的英语笔试只有阅读,共5篇,四篇阅读理解,前两篇较短也比较简单,后两篇比较长也难,第五篇今年考的是7选5,难度较考研英语持平。

中国人民大学信息资源管理学院2023考研复试实施办法1500字

中国人民大学信息资源管理学院2023考研复试实施办法1500字

中国人民大学信息资源管理学院2023考研复试实施办法1500字中国人民大学信息资源管理学院2023考研复试实施办法一、考试范围和内容信息资源管理学院2023考研复试主要考核学生的专业基础知识、综合素质和研究能力。

具体考试范围包括信息资源管理学科的核心课程和专业课程内容。

考试内容包括但不限于以下几方面:1. 信息资源管理学科的基本理论、原理和方法;2. 信息资源管理的规划、建设和运营;3. 信息资源管理的技术、标准和标识;4. 信息资源管理的政策、法规和伦理;5. 信息资源管理的案例分析和实践经验。

二、考试形式信息资源管理学院2023考研复试分为笔试和面试两个环节。

1. 笔试环节:选择题部分:包括单项选择题和多项选择题,考察考生对专业知识的掌握程度;解答题部分:考察考生对专业知识的理解和应用能力,要求考生准确、清晰、条理性地回答问题。

2. 面试环节:面试主要考察考生的综合素质和研究能力,包括对专业知识的理解和应用、逻辑思维能力、口头表达能力等。

面试形式包括个别面试和小组讨论,考生将会面对教授和相关专家进行交流和讨论。

三、复试评分标准信息资源管理学院2023考研复试评分主要根据学生在考试中的表现和面试中的表现综合评定。

评分标准包括但不限于以下几个方面:1. 笔试成绩:根据选择题和解答题的得分情况进行评定;2. 面试成绩:综合考察考生的综合素质和研究能力,主要评判口头表达能力、学术思维能力和个人悟性思辨能力等;3. 专业成绩:综合考察考生的专业知识掌握程度和学术能力;4. 文章或学术论文:有关信息资源管理学科的科研现状、科研动态和科研计划等方面的文章或学术论文,考察考生的科研能力、学术素质和研究思路。

四、复试安排1. 复试时间:复试时间将在提前通知的基础上确定,一般安排在3月份进行;2. 复试地点:复试地点将在提前通知的基础上确定,一般在学院内进行;3. 复试名单:根据初试成绩,学院将确定复试人员名单,并在初试结束后尽快公布;4. 复试通知:学院将在初试结束后尽快发出复试通知,内容包括复试时间、地点和注意事项等。

人大mpacc复试科目

人大mpacc复试科目

人大mpacc复试科目摘要:一、人大MPACC复试简介二、人大MPACC复试科目及要求三、人大MPACC复试备考建议四、总结正文:人大MPACC复试是每年研究生招生过程中的一项重要环节,对于众多考生而言,了解复试的科目、要求及备考策略至关重要。

本文将为人大MPACC 考生提供复试科目的详细介绍,以及实用的备考建议。

一、人大MPACC复试简介中国人民大学(Renmin University of China,简称RUC)是一所享有盛誉的全国顶级学府,其MPACC(Master of Professional Accounting)专业在国内外具有很高的知名度。

每年,人大MPACC复试都吸引了众多优秀考生竞争。

复试旨在选拔具备潜力和实力的考生,培养未来会计领域的高级人才。

二、人大MPACC复试科目及要求1.笔试:人大MPACC复试笔试主要包括会计、财务管理等专业课程,以及英语和政治。

笔试成绩占总成绩的一定比例。

2.面试:面试分为英语口语测试和专业知识面试。

英语口语测试主要考察考生的语言表达能力、沟通技巧等;专业知识面试则针对考生所报专业进行深入考察,如会计、财务管理、审计等。

3.综合素质评价:包括考生在本科阶段的学术成绩、获奖情况、社会实践等方面。

综合素质评价将作为复试录取的重要依据。

4.注意事项:考生需在规定时间内携带相关材料进行报到和资格审查,如学位证书、成绩单等。

三、人大MPACC复试备考建议1.提前了解复试科目和教材:根据人大MPACC复试大纲,提前复习相关课程,确保知识体系的完整性。

2.提高英语口语能力:复试英语口语测试至关重要,考生可通过参加英语角、模拟面试等方式提高口语水平。

3.专业课程复习:重点关注人大MPACC复试历年真题及热点问题,深入了解专业知识。

4.锻炼心理素质:复试面试环节需要考生具备良好的心理素质,可通过参加模拟面试、自我介绍等锻炼自信心。

5.注重综合素质提升:在本科阶段积极参与学术、实践活动,提高自己的竞争力。

中国人民大学翻译硕士考研复试攻略

中国人民大学翻译硕士考研复试攻略

中国人民大学翻译硕士考研复试攻略凯程中国人民大学翻译硕士考研老师通过历年的经验总结,给大家详细讲解备考复试的内容,同时,本文也详解了中国人民大学翻译硕士考研复习方法,中国人民大学翻译硕士考研就业,中国人民大学翻译硕士考研辅导,中国人民大学翻译硕士考研参考书,中国人民大学翻译硕士考研专业课其它方面的问题,希望广大考生根据复习建议规划复习计划,取得好的成绩。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的金融硕士考研机构!一、中国人民大学翻译硕士复试分数线是多少?2015年中国人民大学翻译硕士复试分数线是350分。

