成都学德语:h

合集下载

16个帮助你学习德语的免费外国网站

16个帮助你学习德语的免费外国网站

16个帮助你学习德语的免费外国网站,源自《不花钱学德语》一书一、激发启蒙力
1,从生活题材中学德语/languages/german
2,打好初级语法基础。

二、锻炼听说力
1、与德国小孩一起学习www.kindernetz.de
2、看新闻学德语www.tagesschau.de
3用经典文学提高听力/html/themen.html
三、提升阅读力
1、从基础语法开始学习www.mein-deutschbuch.de
2、了解文化风俗,扩展阅读面www.hueber.de
3、读懂商业类文章wirtschaftsdeutsch.de
四、实战写作力
1、学习正确的书写规则
2、德语书信的正确写法
3、撰写专业论文的帮手
五、强化应试力
1、语法单元分级练习www.schubert-verlag.de
2、在实战中学习考试技巧www.goethe.de
3、突破赴德留学第一关www.testdaf.de
六、悠游兴趣力
1、徜徉在童话之路上
2、欢乐啤酒节www.oktoberfest.de/de
——《不花钱学德语》。

女生学德语就业前景

女生学德语就业前景

女生学德语就业前景随着全球经济一体化的发展,德国作为欧洲最大的经济体之一,其在全球市场中的地位也逐渐提升。

因此,学习德语的女生就业前景也越来越广阔。

以下是关于女生学德语就业前景的700字的文章。

首先,学习德语可以为女生提供在跨国公司工作的机会。

目前,很多德国企业在世界各地设有分支机构,包括中国。

这些企业有很高的要求,希望员工能够说流利的德语,并且有跨文化沟通的能力。

因此,女生学习德语可以增加她们在这些企业中的竞争力,从而获得更好的就业机会。

其次,学习德语可以帮助女生在旅游行业找到工作。

作为欧洲最受欢迎的旅游目的地之一,德国每年吸引着大量的游客。

因此,懂得德语的女生可以在酒店、旅行社等旅游相关企业中找到培训、翻译、导游等工作机会。

学习德语还可以为女生提供在其他德语国家工作的机会,例如奥地利、瑞士等。

再次,学习德语可以帮助女生在教育领域找到工作。

众所周知,德国的教育系统在全球范围内享有盛誉。

因此,许多国际学校和语言学校都有德语课程,需要熟练掌握德语的专业人士来担任教师职位。

因此,学习德语的女生可以考虑在这些学校中寻找教育工作机会。

此外,学习德语还可以帮助女生在科技行业找到工作。

德国在科技创新方面非常有竞争力,其中包括人工智能、机器人技术、工程技术等领域。

懂得德语的女生可以在这些领域中找到独特的职业机会,例如翻译、技术支持、市场推广等。

最后,学习德语可以帮助女生开拓自己的国际视野。

德国是一个文化底蕴深厚的国家,学习德语可以使女生接触到德国文学、音乐、电影等丰富的文化遗产。

同时,德国还是欧洲理念和价值观的中心之一,通过学习德语,女生可以更好地理解德国人的思维方式和行为模式,从而提高自己的跨文化沟通能力。

综上所述,学习德语对女生的就业前景有着积极的影响。

尤其是在跨国公司、旅游业、教育领域和科技行业等领域中,德语的掌握将为女生提供更多的就业机会。

因此,女生学习德语不仅可以提高自身竞争力,还可以开拓更广阔的职业发展空间。

德语二外教学模式的创新与探索

德语二外教学模式的创新与探索
d e v e l o p me n t o fห้องสมุดไป่ตู้ s t u de nt s .
Ke y wo r d s s e c o n d l a n g u a g e t e a c h i n g ; a u d i o - v i s u a l a n d s p e a k i n g
t e a c hi ng a p p r o a c h; i nd e p e nd e n t l e a r n i ng a b i l i t y
全采用传统教学模式 , 以对 比教学成效。 其 中, 依托视听说教 学模式的德语二外教学相较传统模式有如下 几个创新点 : 1 . 1结合教材 内容 , 强调 多媒体 手段 以 《 新编大学德语》 ( 第二版 )中 E i n h e i t 6“ Wo h n e n i n D e u t s c h l a n d ” 为例 , 首先要求学生在 开始 新话题学 习前 预习 相关词汇 。除此 以外 , 由于学生德语 的词汇量较小 , 语法体 系不够完整 ,所 以需要教师归纳 总结 出该 单元 重要的语法 知识点 , 并将其融入具体句子 当中。 在课堂教学中 ,笔者首先结合 主题播 放相关短片或者 图片 ,帮助学生更好地 了解与教 学内容相 关的德 国文化背 景知识 ,并采用视觉及 听觉 的刺 激加 深学生对其 中所涉及 的单词及一些简单用语 的印象 , 同时提高学生的学习兴趣 。 在课 文的学 习中, 笔者不再采用传统 的精 读式讲解 , 而 是综合运用整 篇播放法 、 分段播 放法 、 定格播 放法 、 反复播 放法等播 放原文录音 , 在播放 中穿插讲解 重点词汇及语法 , 在讲授 中要求学生不断跟读 , 并 回答教 师所提出的问题 , 将 阅读 转 变 为 听力 与 跟 读 , 再 辅 以情 景 对话 训 练 。这 样 的 教 学 模式不仅能改善学生的发音和听说能力 ,也能增 强学生的 德语思维能力。

专业德语教学大纲四级

专业德语教学大纲四级

专业德语教学大纲四级德语教学大纲四级一、引言德语是一门重要的国际语言,广泛应用于商务、旅游、学术研究等领域。

为了提高我国学生的德语水平,培养更多的德语专业人才,制定一份全面有效的德语教学大纲十分重要。

本文将提出一份专业德语教学大纲四级,旨在规范德语教学,提高学生的综合语言能力。

二、目标与要求1. 掌握德语的基本语法结构,如名词的格、动词的时态等;2. 能够进行基本的听、说、读、写交际活动;3. 具备阅读和理解简单的德语文章和材料的能力;4. 具备翻译简单文本的能力。

三、教学内容与方法1. 语法知识的教学通过系统的语法教学,帮助学生掌握德语的基本语法结构。

教师可以使用举例、对比等方法,让学生理解和记忆各种语法规则,并通过练习巩固所学内容。

2. 听力与口语训练在听力训练中,可以通过播放德语录音或者实地采访等方式,让学生接触到真实的德语语音材料,并要求学生听写、听辨等活动来提高他们的听力能力。

口语训练中,教师可以设计各种交际情景,让学生进行口头表达,例如模拟旅游、商务洽谈等场景。

3. 阅读与写作训练在阅读训练中,教师可以选择与学生所学内容相关的简单文章、新闻报道等,帮助学生提高阅读理解能力。

写作训练中,可以分阶段教学,从简单的句子开始,逐步引导学生进行段落写作,培养他们的写作能力。

4. 翻译训练在翻译训练中,教师可以给学生提供中文到德语和德语到中文的翻译练习,帮助他们提高翻译水平。

同时,还可以通过对比不同语言的表达方式,让学生更好地理解和运用德语。

四、教材与评估1. 教材选择教师可以根据学生的实际情况选择适合的德语教材,如《新编德语教程》、《德语基础教程》等,结合所设定的教学大纲进行教学。

2. 评估方式在教学过程中,教师可以采用口头测试、书面作业、听力理解等方式对学生进行评估。

这样可以及时发现学生的问题,针对性地进行辅导和指导。

五、教学进度安排针对德语专业四级的学生,建议将教学分为两个学期进行。

第一个学期主要以语法和听力口语训练为主,第二个学期主要以阅读和写作训练为主。

成都德语学习:科幻文章:Der Schlüssel deiner Trume

成都德语学习:科幻文章:Der Schlüssel deiner Trume

成都德语学习:科幻文章:Der Schlüssel deinerTrumeAvalon, die sagenumwobene Insel, Apfelbäume wo hin man blickte, Vögel sangen fröhliche Lieder, Novizinnen, Priesterinnen, sogar die Hohepriesterin gab sich die Ehre am Fest teilzunehmen. Alle tanzten sie, lachten, dachten nicht an heute oder morgen nur an den Augenblick, auch das kleine Volk sah man feiern: Elfen, Feen, Kobolde, Zwerge trugen dazu bei, dass es nicht langweilig wurde. Die Kobolde geizten nicht mit ihren Tanzkünsten, Elfen leuchten in allen möglichen Farben, angefangen bei leuchtendem Kirschrot über Grasgrün bis hin zu zartem Violett, auch Zwerge feierten ausgelassen, Feen zauberten gelegentlich Äpfel, Orangen, Weintrauben und Wein auf den Tisch, oder ließen Flöten in der Luft eine bezaubernde Melodie spielen, schon fast schrille, helle Töne, aber war auch eine tiefe, fast erdrückende Musik herauszuhören. Alle hatten sie sich versammelt, alle magischen Wesen, alle die noch an ihre Träume glaubten. Jeder wusste, weshalb dieses Fest gefeiert wurde es würde vielleicht für immer das Letzte sein. Die Nebel wurden dichter, schlossen die Insel immer mehr ein, wie ein Vorhang. Die Nacht brach herein, das Fest jedoch ging weiter, derNebel zu einer undurchdringbaren Mauer herangewachsen. Alle feierten sie, als o b es das Letzte wäre was sie tun würden, vielleicht war es auch so. Die Insel zog sich immer mehr zurück aus der irdischen Welt. Um Punkt Mitternacht verschwand Avalon, nur mehr eine Legende in den Köpfen der Menschen, die aufgehört hatten an ihre Träume z u glauben. Nur Einer konnte die Insel der Apfelbäume zurückholen. Doch würde diese Person es auch wirklich versuchen?"Der Flug nach Irland, Dublin, geht in 20 Minuten wir bitten die Passagiere an Bord zu gehen. Der Flug nach Irland, Dublin, geht in 20 Minuten." In 5 Minuten würde der Lautsprecher am Wiener Flughafen die Worte wiederholen. Das wird knapp, dachte Chantal. Die 20-jährige Journalistin hetzte über den Flughafen sie konnte ja nichts dafür, dass ein LKW genau dann einen Unfall bauen musste, wenn sie sowieso schon viel zu spät dran war. Es war das erste Mal, dass die junge Journalistin einen Auftrag außerhalb bekam und das, obwohl sie erst 4 Monate bei der Redaktion arbeitete. Sie musste diesen Flug einfach noch erwischen. Fast wäre Chantal gegen den Schalter geknallt, wo sie ihr Ticket hektisch der Stewardess auf den Tresen schleuderte."Guten Tag, darf ich Sie bitten Ihre Koffer bei dem entsprechenden Schalter abzugeben?" fragte die Frau hinter dem Tresen mitgespielter Freundlichkeit. Verwirrt starrte Chantal die Stewardess an, dann fiel ihr Blick auf den Koffer, den sie hinter sich herzog. "Der Flug nach Irland, Dublin, geht in 15 Minuten wir bitten die Passagiere an Bord zu gehen. Der Flug nach Irland, Dublin, geht in 15 Minuten." Chantal huschte nur ein Gedanke durch den Kopf: Hilfe! Nicht ohne der Stewardess einenWenn-ich-zu-spät-komme-bist-du-Schuld Blick zuzuwerfen und schon war sie unterwegs. Der Schalter für die Kofferabgabe schien endlos weit entfernt, endlich erreichte sie ihn, warf ihren Koffer auf das Förderband, zückte kurz ihr Ticket und war schon wieder auf dem Rückweg. Chantal stürmte nach draußen zu dem Flugzeug, stolperte die Treppen hinauf. Erleichtert atmete sie tief durch. Geschafft. Kaum zu glauben! Ein neuer Weltrekord! Dachte Chantal lächelnd. Erschöpft ließ sie sich auf ihren Sitz nieder."Wir werden in wenigen Minuten landen, schnallen Sie sich bitte wieder an. Herzlichen Dank, dass Sie mit uns geflogen sind und wir wünschen Ihnen einen schönen Aufenthalt in Dublin."Ver abschiedete sich der Flugkapitän von den Passagieren, doch Chantal nahm dies gar nicht mehr wahr. Sie war schon ganz aufgeregt. Irland! Dort wo Elfen, Feen, Kobolde, Zwerge und viele andere Geister leben sollen! Für Chantal ging ein Traum in Erfüllung als sie endlich aus dem Flugzeug stieg und ihr der frische Wind diekinnlangen dunkelbraunen Haare zersauste. Sofort durchströmte Chantal dieses Gefühl von Freiheit, am liebsten wäre sie vor Freude in die Luft gesprungen, doch das ältere Ehepaar, hinter ihr, b eäugte die junge Journalistin jetzt schon ziemlich misstrauisch. Chantal störte das eher weniger, aber sie wollte nicht gleich nach der Landung Ärger bekommen. Außerdem konnte sie ihrer Freude in ihrem kleinen Häuschen, das extra für sie gemietet worden war, noch immer freien Lauf lassen. Einen Monat sollte sie in Dublin bleiben, Recherchen über Irlands Traditionen und geheimnisvollen Wesen führen.Nach einer dreiviertel Stunde im Taxi erreichte Chantal endlich ihre lang ersehnte Unterkunft. Das Ferienhäus chen, lag nicht weit entfernt von einem - noch ziemlich altertümlichen - Dorf. Vor ein paar Minuten, als sie mit dem Taxi durch dieses Dorf gefahren war, dachte Chantal, sie wäre in die Vergangenheit gereist: Putzige Häuser aus Lehm, mit Strohdächern, Baue rn, die mit dem Pflug auf dem Feld arbeiteten, Frauen, die Kühe melkten, Kinder die Ball spielten ... fast schon hätte Chantal an eine tatsächliche Zeitreise geglaubt, wenn sie nicht einen Jungen gesehen hätte, der mit seinem Gameboy spielte und einen modernen Traktor, der zu einem größeren Bauernhof gehörte.All dies ging ihr noch einmal durch den Kopf, als sie den Taxifahrer bezahlte um sich nun endlich voll und ganz ihremHäuschen zu widmen es sah genauso aus, wie Chantal es sich vorgestellt hatte: Soga r noch etwas kleiner, als die Häuser aus dem Dorf. Die weiße Wand, die wahrscheinlich erst vor kurzem neu gestrichen worden war, leuchtete hell in den letzten Strahlen der untergehenden Sonne Für die Maßstäbe des Häuschens, war die Tür ziemlich groß, zwei dicke Balken überkreuzten sich zu einem X, das der Tür wohl mehr halt geben sollte, Chantal wusste es nicht, sie war ja auch kein Architekt. Das Strohdach, das fast bis zum Boden reichte, beeindruckte Chantal besonders. Wie viel Arbeit es wohl kostete, so etwas zu machen? Die Fenster passten perfekt zu dem Häuschen: Klein, helles Glas, das trotz allem nicht in das innere des Hauses blicken ließ.Überall im Garten, der sich rund um das Haus legte, blühten wilde Blumen machten es zu etwas ganz Besonderen. Chantal genoss diesen Augenblick.Endlich hatte sie sich sattgesehen, mit fliegenden Fingern fischte sie den Hausschlüssel aus ihrer Handtasche und schloss die Tür auf. Die Innenausstattung machte einen ebenso altertümlichen Eindruck: Im Schlafzimmer und Wohnzimmer standen viele alte Möbel, nur die Küche und das Bad waren auf einen etwas neuerenStand gebracht worden, ohne dass es, im Gegensatz zu den älter Eingerichteten Zimmern, protzig wirkte. Chantal fühlte sich sofort wohl, irgendwie hatte sie auch hier das Gefühl ein paar hundert Jahre zurückgereist zu sein, trotz der moderneren Zimmer. Den heutigen Tag wollte sie noch genießen, morgen würde dann die Arbeit beginnen. Noch wusste die übereifrige Journalistin nicht, dass sich ihr Zeitplan etwas verschieben würde ...Ein Hahn krähte und kündigte die ersten Sonnenstrahlen an, man bekam fast den Eindruck, als ob der Hahn die Sonne aufwecke. Die wiederum blinzelte durch Chantal´s Schlafzimmerfenster und kitzelte die Journalistin aus dem Schlaf. Chantal öffnet e etwas widerwillig die Augen, kuschelte sich noch mal ihn ihr Kissen und ließ ihre Gedanken zurück zu ihrem Traum schweifen. Er war schon etwas merkwürdig gewesen: Lichter wechselten sich immer wieder, in den verschiedensten