复试内容有专业综合课笔试(100分),外语笔试(50分),专业课和综合素质面试(150分),外语听力、口语测试(50分)。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。

二、中国人民大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?从近些年的就业分析中看,翻译硕士的需求量还是很大的,2015年是中国人民大学翻译硕士第一年招生,招生人数为20人,含10人推免,总体来说,中国人民大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。

每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从中国人民大学研究生院内部的统计数据得知,中国人民大学翻译硕士的考生中91%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

中国人民大学法律硕士考研复试指导

中国人民大学法律硕士考研复试指导

中国人民大学法律硕士考研复试指导人大法学院为社会主义法制建设培养了大批优秀的法律人才,并为法学事业的振兴和繁荣做出了重大贡献。

在教育部2004、2009年两次正式公布的全国一级学科评估排名中,中国人民大学法学院在全国法学学科中均排名第一,并开始跻身于世界一流法学院行列。

如果考生能成功进入人大,也就步入了一个辉煌的人生殿堂,这对于顺利完成学业、丰富专业知识、规划人生发展、选择未来道路等方面有着至关重要的作用。

在此,华成法硕为报考人大法硕的考生提供以下复试指导。

一、中国人民大学法律硕士复试解读:法律硕士复试内容各招生学校不太一样,有的学校复试时重点考查专业课,有的学校则考查逻辑、语文等。

如有些学校的法律硕士复试非常看重考生的语文能力,可能会让考生翻译一段文言文,或写一篇议论文等。

人大法律硕士的复试内容包括专业综合课笔试、英语水平测试、专业课和综合素质面试等三部分,其中,专业综合课笔试科目为:民法、刑法、法学基础理论、宪法、中国法制史。

满分为100分,考试时间2小时;外语听力和口语水平测试,满分为50分(听力为20分,口语30分)。

考生以抽签方式确定复试题目,通过师生互动进行考察。

每名考生测试时间为10分钟左右;专业课和综合素质面试,满分150分,包括专业素质和能力测试和综合素质和能力测试。

此外,同等学力考生要加试刑事诉讼法、民事诉讼法等有关科目。

其中专业综合课包括民法、刑法、法学基础理论、宪法、中国法制史等内容,重点测试考生有没有系统掌握学科基本知识,检测学生是否具备继续学习深造的学科基础和潜在能力。

人大法律硕士面试将会重点测试考生综合运用专业基本知识分析解决问题的能力,看考生是否具备继续深造的专业基础和潜力。

因此,导师比较看重考生利用专业知识分析问题、解决问题的能力,也就是对所掌握知识的综合运用能力。

面试一般分专业面试和综合素质面试,专业面试测试内容为专业综合课,综合素质面试全面了解考生情况,了解其对专业课以外的知识技能的掌握,考查科研能力和水平。

【最新】中国人民大学复试经验分享

【最新】中国人民大学复试经验分享

人大复试经验分享
复试:
一,内容
1.专业课:财务会计,财务管理,管理会计,审计,成本会计
注:前三科占了笔试成绩的百分之90,审计在面试中的比例有所增加。

不用看注会,不用看注会,不用看注会
看注会太耗时了,知识点重复的又不多。

2.政治:
【1】政治经济学
【2】时事政治
【3】邓小平理论
注:管考政治的同学要一下就好,考的都是最面上的东西
3.英语:听力
【1】口语
【2】阅读
4.综合面试
二,准备
重点要放在专业课上,英语考察的还是比较简单。

你需要的:
1.真题
最重要,最重要,最重要,我是在考研论坛上找到,下午有个学妹让我帮他看她在淘宝上买的题,是真的,和去年考试一样,有兴趣可以查一下
2.人大教材
没必要再多说了吧
3.配套的练习册
因为不考选择题,所以做大题就好。

4.会计准则
书也不一定对,一切以准则为准。

尤其关注准则的变动,去年刚出了公允价值准则,考试的时候就问我了
4.学长学姐?
对基础能力好的同学当然必要。

基础差的又想省时间的,可以找哪个学长学姐给一对一补补课,或者问问有没有留下的笔记也成,别信辅导机构,他们复试做得都太次。

【最新】人大复试经验贴如何准备国关复试

【最新】人大复试经验贴如何准备国关复试

【最新】人大复试经验贴如何准备国关复试?首先呢,希望大家要明白复试是非常重要的!非常重要!非常重要!(说过三遍了~)第一,从占比来说,复试占30%的比例,挺高的;第二,复试每个小科目都要合格,不管是笔试还是面试,不管是中文还是英语。