Farben ab. Flöten schienen von unsichtbaren Fäden in der Luft gehalten worden zu sein und spielten wunderschöne Melodien. Überall Apfelbäume, Gesichter die sie nicht erkennen konnte, manche waren ziemlich klein so wie Kinder oder Zwerge ...Chantal beschloss den Traum auf sich beruhen zu lassen und endlich aufzustehen, sie reckte sich, warf die Decke zurück, ging in Richtung Küche um sich einen Kaffee zu machen, doch bevor sie auchnur in die Nähe der Kaffeemaschine kam, erschrak sie heftig, wäre fast gegen den Wandspiegel geknallt. Au f dem Tisch saß ein kleines blau leuchtendes Etwas mit durchsichtigen, zarten Flügeln! Bei genauerem Hinsehen bemerkte sie kleine, hellblaue Blütenblätter, die sich um den Körper dieses Dinges schmiegten, für Chantal sah es so aus, als würden die Blütenblätter ein ärmelloses Kleid bilden. Hätte Chantal es nicht besser gewusst, hätte sie gesagt dort auf dem Tisch säße eine kichernde Elfe. Chantal schallt sich in Gedanken einen Narren. Sie schüttelte den Kopf so heftig, dass ihr schwindlig wurde. Ich muss wohl gestern irgendwas falsches gegessen haben. Eine Elfe, nein, niemals die gibt es doch nicht wirklich! Doch ihr seltsamer Gast blickte sie nur verwirrt an. "Hast du was?" wurde Chantal gefragt."Äh ... nein ... mir geht's gut ... es ist nur ich hab noch nie jemanden wie dich gesehen." Kam die Antwort zögernd, wenn nicht sogar stotternd. Erst jetzt fiel ihr auf, dass die Haare und die Augen, des Wesens die gleiche Farbe hatten: Dunkelblau. Auf ihrem Kopf lag ganz sanft ein zarter Blumenkranz."Ich hab auc h noch nie jemanden wie dich aus der Nähe gesehen." Die Stimme der Elfe war so wie man sich die Stimme einer Elfe eben vorstellt etwas piepsig vielleicht, aber auch stark und sicher. Chantal spürte, dass sie nicht mehr träumte also gab es nur eineeinzige logische Erklärung dafür: Ich bin verrückt geworden, liegt es vielleicht an der Luft?"Du bist nicht verrückt, wie kommst du denn auf diese Idee?" Die Elfe stieß sich vom Tisch ab und flog auf Chantal zu, dabei hinterließ sie für einen kurzen Augenblick eine blau leuchtende Spur. Elfenstaub?"Kannst du Gedanken lesen?" brachte die immer verwirrtere Chantal schwer hervor. "Nein, du hast nur laut gedacht." Stellte die Elfe richtig. Langsam schwebte sie immer näher an Chantals Gesicht heran, die Haut der Elf e war weiß, schimmernd, plötzlich zwickte sie ihr in die Nase. "Was soll das?" Die Gezwickte rieb sich die Nase. "Ich wollte dir nur zeigen, dass du weder träumst noch verr ückt bist.""Wie heißt du eigentlich?" fragte Chantal um das Thema zu wechseln."Adina.""Chantal.""Schöner Name.""Danke, deiner auch." Was mach ich hier überhaupt? Fragte sich Chantal. Ganz einfach: Ich rede mit einer Elfe. Sie war sich noch immer nicht sicher, ob sie vielleicht doch nicht nur spinne.Nach einer Stunde war Adina noch immer da, sie hockte wieder auf dem Tisch und erzählte von ihrer Welt, während Chantal ihren Kaffee trank."Sag mal: Stimmt das mit Avalon, dass es wirklich hinter den Nebeln verschwunden ist, mein ich?" Diese Frage lag Chantal schon lange auf der Zunge."Ja, natürlich, was glaubst du denn? Meinst du ...?" Plötzlich glitzerten in den Augen der Elfe Tränen und schon fing sie an zu heulen wie ein Schlosshund."Was ist denn Adina? Hab ich etwas Falsches gesagt?" "Nein. Es ist nur, am Tag bevor Avalon verschwand, feierten alle ein großes Fest. Elfen, Zwerge, Kobolde, Feen. Und ich hab verschlafen! Ich bin zu spät weggeflogen, als ich endlich dort ankam, war die Insel schon fast verschwunden. Niemand außer mir blieb hier jeder wusste, dass unsere Welt langsam zu schwinden begann und wir mit ihr. Ich hab nie mehr etwas von ihnen gehört." Adina schluchze. Chantal reicht ihr ein Taschentuch, dankend nahm sie es an und schnäuzte sich kräftig. Als die Elfe sich wieder etwas beruhigt hatte, begann sie zu erzähl en, der Grund warum sie überhaupt zu Chantal kam."Es heißt es gibt jemanden, der unsere Welt wieder zurückbringen kann, der UNS wieder in die Wirklichkeit führt. Ich glaube, dassdu diese Person bist. Rein Zufällig hab ich dich gesehen, deine Phantasie, deine Träume ich habe sie GESEHEN." Chantal starrte verdutzt auf die kleine Elfe, die sie voll Hoffnung ansah. Eins wusste Chantal ganz sicher: Sie konnte und wollte es einfach nicht übers Herz bringen ihr zu sagen, dass sie nicht dieser Jemand wäre. Also sagte sie, wider besseren Wissens: "Wenn du dir ganz sicher bist ich sei euer Retter, dann werde ich dir natürlich helfen. Sag mir einfach was ich tun soll." Die letzten Tränen der Elfe trockneten, sie lächelte wieder. Danach sprudelten aus ihr die Worte nur so heraus, sie müsse einen Schlüssel finden, den Schl üssel der Träume. Auf die Frage, wo dieser Schlüssel denn sei, antwortete die Elfe in einem versteckten See, dieser See wiederum sei in einem versteckten Wald, den nur Elfen sehen. Doch Adina konnte nicht in diesen See tauchen, weil Elfen von Haus aus nicht schwimmen können. Außerdem lebe im Wald ein Riese, ein gemeiner Riese, wie Adina meinte. Chantal wollte noch sagen, na wenn das alles ist ..."Ach ja, bevor ich es vergesse: Du musst hellseherischeFähigkeiten besitzen, sonst kommen wir nicht weit." "Hellseherische Fähigkeiten? Wozu?" Chantal war sich auf einmal nicht mehr so sicher, ob ihr Vorhaben auch gelingen würde."Weiß ich doch nicht. Komm jetzt wir müssen gehen." Drängte die Elfe.2 Stund en später hatte Chantal vollkommen die Orientierung verloren. Adina führte sie durch Wälder, über Flüsse, durch unterirdische Gänge, im Gegensatz zu ihr wusste die Elfe ganz genau, wo es lang ging. Chantal hatte sich einen Rucksack mit allen möglichen Ding en mitgenommen, Verpflegung, einen Schlafsack, eine Taschenlampe, ein Seil, sogar ihr Diktiergerät war rein aus Gewohnheit mit in den Rucksack gekommen. "Wir sind gleich da." Meinte Adina. Kurz darauf traten sie aus einer Höhle, vor ihnen erstreckte sich eine endlos weite Wiese es würden noch Stunden vergehen, bis sie endlich auch nur eine Spur von einem Waldrand entdecken würden. Zumindest waren das Chantal´s Gedanken, doch Adina sagte "Was sagst du dazu, das ist der versteckte Wald!" ihr Stolz war kaum zu überhören. "Ich seh´ doch gar nichts.""Er ist ja auch versteckt, Dummerchen.""Und wie soll ich dann Bitteschön einen See finden, wenn ich nicht einmal den Wald SEHEN kann?" langsam glaubte sie die Elfe spiele nur ein Spiel, um sich die Zeit zu vertreiben."Ich kann dir nicht helfen, nur einen Tipp darf ich dir geben: Konzentriere dich nicht auf das was du siehst, sondern auf das was du erst noch sehen wirst. Erinnere ich an deine Träume, diedu schon seit Jahren in dir trägst, deine Phantasie. Versteh st du?" Adina flatterte aufgeregt vor Chantal´s Gesicht hin und her. "Nein, ich verstehe gar nichts mehr." Meinte Chantal müde, sie waren so lange gegangen, alles was sie wollte war etwas zu essen und sich ausruhen, doch Adina ließ ihr keine Ruhe. Chantal schloss die Augen, dachte an den Traum von letzter Nacht, an den Wald von dem Adina schon seit über 2 Stunden schwärmte, dann dieses kribbeln im ganzen Körper. Sie begann zu schwanken, fiel auf die Knie, hielt jedoch die Augen geschlossen, vor ihrem inneren Auge lag ein See, darin glitzerte etwas, Nebel, ein Boot ... Erschrocken riss Chantal die Augen auf. Nun konnte sie den Wald auch sehen, Adina erstrahlte in noch hellerem Licht als zuvor. Adina flog wieder voraus. Chantal kam aus dem Staunen nicht mehr heraus, der Wald schien zu glänzen, überall so unterschiedliche Farben, Knallrot, dezentes Grün, leuchtendes Orange, (i)Aufzählung ließe sich beliebig fortsetzen, die Vögel sangen mit merkwürdigen Stimmen, manchmal erschienen sie Chantal beinahe menschlich und dann wiederum so ... unbeschreiblich schrill, dass die junge Journalistin von Zeit zu Zeit überhaupt nichts mehr hören wollte. Die Blumen kamen Chantal immer häufiger vor wie Bäume, so groß waren sie, andere hingegen schienen gerade mal Adinas Größe zu haben.Eine weitere Stunde wanderten sie durch den Wald, bis der See endlich sichtbar wurde. Er war riesig, Chantal konnte sein Ende nicht erkennen. Und hier soll ein