否则哪怕初试再高,也是木有任何用处的;第三,我是一个生动的反面教材,用来证明复试绝对不能轻视。

初试分数高也不一定代表自己肯定会被录取,初试高只能证明会考试,复试更倾向于考察能力,学术底子够不够一下子就“暴露”了。

人大这边我还不知道具体的案例,但是我本科好友的高中同学考清华新闻硕士,初试400分也是被刷了的。

好学校的生源很多,有时候会“宁缺毋滥”的。

其次,复试准备是一个很宽泛的说法,因为人大国关、国政和外交这三个专业并没有明确的复试参考书目,仅仅只有“当代国际关系理论与实践”这样一个高度抽象的考察内容。

另外,在面试的时候,待抽取的题目都是五花八门的,老师的提问也会很随机,要是自己作死“挖坑”,那么任何问题都会成为考题。

最后呢,当然也不要被吓倒,既然初试都能挺过来,复试当然也是小菜一碟了,尤其你们当中不乏大神级人物!寒假愉快玩耍之后,抽点时间看看书吧。

等待的过程是很漫长的,先是等初试分数,再等复试划线,然后等复试结果……O(∩_∩)O以下是正儿八经的建议了!(一)考试科目国际政治、国际关系、外交学:当代国际关系理论与实践、外语。

笔试和面试都是这两项考察内容,中英文的。

不要试图去买一本名为《当代国际关系理论与实践》的教材了,因为木有!唯一同名的那本还是1998年版的呢。

所以根据以往的复试题目来看,其实只有三大板块的内容:国际关系理论、中国外交实践、国际形势分析。

至于初试占分很高的《政治学导论》就可以放一边了,国关史涉及的内容偏少,但不是没有。

(PS:复试题目不是很好找,大家有以前的复试题目可以在微信群里或者公共邮箱共享)1. 国际关系理论国际关系理论考察与初试题目不同。

初试题目均是教材内容,倒腾倒腾就能写出来;复试题目多是两种理论之间的对比,并分析其内涵或者意义,考察得既宏观又细致。

北大mti考研复试经验

北大mti考研复试经验

北大mti考研复试经验北大MTI考研复试经验(无重复标题)我是一名考研学生,经历了北大MTI的复试过程,现在想和大家分享一下我的经验。

首先,复试之前要充分准备自己的面试材料。

我花了大量时间准备了个人陈述、英文自我介绍以及专业课知识点的复习。

在准备个人陈述时,我突出了自己的学术成果和实践经验,并与MTI专业的研究方向进行了紧密的结合。

在英文自我介绍上,我强调了自己的英语能力以及在语言学方面的研究背景。

对于专业课知识的复习,我整理了重点知识点,并进行了多次的演讲练习。

面试过程中,我充分展示了自己的学术能力和对MTI专业的研究兴趣。

在个人陈述环节,我以清晰的逻辑结构介绍了自己的学术背景和研究经历,并与MTI专业的相关课题进行了深入的探讨。

在问答环节,我对教授们提出的问题进行了认真思考和回答。

在英文自我介绍中,我流利地介绍了自己的背景和研究方向。

在专业课知识测试环节,我展现了对语言学理论的深入了解,并能够举一反三地分析问题。

除了个人表现,我还参加了北大MTI学术研讨会。

在研讨会上,我认真听取了教授们的报告,并积极与他们进行学术交流。

这体现了我对MTI专业学术研究的热情和自己深入学习的态度。

总的来说,北大MTI的复试过程非常重视学术能力和对MTI 专业的研究兴趣。

准备个人陈述和英文自我介绍是非常重要的一步,要突出自己的优势和对该专业的研究了解。

在面试过程中,要展现自己的学术能力和对学术研究的热情。

参加学术研讨会也是一个加分项,体现了你对MTI专业的关注和学习热情。

希望我的经验对大家有所帮助,祝愿大家都能够顺利通过北大MTI的复试!。

人大考研复试班-中国人民大学外国语学院英语语言文学(翻译理论与实践)考研复试经验分享

人大考研复试班-中国人民大学外国语学院英语语言文学(翻译理论与实践)考研复试经验分享

人大考研复试班-中国人民大学外国语学院英语语言文学(翻译理论与实践)考研复试经验分享简单来说考研复试是考生在通过初试的基础上,对考生业务水平和实际能力的进一步考察。

考研复试关系到研究生是否能最终入选,是最后一道程序,因此在考研过程中有举足轻重的作用。

中国人民大学(Renmin University of China),简称“人大”,由中华人民共和国教育部直属、中央直管副部级建制,教育部与北京市共建,位列国家首批“双一流”(A类)、“211工程”、“985工程”,入选“111计划”、“2011计划”、“卓越法律人才教育培养计划”、“卓越农林人才教育培养计划”、“海外高层次人才引进计划”、“国家建设高水平大学公派研究生项目”、“中国政府奖学金来华留学生接收院校”,为世界大学联盟、亚太国际教育协会、京港大学联盟成员,是一所以人文社会科学为主的综合性研究型全国重点大学。