Schlüssel versteckt sein? Da kann ich ja lange suchen, dachte Chantal als sie den See lang genug bewundert hatte."Du weißt nicht rein zufällig, wo der Schlüssel ungefähr liegt, oder?" frage sie Adina."Doch, komm mit." Antwortete die Elfe knapp. Nach ein paar hundert Schritten, blieb sie ohne Vorwarnung in der Luft stehen Chantal wäre fast in sie reingerannt."Dort unten liegt er. Du musst da hinein." Adina gab sich nicht einmal Mühe ihr schelmisches Grinsen zu unterdrücken. Der Schl üssel lag genau dort wo der See - seltsamerweise - einem kleinen Moor wich, überall war das Wasser klar nur hier nicht. Chantal gab nur einen Seufzer von sich, nahm den Rucksack vom R ücken, spießte Adina, die immer mehr zu lachen begann, mit Blicken auf, holte tief Luft und sprang in das ekelhafte Moor. Es war so kalt, dass Chantal das Gefühl hatte, jemand würde ihr ins Gesicht schlagen. Sogar hier unten konnte man den Grund nicht sehen, nur das Glitzern des Schlüssels, ließ Chantal die Orientierung nicht verlieren. Endlos lang schien sie in die Tiefe zu schwimmen, bis ihre Finger den Schlüssel berührten. Jetzt nur mehr das ganze zurück, mit kräftigen Stößen schwamm sie Richtung Oberfläche, die jedoch nur sehr langsam näher kam, zu langsam.Plötzlich dieses Gefühl, dass sie es nicht mehr rechtzeitig schaffen würde, schon verloren ihre Bewegungen an Kraft, Arme und Beine wurden immer schwerer, so wie Zement, ihre Lunge schien platzen zu wollen. Nein! Hat sie geschrien? Vielleicht, über ihr verflüchtigten sich kleine Luftbläschen. Das Wasser erschien ihr noch dunkler als zuvor. Oder legte sich nur eine Sch wärze über ihre Augen? Sie hatte das Gefühl, als ob sich eine große Hand mit unwahrscheinlich starken Fingern, um ihren Körper schloss. Quatsch! Niemand hatte so große Hände, wahrscheinlich spürte sie nur den Druck des Wassers, der ihre Lunge zu zerquetschen suchte. Ihr letzter Gedanke, bevor die Ohnmacht endgültig gewann war: Nur ein Riese könnte mich jetzt noch rausfischen.Schwer atmend erblickte Chantal den Himmel über sich. Die Nässe durchdrang ihre Haut, sie fror erbärmlich. "Na, da hattest du aber noch einmal Glück, wenn Garlef nicht gewesen wäre, wärst du ertrunken, Dummerchen." Drang Adinas Stimme in ihren Kopf. Mühsam öffnete Chantal die Augen, als sie Garlef erblickte hätte sie am Liebsten wieder die Augen geschlossen. Vor ihr saß ein Riese mit langen schwarzen Haaren, Hemd und Hose waren etwas schmutzig,die Stiefel ... so groß wie ein Autobus. Er hat mich aus dem See gerettet, kam es Chantal in den Sinn.Nach einer Zeit, freundete sich Chantal auch noch mit dem Riesen an, der eigentlich gar nicht so gemein war, wie Adina behauptet hatte."Ja, ich weiß wir Riesen werden immer so schrecklich dargestellt, doch wir sind nicht so gemein oder hinterlistig, wie vielleicht so manche Elfe behauptet." Seine brummende Stimme hatte etwas ungemein beruhigendes. Doch bei den letzten Worten hatte er sie etwas erhoben, Chantal´s Ohren klingelten schmerzhaft bei diesem hohen Ton. Adina grinste nur. Garlef erhob sich plötzlich, wobei es fast einem kleinen Erdbeben glich, und meinte"So, dir geht es gut. Ich hoffe dein Vorhaben gelingt und wir sehen uns wieder." Schon war er weg. Chantal wandte sich zu Adina "Wie geht's jetzt weiter?" wollte sie wissen."Keine Ahnung." gestand die Elfe "Eigentlich müsstest du es wissen." Chantal verdrehte die Augen, ihr Blick schweifte zum See. Ohne ihr Tun erklären zu können, ging sie ans Ufer und blickte in das Wasser. Zuerst sah sie nur ihr Gesicht, doch dann verschwammen die Umrisse, ein anderes Bild entstand: Chantal hielt den Schlüssel in den Händen und tauchte ihn bis zur Hälfte in den See ein. Dann verschwand das Bild wieder. Sofort versuchteChantal, was sie gesehen hatte in die Tat umzusetzen. Als der Schl üssel bis zur Hälfte im Wasser war, begann er Funken zu sprühen, Nebel stieg aus dem See hervor, hüllte alles ein. Adina hüpfte aufgeregt hin und her. Dicht neben Chantal blieb sie ruhig stehen, nur ihre Flügel flatterten nervös. Konzentriert spähte Chantal in den Nebel vor ihr. Plötzlich tauchte ein kleines Boot auf. Ohne zu zögern stieg sie hinein. Adina folgte. Schon fuhr das Boot wieder Richtung Nebel davon.Später vermochte Chantal nicht zu sagen, wie lange sie auf dem See dahinglitten. Minuten? Stunden? Tage? Endlich erreichten sie das Ufer, der Nebel begann sich immer mehr aufzulösen. Dann geschah etwas seltsames: Als Chantal aus dem Boot stieg, hatte sie ein knöchellanges weißes Kleid an, wie früher die Novizinnen der Insel. Überhaupt geschah alles wie in Trance: Die Hohepriesterin empfing sie, Adina stürmte regelrecht zu ihren Freunden. Auch sie selbst wurde sofort freundlich aufgenommen. Am nächsten Morgen wurde sie zur Hohepriesterin gebracht. Im Gemach der Hohepriesterin, Zoe, brannten Kerzen undRäucherstäbchen. Chantal setzte sich auf eines der großen Kissen, die am Boden lagen, und begann von ihrer Reise mit Adina zu erzählen. Als Zoe nach dem Schlüssel fragte, reichte Chantal ihn ihr. "Weißt du, Chantal." begann Zoe "Manche nennen mich Zoe,Hohepriesterin, Magierin, oder Hexe von Avalon. Doch bei all meiner Macht, die ich besitze bin ich nicht in der Lage meine Insel wieder in die Wirklichkeit zu führen. Nur jemand aus der Realität kann unsere Welt wieder zurückbringen, er muss versuchen Träume und Phantasie den Menschen wieder näher zu bringen. Egal wie. Angeblich soll der Schlüssel der Träume ihn dabei unt erstützen." Die ganze Zeit als sie sprach, drehte sie den Schlüssel in den Händen, dabei machte sie einen traurigen Eindruck. "Würdest du mir versprechen es zumindest zu versuchen?" schloss die Hexe von Avalon. "Ich werde sehn was ich tun kann." Antwortete Chantal. Zoe lächelte"Bleib so lange du willst, sag mir einfach wenn du gehen willst. Doch bedenke: Was bei uns ein Tag ist, ist bei euch eine Woche." Chantal nickte und nahm den Schlüssel der Träume wieder entgegen. Drei Tage und Nächte blieb sie auf der Insel Avalon in dieser Zeit lernte sie einiges von den Priesterinnen vor allem von Cäcilia, eine blinde noch junge Priesterin, bei ihr verbrachte sie die meiste Zeit. Als sie Zoe sagte sie wolle gehen, lächelte die nur, küsste sie auf die Stirn und spr ach "Versuch so vielen wie möglich die Hoffnung an ihre Träume zurückzugeben."Als Chantal am nächsten Morgen aufwachte, fand sie sich in ihrem kleinen Häuschen, auf ihrem Bett wieder, wo alles eigentlichbegonnen hatte. Hab ich nur geträumt? Der goldene Schlüssel in ihrer Hand sprach ein ganz eindeutiges NEIN.Freudentränen rannen ihr über die Wangen, als sie an Adina dachte, die endlich bei den Ihren war. Sofort machte sie sich an die Arbeit, der Bericht musste noch fertiggestellt werden, dazu verwendete sie einfach alles was ihr Adina, Garlef, Zoe, Cäcilia und all die anderen Priesterinnen erzählt hatten. Der Zeitungsbericht wurde nach Hause geschickt, doch Chantal blieb wo sie war. In Irland. Dort begann sie nun, ihr Versprechen einzulösen und zwar auf ihre Weise: Sie schrieb ein Buch: Der Schlüssel deiner Träume. In diesem Buch beschrieb sie ihr kleines Abenteuer, erfand jedoch noch einiges dazu, die Menschen sollten ja wieder anfangen zu träumen.Zu Chantals Überraschung wurde das Buch zu einem volle n Erfolg, weitere folgten. In jedem Buch das Chantal schrieb, brachte sie viel Phantasie ein. Auch in ihren Zeitungsartikeln ging es um Träume und über die Dinge, die es normalerweise nicht geben dürfte. Die Journalistin und Autorin war zufrieden mit sich selbst, richtig glücklich wurde sie aber erst als sie ein Jahr später jemand besuchte: Adina kam mit ein paar Freunden zu ihr. Adina erzählte, dass die Elfen, Feen, Kobolde und Zwerge nun wieder öfter aus den Nebeln kamen, die Menschen begannen wieder an i hreTräume zu glauben. Immer wieder besuchten Kinder, Jugendliche, aber auch Erwachsene Avalon, die Nebel würden eines Tages ganz verschwinden und die Insel freigeben."Ach ja, bevor ich es vergesse" meinte Adina grinsend "Schöne Gr üße von Zoe, Cäcilia un d Garlef. Der dicke Riese meinte er schaue vielleicht demnächst auch mal vorbei."PS:此文章由成都德语学习_法亚小语种张老师收集整理。