被誉为“人民共和国建设者”的摇篮、人文社会科学高等教育的重镇。

面对这一情况,启道考研复试班根据历年辅导经验,编辑整理以下关于考研复试相关内容,希望能对广大复试学子有所帮助,提前预祝大家复试金榜题名!专业介绍英语语言文学专业培养学生具有坚定正确的政治方向、良好的品德修养、健康的心理素质。

英语语言文学专业培养厚基础、宽口径的英语实用型人才,熟练掌握听、说、读、写、译等实践技能,深刻了解英语语言、文学以及英语国家历史、社会、文化、政治、经济等知识,并具有扎实的实践能力和比较广博的人文社会科学文化知识和初步的科学研究能力。

同时,在第二外语和计算机方面具有一定的应用能力。

毕业后能熟练地运用英语在旅游、外事、文化、新闻出版、教育、科研等部门从事教学、翻译、研究、管理等工作。

招生人数与考试科目复试时间地点时间:2018年3月9日(周五)13:30-16:30地点:明德国际楼505A会议室考试安排1.专业综合课和第二外国语笔试时间:2018年3月10日(周六)8:00—11:00地点:复试报到时另行通知。

中国人民大学法硕复试要求及考核项目

中国人民大学法硕复试要求及考核项目

中国人民大学法硕复试要求及考核项目考核项目包括以下几点:(一)外语笔试、专业综合课笔试。

采取闭卷考试形式,时间共3小时。

外语笔试满分50分,考试时间1小时。

专业综合课笔试科目为:民法、刑法、法学基础理论、宪法、中国法制史。

满分为100分,考试时间2小时。

由复试领导小组指定相关教研室负责专业综合课笔试命题,法学院组织审题、密封试卷和考试工作,并由相关教研室集体阅卷(二)外语听力水平和口语水平测试。

满分为50分。

考生以抽签方式确定复试题目,通过师生互动进行考察。

每名考生测试时间为10分钟左右。

(三)专业课和综合素质面试。

满分150分,每名考生面试时间为20分钟左右。

综合素质面试主要考察考生的逻辑思维、推理、判断和反应能力,以及综合分析问题、解决实际问题的能力和语言表达能力,从而达到考察考生综合素质的目的。

(四)同等学力加试同等学力考生(含成人应届本科)需加试两门与初试科目名称不同的大学本科主干课程,考试科目为:刑事诉讼法、民事诉讼法,考试形式为笔试,考试时间为3小时,满分为100分。

复试的要求和核算比例:1.专业综合课笔试成绩60分以上,外语笔试30分以上,外语听力水平和口语水平测试30分以上,专业课加综合素质面试成绩90分以上,即为复试合格。

任何一项未达到规定分数,即为复试不合格。

2.经院复试领导小组及其工作人员对面试成绩进行复审确认复试合格后,将考生专业课复试笔试成绩、外语笔试成绩、专业课与综合素质面试成绩、外语听力和口语成绩相加,得出复试成绩。

3.将各项复试成绩与初试成绩加权求和后形成入学考试总成绩。

其中,初试成绩占60%,复试成绩占40%。

(考试总成绩=初试成绩*60%+复试成绩*40%,然后按照考试总成绩排名录取。

)。

中国人民大学法硕复试程序

中国人民大学法硕复试程序

中国人民大学法硕复试程序复试程序1,复试内容(专业综合课笔试,英语听力水平和口语水平测试,专业课和综合素质面试)2,论文(如果是同等学力应该交不少于一万字的论文)3,加试民诉与刑诉(如果是同等学力的应该加试)4,近期一寸相片若干。

5,打印复试通知书等。

6,时间:3月12日开始公布成绩至17日为止。

3月25日到校报到参加复试;3月26日体检;3月27号笔试;3月28日面试;4月9日公布录取名单。

*笔试科目:听力:30分钟,总共20分,共10道对话与10道题目的3篇短文专业综合课:2小时30分钟,总共100分,包括5门学科,主要是名词解释与简答*面试科目口语:5分钟,总共30分,一道题。

综合素质:一般按印象打分,总共50分专业课:10分钟左右,总共100分,2道题目。

*复试的各科相加,再加上初试成绩就是最后的成绩。

复试各科与初试一样都需要达到合格线才行,一般是60%。

1.Pleaseintroduceyourself。

Dearprofessor,Imverygladtohavethechancetointroducemyselftoyou.Mynameis**,Im23andcomefro m**province.Igraduatedfrom**university,andmymajoris**。

(请务必把本科院校的名称和专业名称查清楚。

)Afterthecollege,Ifoundajobas**(工作职位)of**Company.Imapersonwithgreatperseverance,eagernessandcommitment.Withtwoyearswork,I haveprofitedthecorporationmorethan2,000,000RMBandfinallybeenpromotedasthevicemanager.Alt houghthejobispromisingandmyfuturelifecanbewellguaranteed,IstillwanttofurthermystudyonJurisM asterinRENMINUNIVERSITYOFCHINAfromthebottomofmyheart,soastoenrichmyknowledgeont hisareawhichisofgreatimportancetoenterprisesoperationandmanagement.Meanwhile,Imreallyintere stedinlegalstudies.2.Whatdoyouexpecttoachieveifyouareenrolledintothisinstitute?Idohavemyplanforpostgraduatestud y.Astheoldsayinggoes,LiveandLearn。

人大翻译硕士考研经验——低头耕耘,凤凰涅盘

人大翻译硕士考研经验——低头耕耘,凤凰涅盘

人大翻译硕士考研经验——低头耕耘,凤凰涅槃大家好,我是2018级中国人民大学笔译硕士,2019年的研究生考试刚结束一个多月吧,说来感慨万千,作为一个过来人,想在这里把备考经验分享给大家,希望大家会有所收获。

谁的青春不迷茫?当年的我却觉得,我的青春特别迷茫。

学了三年,不知道自己路在何方,往前看,保研成果的希望很小,而我却不想在自己没有搞清楚想做什么的时候糊涂地步入社会。

于是,我想给自己多几年时间,了解一下自己想做什么。

所以,我选择考研。

我是在2017年2月决定考研的,一年不到的时间,但是时间也是很充分了。

其实大三上学期的时候,大部分人对未来都有了一些想法。

跟我一样选择考研的,大多在那个时候开始准备。

其实做这个决定并不困难,毕竟高三那样辛苦的日子都熬过来了,考研对我来说当然不算什么。

一、关于初试我选择了MTI翻译硕士的方向。

因为对语言本身很感兴趣,为了保险起见,选择不跨考,于是就开始有针对性的复习了。

MTI考四门,基础英语,翻译基础,汉语百科和政治。

每一门都有很大的复习量。

这意味着我需要投入全面的复习,我的考验战线拉的比较长,足足10个月,我将其分为三个阶段:前期了解考研信息+好好完成大三课业+准备最无法“突击”的科目;中期进入全科式复习;后期冲刺训练。

1.前期搜集信息和打基础:3月-7月中旬这一段时间,除了认真完成学业任务之外,我每日都会做以下几件与考研相关的事情。

搜集信息:首先确定地理范围,确定研究生在北京读,就定了北大、北师、人大、北外、中传媒,后来七挑八选,在北大和人大中间摇摆不定,一直到9月份都还没有完全决定好。

不过,时间最后给出了答案。

在凯程老师的指导下,充分考虑我的实力、潜在竞争对手数量和能力、与上岸的师兄师姐们数次交流、了解人大的授课风格和学校的风格之后,我选择了人大。

当时没有考虑卷子难不难的问题,一方面觉得,难都一起难,简单也一起简单,所以一直觉得卷子的难度根本跟自己考得好不好(相对排名)没有很大关系。

人大考研复试班-中国人民大学高等教育学考研复试经验分享

人大考研复试班-中国人民大学高等教育学考研复试经验分享

人大考研复试班-中国人民大学高等教育学考研复试经验分享简单来说考研复试是考生在通过初试的基础上,对考生业务水平和实际能力的进一步考察。

考研复试关系到研究生是否能最终入选,是最后一道程序,因此在考研过程中有举足轻重的作用。

中国人民大学(Renmin University of China),简称“人大”,由中华人民共和国教育部直属、中央直管副部级建制,教育部与北京市共建,位列国家首批“双一流”(A类)、“211工程”、“985工程”,入选“111计划”、“2011计划”、“卓越法律人才教育培养计划”、“卓越农林人才教育培养计划”、“海外高层次人才引进计划”、“国家建设高水平大学公派研究生项目”、“中国政府奖学金来华留学生接收院校”,为世界大学联盟、亚太国际教育协会、京港大学联盟成员,是一所以人文社会科学为主的综合性研究型全国重点大学。

被誉为“人民共和国建设者”的摇篮、人文社会科学高等教育的重镇。

面对这一情况,启道考研复试班根据历年辅导经验,编辑整理以下关于考研复试相关内容,希望能对广大复试学子有所帮助,提前预祝大家复试金榜题名!专业介绍高等教育学是在教育学专业的基础上设立的,是培养从事高等教育领域的教学、科研和管理工作的高层次专门人才的新学科专业。