成都德语学校:罗拉快跑

成都德语学校:罗拉快跑

成都德语学校:罗拉快跑Dialog 对话A: Hast du schon den Film Lola rennt“ gesehen?你看过“罗拉快跑”了吗?B: Nein, was ist das denn für ein Film?没有,这是部什么电影?A: Das ist eine Kom die. Nicht schlecht.是个喜剧。

很不错。

B: Von wem ist der Film?是谁拍的?A: Keine Ahnung. Aber der Regisseur ist ein junge deutscher Filmemacher.不知道。

导演是个年轻的德国人。

B: Wo gibt es den Film?哪里在放这个片子?A: Im Studio“, aber nicht mehr lange.在“演播室”影院,就快不放了。

替换练习Was ist das denn für ein Film ?这是部什么电影?1. Was ist das denn für ein Programm?这是个什么节目?2. Was ist das denn für ei n Roman?这是部什么小说?3. Was ist das denn für ein H rspiel?这是部什么广播剧?4. Was ist das denn für ein Schauspiel?这是台什么戏剧?5. Was ist das denn für eine Geschichte?这是个什么故事?交际范例A: Welches Fernsehprogramm ist das?在哪个频道?B: Das ist das zweite.第二频道。

A: Heute l uft ein neuer Film im Kino.电影院今天放一部新电影。

B: Was für ein Film ist denn das?是什么影片?A: Was für eine Geschichte hat er euch gestern erz hlt?他昨天给你们讲了一个什么故事?B: Er hat uns die Geschichte von Katze und Maus erz hlt. 他给我们讲了猫和老鼠的故事。

德语音标十六课

德语音标十六课

第十六课字母h 和字母r的发音1.清辅音h读作[h](1)发音要领:舌平放在口中,舌尖轻抵下门齿,气流从口腔中呼出,声带不振动。

汉语“哈”(ha)的声母(h)和德语的[h]发音相似,但汉语的(h)带有轻微的摩擦音。

例如:字母例词h Haus Hand heiβen(2) 请听下列单词,并注意[h]的发音[h]: Haar haben Hals Haus Hafen Hier HebelHaut Heft Hof hocken Hund Hand hupen(3) 请读下列单词,并注意字母h在元音之后不发音Hof---h her hasten---sehen Huhn---g hnen fliehen---Hoheitohne---Herr gehen---hindern haschen---leihen Wahl---Hand 2. 浊辅音r读作[r],读音相同的字母组合还有rr(1)发音要领[r]有两种发音方法,一种是舌尖颤音,也叫大舌音,一种是小舌音,两种读音均可。

发舌尖颤音的要领是双唇张开,下巴微垂,舌尖抬起,轻触上齿龈,呼出气流时使舌尖自然颤动。

发小舌音时双唇张开,舌面向后抬起,小舌自然下垂,然后送气,使小舌在气流中颤动。

在汉语和英语里均没有[r]这个颤音,这是一个发音难点。

(2)字母r在下列情况下发[ ], 它是[r]的弱化音:r位于词尾时,如:er, Uhr, Tor, nur, Herr词尾为-er 和-ern时,如:Lehrer, Kinder, Meister, klappern非重读的前缀中含有r, 如:versuchen, erlauben, zerbrechen 例如:字母例词r drei treiben Regen Rad Radio rufenr Harr vier sehr(e)r Kinder Vater verstehen(3) 请听下列单词,并注意[r]的发音[r]: Rede reif drei treiben Rad rot Riese Regen Ruf Rippe Perle Arm Durst Norden(4) 请读下列单词,并注意[ ]的发音[ ]: vier wer Meer Hafer Haar Kinder Meister nur donnern verkaufen erlauben leerLehrer(5) 请听下列单词,并比较[r]和[l]rot--- Lot Rast--- last Frau---blau Herr---hellArt---alt redden---leben Regen---legen reiten---leiden(6) 听下列单词,并划勾选择a. ( ) Lippe ( )Rippeb. ( )Latte ( )Rattec.( )voll ( )Karted. ( )Alm ( )arme ( ) Pegel ( )Peter f. ( )kalt ( )Karteg. ( )Ball ( )Bar h. ( ) bald ( )Bart。

小班德语课程设计方案

小班德语课程设计方案

小班德语课程设计方案一、课程目标知识目标:1. 学生能够掌握德语基础词汇50个,包括颜色、数字、家庭成员和日常用品等。

2. 学生能够理解并运用基本的德语日常用语,如问候、介绍自己、询问时间等。

3. 学生能够识别并正确使用德语常用动词和名词的第一、第二格变化。

技能目标:1. 学生能够用德语进行简单的自我介绍和日常交流。

2. 学生能够听懂并跟读简单的德语故事或对话。

3. 学生能够完成简单的德语填空、选择和匹配练习。

情感态度价值观目标:1. 学生对德语学习产生兴趣,培养自主学习德语的积极性。

2. 学生通过学习德语,了解德国文化,尊重和欣赏文化差异。

3. 学生在小组活动中,学会合作、交流和分享,培养团队精神。

本课程针对小班学生特点,注重激发学生的学习兴趣,培养良好的学习习惯。

在教学过程中,结合学生的认知水平,逐步提高知识难度,注重培养学生的实际运用能力。

课程目标具体、明确,便于教师进行教学设计和评估,确保学生能够达到预期学习成果。

二、教学内容本课程以《小班德语》教材为基础,教学内容分为四个单元,每个单元围绕一个主题进行教学。

单元一:德语基础1. 德语字母表和发音规则2. 基础词汇:颜色、数字、家庭成员、日常用品等3. 常用动词和名词的第一、第二格变化单元二:日常用语1. 问候和道别2. 自我介绍和询问他人3. 时间和天气的表达单元三:德语情景对话1. 家庭场景对话2. 学校场景对话3. 购物场景对话单元四:德语小故事1. 德国民间故事阅读2. 德语歌曲学唱3. 德语动画片欣赏教学内容安排和进度:1. 每个单元分配4个课时,共计16个课时。

2. 每课时围绕一个主题,结合教材相应章节进行教学。

3. 教学过程中,教师引导学生积极参与,注重培养学生的实际运用能力。

教学内容的选择和组织遵循科学性和系统性原则,结合课程目标,确保学生能够掌握德语基础知识和技能。

同时,注重激发学生的学习兴趣,提高德语实际运用能力。

三、教学方法针对小班德语课程的特点和课程目标,本课程采用多样化的教学方法,以激发学生的学习兴趣和主动性。

德语学习计划模板打印

德语学习计划模板打印

德语学习计划模板打印学习目标:1. 提高德语听说读写能力2. 考取德语语言证书3. 提升与德国人交流的能力时间安排:周一至周五:7:00 - 8:00 早起背单词8:00 - 9:00 早餐后进行口语练习9:00 - 11:00 上午阅读与写作练习11:00 - 12:00 午餐时间,同时观看一些德语视频12:00 - 14:00 下午进行听力训练14:00 - 15:00 进行语法梳理与总结15:00 - 17:00 中午做一些德语阅读练习17:00 - 18:00 晚餐时间,配合德语音乐放松心情18:00 - 20:00 晚上进行口语练习20:00 - 22:00 进行写作练习周末:周六:早上外出参加语言交流活动或者德语角下午进行语法与听力练习周日:进行模拟考试与总结自己的学习情况,在线进行自我测试。

学习资源:1. 利用德语学习APP进行日常练习2. 阅读德语报纸,杂志,小说等3. 观看德语电影,电视节目4. 参加德语学习班或语言交流活动5. 寻找德语笔友与德国人进行交流学习策略:1. 制定专门的学习计划,严格执行2. 充分利用各种学习资源,多方位提高语言能力3. 培养良好的学习习惯,保持耐心与恒心4. 不断进行自我测试与总结,及时调整学习方法5. 积极参加语言交流活动,提升口语能力评估与反馈:1. 每周对自己的学习情况进行总结与评估2. 不断进行模拟考试,观察学习效果3. 寻求他人的建议与帮助,及时调整学习策略4. 坚持不懈,不断提高自己的德语能力以上是德语学习计划模板,可以根据个人实际情况进行调整与修改,希望大家都能够取得德语学习的好成绩!。