南昌大学高等教育学专业的研究方向有:地方高等教育研究、高校教学管理、大学课程与教学研究。

招生人数与考试科目复试时间安排1、报到3月9日上午8:30-10:30到国学馆305室交报到材料。

2、面试(专业课和综合素质面试满分为150分,外语满分50分)注:备考室国学馆304。

3、笔试(专业课笔试满分为100分;外语笔试满分为50分)考生携带身份证、准考证于考前20分钟开始入场,迟到15分钟后不准参加当场考试。

考生请提前阅读《考场规则》(点击阅读,网址/yzzt/cxky2018)。

专业课复试范围与初试相同,外语复试仍按初试语种进行。

专业综合课笔试成绩60分以上,外语笔试30分以上,外语听力和口语测试30分以上,专业课和综合素质面试成绩90分以上,同等学力加试成绩在60分以上,即为复试合格。

人大MPAcc复试过程题--优选目无经验

人大MPAcc复试过程题--优选目无经验

人大MPAcc复试过程题--优选目无经验作为备受瞩目的人大MPAcc(Master of Professional Accounting,以下简称MPAcc)项目,其复试过程是考生们进入该专业学习的重要一环。

那么作为一个优选目无经验的考生,我将如何面对这一挑战呢?首先,我会在复试前充分准备。

我会仔细研究MPAcc项目的招生信息,了解其专业设置和培养目标。

同时,我会查阅相关资料,了解会计和财务管理等方面的专业知识。

此外,由于我缺乏经验,我会主动寻找身边有MPAcc背景的人进行交流,了解他们的学习和生活经历,以此为借鉴,为复试做好全面的准备。

其次,在复试过程中,我会认真完成每一个环节。

通常,MPAcc复试包括面试、英语口语和写作考试、考核录取书面材料等环节。

在面试环节中,我会充分展现自己的优势,重点突出我的学术背景、个人成就和专业经验,并与面试官就相关话题展开深入的讨论。

在英语口语和写作考试环节中,我会尽量发挥自己的英语水平,并通过自信和准确表达展示自己的英语能力。

在考核录取书面材料环节中,我会认真准备个人陈述、个人简历等材料,并通过精炼、有力地表述展示自己的综合素质。

另外,我会在复试过程中展示自己的潜力和学习能力。

由于我缺乏相关经验,我可能在一些专业知识上存在短板。

但是我相信,作为一个优选目无经验的考生,我有一颗乐观向上的心态和强烈的求知欲。

我会在复试过程中积极展示自己的学习能力和对专业的兴趣,通过积极参与讨论、提出问题和分享自己的想法来展现自己的潜力。

最后,我会在复试过程中展现自己的团队合作能力和领导潜质。

作为一个学术追求不足的考生,一些社团和志愿者活动是我参加过的其中一些能证明我的领导潜质。

我会在复试过程中积极展示自己在集体活动中的组织能力和领导才华,以此证明我具备团队合作和领导的能力。

总之,作为一个优选目无经验的考生,我将通过充分准备、认真完成每一个环节,展示自己的潜力和学习能力,在MPAcc复试过程中脱颖而出。

人大农经学硕复试经验贴

人大农经学硕复试经验贴

人大农经学硕复试经验贴
我是一名考取人大农经学硕士的学生,以下是我的复试经验分享: 1. 把自己的研究方向和相关经验准备充分,可以在个人陈述中
突出强调。

2. 在英语口语和写作方面需要有一定基础,如果自己英语不太
好可以考虑提前做一些准备,比如听说训练、阅读和写作练习。

3. 针对自己的研究方向和前期提交的论文材料,需要提前准备
好相关的解释和论证。

4. 在面试环节中,需要注意自己的表达和态度,保持自信和专业。

5. 准备好一些相关的问题,向老师和教授提问,表现出自己的
学习和研究热情。

6. 注意自己的仪表和形象,保持整洁和得体的着装。

7. 最后,要保持耐心和冷静,不要紧张和慌张,保持良好的心
态和专业素养。

- 1 -。

人民大学历史学考研复试流程回忆分享

人民大学历史学考研复试流程回忆分享

人民大学历史学考研复试流程回忆分享前言从本科开始就心仪历史学,一直都想考研,但是一直没有勇气去尝试。

直到毕业工作了几年,觉得现在的工作并不能满足自己的兴趣爱好和发展需求,于是又重新拾起了考研的念头。

这次千辛万苦地考上了人民大学的历史学研究生,同时也顺利通过了考研复试,现在想分享一下我的考研复试流程和经验。

考研复试前的准备在参加考研的时候,我仔细查看了人民大学历史学研究生在官网上公布的考研复试的流程和要求。

复试考试分为两个部分,一部分是笔试,另一部分就是面试。

对于历史学专业的研究生,笔试内容主要涉及到两个方面:第一个是口试英语的听写和简答题,第二个是考察自己的专业素养。

随后我就开始对这两方面的内容进行系统复习。

对于语言考试部分,我主要是通过大量的听力训练和口语练习进行备考。

对于专业素养考察部分,我重点阅读了历史学领域内的相关著作,并进行笔记和总结,加深自己对这个领域的了解和掌握。

同时,也去了解了人民大学的历史学研究方向和重点,以便在面试中更好地回答相关的问题。