成都德语学习:科幻文章:David

成都德语学习:科幻文章:David

成都德语学习:科幻文章:DavidSie ruft: "Essen ist fertig!". Ich antworte nicht. Sie ruft noch einmal, dann gibt sie auf. "Mach dir dein verdammtes Essen doch alleine!", sagt sie. Es klingelt. "Das wird Dimitry sein", sage ich und öffne die Tür. Wie sieht der denn heute wieder aus. Nicht, dass er sich seine Haare nie kämmt und seine Pickel nicht ausdrückt. Nein, er musste auch noch den lila Pullover seines Vaters anziehen. Aber er hat "Erdbeben 4" dabei. Hoffentlich läuft das auf meinem Rechner auch. "Danke Dimitry, wir sehen uns dann morgen in der Schule!", sage ich. Ich schmeiße das Spiel in die Ecke und wende mich wieder "My Day Book 3.12" zu, einem Programm, welches ich mir gestern aus dem Internet saugte um ein Tagebuch anzufangen. Ich beginne zu schreiben:Liebes Tagebuch,mein Name ist David Korell. Ich lebe zusammen mit meiner senilen Mutter in einer Zwei-Zimmer-Bruchbude. Davon habe ich eins für mich alleine. In diesem steht ein Bett und mein Computer, mehr brauche ich nicht zum Leben. Mein bester Freund ist Dimitry. Wenn ich nicht gerade in der Schule bin oder beim Judo, spiele ich Computer oder schreibe Programme. Für meine 16 Jahre sehe ich wirklich gut aus. Alle anderen Jungen aus meiner Klasse müssen gegen den Bartwuchs ankämpfen und sind schon im St immbruch gewesen. Mein Körper verhält sich da anders. Meine Mutter meint, ich sähe aus wie ein junger Gott. Ich habe hellblondes, fast schon weißes Haar, meine Stimme hat sich, seit ich sprechen kann, nicht verändert und auf meinem Körper befindet sich kein einziger Mitesser. Ich werde in meiner Klasse schon als Sonderling gehandelt.Bis Morgen!Ich beende das Programm und lege mich schlafen. Ich habe einen Albtraum.Es stehen Personen vor meinem Bett. Sie haben weiße Kittel an und es ist hell unerträglich hell. Ich bilde mir ein, es wäre Mittag und ich hätte verschlafen. Ich öffne die Augen. Das Zimmer ist dunkel und ich habe ein unbestimmtes Gefühl der Angst. Ich schlafe wieder ein. -"Girl you know it's true! -Uh Uh Uh!- I love you!"-. Der Radioweck er reißt mich aus dem Schlaf. Heute sind mündliche Prüfungen. Frau Kafka fragt: "Welche Möglichkeiten gibt es, Style-Sheets für eine große Anzahl von HTML-Pages zentral zu definieren und in welchen Bereichen des Quelltextes werden die diesbezüglichen Tags gesetzt?" Mein Gehirn antwortet mir und ich wiederhole seine Worte. Frau Kafka sagt: "1, hinaus mit dir!".Liebes Tagebuch,heute war mündliche Prüfung. Die Stimmen aus meinem Kopf antworteten und ich musste die Worte nur noch wiederholen. Das war scho n immer so. Ich weiß einfach alles. MeinNotendurchschnitt ist 1,0. Nach der Schule lauerte mir Peter auf, mein Widerpart. Ich fand nicht heraus, was er wollte, denn Dimitry kam vorbei und Peter ließ mich in Ruhe. Er ist ein Arschloch und ich hasse ihn dafür. Er klaut mir Geld und er schlägt mich manchmal.Bis Morgen!Ich beende das Programm und lege mich schlafen. Wieder habe ich einen Albtraum. Ich laufe über eine grüne Wiese. Ich streichele ein Mammut. Es zerfällt zu Staub. Ich renne weg. Die Wiese ist jetzt neongrün und es ist hell, unerträglich hell. Personen in weißen Kitteln verfolgen mich. Ich wache auf und schlafe wieder ein. Alles was bleibt, ist ein unbestimmtes Gefühl der Angst.-"It's a raining man! Halleluja"-. Der Radiowecker weckt mich. Vor der Schule treffe ich Peter. Wir stehen uns gegenüber und mir wird schwarz vor Augen. Das passiert mir öfter und ich denke mir nichts dabei. Meistens geht das kurze Zeit später wieder weg und ich werde dadurch nicht beeinträchtigt. Nun aber bleibt e s schwarz, ich gleite wieder in meine Träume und Peter erzählt mir etwas, das ich nicht verstehe. Irgendwo laufen differenzierte Computersysteme an. Der unwahrscheinlichste Fehler im Programm ist eingetreten. Nirgendwo in den gespeicherten Dateien ist ein Hinweis auf das, was man in diesem Fall unternehmen sollte, zu finden. Das Programm ist hilflos. Kein Mensch ist da, der Verantwortung übernehmen kann. Das rein logisch arbeitende Programm muss in diesem Fall dem Fehler folgen. Sollte ich der perfekt ersc haffene Mensch sein, der alles kann, alles weiß? Bin ich die Zukunft? Ein Spielzeug? Bin ich von Menschen oder von Gott?Mein Körper schüttelt sich tiefer und tiefer in die unendliche Schwärze hinein. Das unerträglich grelle Licht zerfrisst meine Augäpfel, hinter meinem Brustbein knirscht es bedenklich und mein Herz schraubt sich spiralförmig in sich zusammen. Dann stürze ich in dem grellen Blitz einer Supernova meiner persönlichen Hölle entgegen. Ich verdichte mich in einer unnachgiebigen immateriellen Lähmung und verschwinde Stück für Stück aus meiner Gegenwart, meiner Vergangenheit und meiner Zukunft.PS:此文章由成都德语学习_法亚小语种张老师收集整理。

成都寒假德语学习:德语格言:永无止境的事

成都寒假德语学习:德语格言:永无止境的事

成都寒假德语学习:德语格言:永无止境的事德语格言5则:永无止境的事1. Zwei Dinge sind unendlich: das All und die menschliche Dummheit. Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.两件事是永无止境的:万能的上帝和人类的愚蠢。

至于上帝是否存在我还不很确定。

2. Menschen, die bloss arbeiten, finden keine Zeit zum Traeumen. Nur wer traeumt gelangt zur Weisheit.埋头工作的人没空梦想。

只有那些追梦的人才能有大智慧。

3.Der Mensch hat dreierlei Wege klug zu handeln: erstens durch Nachdenken, das ist das edelste; zweitens durch Nachahmen,das ist das leichteste; drittens durch Erfahrung, das ist das bitterste.人的行动有三种方式:第一,通过思考,这是最高贵的第二,通过模仿,这是最轻便的;第三,亲历亲为,这是最痛苦的4. Wer sich zum Wurm macht, kann nachher nicht klagen, dass er mit Fuessen getreten wird.变为蠕虫之后就不能抱怨被脚踩。

(自食其果)5. Wer auf die Jagd nach einem Tiger geht, muss damit rechnen,einen Tiger zu finden.要打虎的人必须确定能找到老虎。

(目标明确)PS:此文章由成都寒假德语学习_法亚小语种张老师收集整理。

成都德语培训机构:H

成都德语培训机构:H

成都德语培训机构:HäschenpartyHaschenparty 小兔聚会auf den Wiesen hüpfen die Häschen wieder小兔子们在草地上跳来跳去die großen Ohren wippen fröhlich zum Beat大大的耳朵愉快的随着节奏摆动It's bunny party! 这是兔宝宝聚会Alle hüpfen auf und nieder大家都蹦蹦跳跳的und alle Häschen singen laut dieses Lied.大家都一起唱歌这首歌Jay Jay JayJayJay 喈~heute ist Bunnyparty 今天兔宝宝聚会Jay Jay JayJayJay 喈~wir hüpfen zum Beat 我们随着节奏跳Jay Jay JayJayJay 喈~heute ist Bunnyparty 今天兔宝宝聚会Jay Jay JayJayJay 喈~wir singen das Lied 我们唱歌1,2,3,4 Häschenalarm 一二三四小兔铃响Und überall tanzt man nur zum Lied von Schnuffel 人们到处都随着小兔的歌德节奏跳舞und viele Häschen kommen von sehr weit her吸引来了很多从远方来的小兔its bunnyparty heute今天是小兔子聚会gibts was auf die Löffel叉子上面放着什么den heute bin ich euer Schnuffel-DJ那是我,今天的DJ,小兔PS:此文章由成都德语培训机构-法亚小语种孙老师收集整理。

德语口语教学大纲模板

德语口语教学大纲模板

一、课程名称:德语口语二、课程目标:1. 培养学生的德语口语交际能力。

2. 使学生能够进行日常生活、工作、学习等方面的基本口语交流。

3. 提高学生的听力理解能力和口语表达能力。

三、教学对象:德语初学者、中级学习者四、教学时长:根据实际情况制定,建议每周2课时,共40课时五、教学内容:第一部分:语音与语调1. 德语发音规则及练习2. 常用元音、辅音、音节、重音等发音技巧3. 德语句子的语调及节奏第二部分:基础口语表达1. 常用问候语、介绍语、告别语等2. 常用交际场景的表达方式,如购物、餐厅、交通等3. 常用口语句型及固定搭配第三部分:功能句型与对话练习1. 日常生活场景下的功能句型,如问路、求助、购物等2. 交际场景下的对话练习,如与陌生人打招呼、询问信息、表达意见等3. 常用口语表达及实际对话情景模拟第四部分:听力与口语互动1. 听力练习,提高学生的听力理解能力2. 口语互动,增强学生的口语表达能力3. 小组讨论,培养学生的团队合作能力第五部分:口语测试与评估1. 定期进行口语测试,评估学生的学习成果2. 根据学生的实际水平,调整教学内容和进度3. 鼓励学生积极参与课堂互动,提高口语水平六、教学方法:1. 任务型教学法:通过完成具体任务,提高学生的口语交际能力。

2. 情景教学法:模拟真实生活场景,让学生在实际语境中运用德语。

3. 互动式教学法:鼓励学生积极参与课堂讨论,提高口语表达能力。

4. 角色扮演法:通过角色扮演,提高学生的口语实践能力。

七、教学资源:1. 德语口语教材2. 德语口语练习册3. 德语口语教学软件4. 德语听力材料5. 网络资源八、教学进度安排:第1-5课时:语音与语调第6-10课时:基础口语表达第11-15课时:功能句型与对话练习第16-20课时:听力与口语互动第21-25课时:功能句型与对话练习第26-30课时:口语测试与评估九、教学评估:1. 课堂表现:积极参与课堂活动,完成教师布置的任务。