笔试考试考试前一天,我会提前到达考试地点,提前适应环境,并做好自己的心理调整。

考试的流程比较紧凑,要求考生必须迅速适应环境和节奏,并保持冷静和集中。

在听力笔试考试部分,我能够顺利听懂并写出相关的答案。

在口语练习、简答题和专业素养问题的考察中,我都能够经过思考和整理后,给出自己的答案和看法。

整个考试过程并没有出现太多的困难和难题,所以考试过后我也有一定自信能够顺利进入面试环节。

面试环节在面试环节中,我会提前整理好自己的简历和研究计划,并且在面试前的几天内会着重阅读与面试官们的研究方向相关的论文或是著作,以便能够更加了解面试官们的科研兴趣。

同时也要做好自己的自我介绍,并且对自己所学习研究的专业有一个全面的、自信的介绍。

在面试过程中,面试官们会先对我的个人情况和研究计划进行了解,之后进入深入交流环节。

面试官们会从不同角度对我的研究计划进行提问,包括研究方法、研究意义、研究思路等多维度问题。

人民大学法硕(非法学)考研复试经验小结

人民大学法硕(非法学)考研复试经验小结

人民大学法硕(非法学)考研复试经验小结早就想把复试的感受发在这儿,也算是给DDMM提供一点前车之鉴。

偶26号去人大报到的时候,法学院7楼的墙上已经贴号了小组名单,共16组,第一组到十组每组25人,十一到十五组每组26人,最后一组是同等学历,22人,共402人。

偶一开始吓了一大跳,不过马上又听一个同学说招350,刚才凯程的老师告诉我人大这次只刷了两三个,看来真是好事多磨啊。

呵呵。

28号上午是笔试,包括五门课的内容,偶拿到试卷的时候,才后悔前段时间没听凯程老师的话,没好好看书了,考的都是再基本不过的东东,不过偶有些已经忘了,象法律原则的作用偶就没答全,后悔ing. 题型只有两种,名词解释和简答。

名词5分一道,刑民的简答比较复杂一些,每道15分,另外三门的简答题一道10分。

法理出的名词解释是法律心理和法系,简答是法律原则的概念和作用。

宪法的名词解释考的是宪法修改,简答问的是民族自治区组成人员有什么特别要求。

法制史考的是大理寺和大明律的结构特点。

法理,宪法和法制史共50分,民刑各25分。

刑法概念题有两道,犯罪未遂和缓刑,简答是特别自首的概念及构成要件吧,具体记不太清了。

民法名词考的是民事法律行为和所有权,简答是侵权责任与违约责任的联系与区别,这道是不幸被偶押中的大题,呵呵字串8笔试应该算是比较简单,偶旁边的一个女生只用了一个小时多一点就交卷了。

第二天是口试,上午8点半正式开始,有一天的时间,偶在第七组,每个人有10到20分钟的时间吧,一个人一个人进去,每当有人出来都有一堆人围上去打听,呵呵。

有的小组进行的很快,一上午就搞定,偶那个小组较慢,11点半快结束的时候才面试了15个人,下午一点就要开始,偶都没敢回清华,和另外两个同组的朋友就在人大吃了午饭,中午的时候悃的要命,下午的进度明显加快了,当时只有两三个小组没有结束吧,偶进去的时候,一看前面坐了四个人,偌大一间办公室,确是有点紧张。

偶抽到的题目是刑事责任年龄的分类和公民权利义务的平等*,还算幸运,其实复试的题目准备了有100多套吧,每套题两道,每道50分,其实都是指南上的原话,你抽到题目后,把题号告诉老师,他那里有张纸记着对应的页码,他会翻到相应的页数的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国人民大学翻硕考研复试如何准备?想要考中国人民大学翻译硕士考研究生,应该如何准备复试。

今天,凯程老师给大家详细介绍一下中国人民大学翻译硕士考研复试,考研应该从哪里复习,该怎么复习,希望以下内容可以帮到广大学子。

一、中国人民大学翻译硕士复试分数线是多少?2015年中国人民大学翻译硕士复试分数线是350分。

复试内容有专业综合课笔试(100分),外语笔试(50分),专业课和综合素质面试(150分),外语听力、口语测试(50分)。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。

二、中国人民大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?从近些年的就业分析中看,翻译硕士的需求量还是很大的,2015年是中国人民大学翻译硕士第一年招生,招生人数为20人,含10人推免,总体来说,中国人民大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。

每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从中国人民大学研究生院内部的统计数据得知,中国人民大学翻译硕士的考生中91%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、中国人民大学翻译硕士就业怎么样?由于中国人民大学翻译硕士2015年是第一年招生,没有毕业生数据参考,但是中国人民大学毕业生一直以来很受就业市场欢迎,就业非常好。

据统计,中国人民大学2014年硕士毕业生就业率达99.15%。

就翻译硕士本身而言,就业面非常宽广,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。

由此来看,中国人民大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

中国人民大学硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

四、中国人民大学翻译硕士各细分专业介绍中国人民大学翻译硕士口译方向全日制学费总额为40000元/学年,笔译方向全日制学费总额为25000元/学年。

中国人民大学翻译硕士借鉴国内外专业翻译人才培养的成功经验,依托中国人民大学的学科优势,立足学院口笔译实践经验丰富的师资力量,聘请联合国资深译员任教,旨在培养具有全球化视野,熟悉原语与目的语国家的政治、经济、社会、文化背景,了解金融、商贸、法律以及国际关系等相关领域的基本术语、概念与工作流程,双语能力强,熟练掌握口笔译技能,能胜任相关领域国际交流及国际会议翻译的高级专业口笔译人才。

其专业方向如下:口译方向;笔译方向;这两个专业的考试科目是一样的:1.思想政治理论2.翻译硕士英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识五、中国人民大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导中国人民大学翻译硕士,您直接问一句,中国人民大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过中国人民大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上中国人民大学翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考中国人民大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对中国人民大学翻译硕士深入的理解,在中国人民大学深厚的人脉,及时的考研信息。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

六、中国人民大学翻译硕士考研参考书是什么中国人民大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程中国人民大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:汉语写作与百科《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月翻译硕士英语《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆《英语笔译综合能力2级》,外文出版社英语翻译基础《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社七、中国人民大学翻译硕士考研的复习方法解读翻译硕士是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效的一个科目。

当然,必要的学习方法、学习规划也是必不可少的。

凯程教育考研辅导老师们经过多年的辅导经验,根据这一科目的特点为考生们制定了基础阶段复习的学习目标、学习任务、详细计划以及需要注意的问题。

严格来说所谓的基础阶段要划分为两种,因为考生存在本专业考研以及跨专业考研,因此为了考生能更明确自己的定位,进行有目标的学习,我们把基础阶段划分为零基础阶段以及基础阶段两个子阶段。

一、学习目标目标1:了解基本的翻译流派和翻译理论目标2:对翻译流派和翻译理论的相关知识进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时练习翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。

目标3:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题。

二、掌握计划在翻译硕士复习的整体规划中,我们划分了基础阶段、强化阶段、冲刺阶段等几个重要的阶段,凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划的精细安排,从宏观到微观,先指定阶段性目标,比如上面基础阶段专业课复习的三个目标,之后以目标为框架将学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学习,圆满完成复习任务、取得理想的成绩。

但是在计划的同时广大考生们也要注意变化。

因为复习的过程很漫长,因此在复习过程中考生可能面临也中突发状况,在这种情况下考生需要将自己的学习计划进行调整,并不是说今天存在突发事件,那么今天的任务就不需要完成了,而是要把今天的任务细化到后面若干天中取完成。

三、注意要点1)学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过。

2)本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。

3)每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆。

八、中国人民大学翻译硕士专业课复习建议1.英语翻译基础因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。

真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。

下面强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。

之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。

很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。

问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

(2)精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。

首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。

第二要对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。

要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

(3)比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。

翻译硕士英语这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解和文章写作意图的理解力;加强对近义词和反义词的区分和学习。

高级英语要十分重视写作能力和阅读理解能力的提高,在这两个方面,凯程老师会对同学们进行系统完善的训练。

(1)单词记忆。

完成易混超难词汇、词汇前后缀、熟词生义、同义词近义词辨析、短语等的记忆,在比较中进行记忆,对单词深化记忆。

(2)阅读理解。

阅读专项训练一定要按时按质完成,凯程老师也会对此进行监督。

经过前期的阅读训练,各位同学的阅读水平应该已经有了一定的基础,以后的阅读复习就要以真题为主,掌握阅读技巧,使阅读理解能力有一个质的飞跃。

同时,凯程老师也会让考生通过大量的真题练习和模拟练习来发现问题,学习的落脚点落在答题拿分上。

要研究真题和练习,确定出题者的意图,梳理出清晰的答题思路。

汉语百科知识与写作(1)名词解释这部分重点测验的就是考生平时所积累的常识,包括政治经济科技宗教文化等各个方面。

凯程老师会让考生在这一阶段重点查看历年真题,梳理出考试的常考点,将知识点精简化、成串化,在理解的基础上,学习用较为准确的语言表达出来。

(2)应用文应用文写作考的是你写作应用文的能力,本阶段备考的重点仍应该放在写作能力的培养上。

凯程老师通过研究历年真题,发现了几种主流的应用文写作,这些都会通过基础的系统的训练,让考生掌握。

对于非主流的,考生也应当至少知道格式和大概内容,真的遇到了也知道该怎么写。

(3)大作文大作文测验的是汉语文学功底和写作能力,凯程老师会帮助同学们在强化阶段分话题准备,理清各类话题的基本写作思路。

相关文档
最新文档