成都德语培训机构:德文短篇:Zettelwirtschaft

成都德语培训机构:德文短篇:Zettelwirtschaft

成都德语培训机构:德文短篇:ZettelwirtschaftDie beiden Weißkittel standen schon eine Weile nebeneinander und starrten interessiert durch die große Scheibe. Sie beobachteten den Neuankömmling. Er saß auf dem Bett und wiegte seinen Oberkörper hin und her wie ein buddhistischer Mönch. Ein kleines handgeschriebenes Schild an der Tür ohne Klinke gab dem Menschen einen Namen: Werner Specht."Wann wurde er eingeliefert, Masur?""Gestern Abend, Herr Professor.""Einweisung durch richterlichen Beschluss?"Der Oberarzt sah kurz auf die Unterlagen. "Nein, die Ehefrau besitzt schon lange die Vormundschaft. Sie hat den Notarzt gerufen und uns einige Informationen gegeben."Etwas mitleidig schaute er wieder zu dem Neuen."Und weiter, Mensch, Masur, lassen Sie sich doch nicht immer alles aus der Nase ziehen."Der beeilte sich, der Aufforderung nachzukommen. "Eigentlich ist er ein alter Kunde. Ursprünglich ein Politischer, saß acht Jahre in Bautzen ein, ist seitdem psychisch völlig aus der Bahn. Genaues wissen wir noch nicht. E r befand sich schon einmal bei uns in der Charité, 1969, für mehrere Monate. Lebte danach zu Hause, betreut durch seine Frau. Über zwanzig Jahre keine Besonderheiten. Und nun kam es beim täglichen Spaziergang zu einem Vorfall. Er ist über einen Mann brutal hergefallen. Es ist noch nicht klar, ob es sich um einen Bekannten handelte oder ob es Zufall war. Jedenfalls will der Betroffene auf eine Anzeige verzichten.""Hmm", meinte Professor Fischer nachdenklich, "das klingt alles sehr merkwürdig. Haben wir von damals noch Unterlagen?"Masur schüttelte den Kopf. "Nein, nichts zu finden. Und wenn wir noch was gehabt hätten, dann wäre es wahrscheinlich den Bilderstürmern oder irgendwelchen Beauftragten in die Hände gefallen. Im Moment tauchen ja jeden Tag Leute a uf, angeblich Offizielle, die irgendwas suchen. Und wenn sie weg sind, fehlt eine Menge."Professor Fischer blickte zum Kalender an der Wand. Eine mitlaufende roteDatumsmarkierung zeigte den Tag an: 3. Juli 1990."Tja, es sind besondere Zeiten, Masur, in denen wir unsere Arbeit machen und so arme Würstchen wie diesen Specht versorgen müssen. Und genau den lege ich Ihnen ans Herz. Vorerst werden wir nur über die Ehefrau weiterkommen. Ansonsten, Sie kennen ja mein neues Behandlungskonzept: Schnell mit Elektrotherapie beginnen. Hat sich immer bewährt, jedenfalls dort, wo ich herkomme." Und Fischer taxierte noch einmal den Patienten."Westmethoden!", dachte Masur, sagte aber nichts.Elfriede Specht war eine etwa fünfzigjährige Frau. Sie saß Masur mit maske nhaftem Gesicht gegenüber. Die vielen kleinen Fältchen um die Augen zeigten ihre Erschöpfung. Auf dem Schoß umkrampften die Hände eine alte Tasche."Ihr Mann war schon einmal bei uns, vor fast zwanzig Jahren, das ist doch richtig?", begann Masur vorsichtig."Ja, das stimmt", erwiderte sie mit leiser Stimme, biss sich leicht auf die Unterlippe. Nur nicht zu viel sagen.Masur lächelte. "Das war weit vor meiner Zeit. Ich lebe seit dem Frühjahr wieder hier, bin nach der Wende zurückgekommen. Erst Prag, die Botschaft, dann den Westen erschnuppert, jetzt doch lieber zurück. Bin halt 'ne Ostpflanze. Sie wissen schon, was ich meine." Masur blickte auf das vor ihm liegende leere Blatt. "Wir haben von damals keine Unterlagen mehr, es würde uns helfen, wenn Sie mir etwas über seine frühere Behandlung sagen könnten."Sie taxierte ihn. Plötzlich war es in dem kleinen Büro sehr still. Dann hatte sie sich entschieden."Mein Mann war früher Redakteur. Wir haben uns hier in Berlin kennengelernt, 1958. Er war 25 Jahre alt, hatte gerade seine erste Anstellung, bei der Jungen Welt. Ich war Schülerin, kurz vor dem Abitur. Es war Liebe auf den ersten Blick."Masur hatte seinen Stift beiseite gelegt."Wir haben schnell geheiratet. Es war wunderbar, wir hatten so viele Pläne, Hoffnungen. Im Nachhinein unsere beste Zeit, wir haben es damals nur nicht gewusst. Aber dann kamen schnell die beruflichen Einschränkungen, die Direktiven, Verbote, Zensur. Werner war aber keiner, der so schnell in die Knie geht, der alles schluckt. Er wurde mehrfach vor die Kommission zitiert, verwarnt. Irgendwie war er schon auf Bewährung, das haben wir beide geahnt. Und dann kam der 13. August, der Mauerbau,1961. Wir konnten es nicht fassen."Sie hielt ein, walkte ihre Tasche durch und blickte durch d as Fenster nach draußen, als könnte sie die Ereignisse von einst dort wieder sehen."Werner war wie von Sinnen, ließ sich nicht beruhigen, wollte nur noch raus. Ich konnte ihn nicht aufhalten, hatte selbst so furchtbare Angst, dass etwas geschehen könnte. Ich habe den ganzen Tag und die Nacht gewartet, aber er kam nicht wieder. Dann, am nächsten Morgen, der Anruf. Er war festgenommen worden, warum, sagte man mir nicht. Später hieß es, staatsfeindliche Umtriebe, Republikflucht. Erst Tage später durfte ich ihn besuchen. Er saß in einer kleinen schmuddeligen Zelle, war nicht mehr wiederzuerkennen. Von da an war er ein gebrochener Mann. Was man mit ihm gemacht hat, ich weiß es nicht, jedenfalls sprach er seit jenem Tag kein Wort mehr, nicht ein einziges, zu niemandem, auch nicht zu mir. Es war ein Rückzug in sich selbst. Dieser beredte Mann, der immer so wortgewandt, mitteilsam, witzig und charmant war, schwieg fortan. Als wäre seine Fähigkeit zum Kommunizieren eingemauert worden.""Was warf man ihm vor?", fragte Masur.Sie sah ihn an wie aus einer anderen Zeit kommend. Stockend fuhr sie fort: "Er ... ist an der Grenzlinie entlanggelaufen, soll immer wieder auf die Soldaten, die Bauarbeiter eingeredet haben, und hat dann versucht, die frisch gesetzten Steine wegzudrücken, die Mauer wieder einzureißen. Er ist festgenommen worden, soll sich wie ein Berserker aufgeführt haben. Was man danach mit ihm machte, kann man sich vorstellen."Frau Specht schwieg, sah verloren vor sich hin. Masur wollte heißen Kaffee nachschenken, sie schüttelte nur den Kopf."Und, wie ging es weiter?", fragte der Arzt vorsichtig.PS:此文章由成都德语培训机构_法亚小语种张老师收集整理。

德语学习技巧有哪些-如何入门-学习方法

德语学习技巧有哪些-如何入门-学习方法

德语学习技巧有哪些-如何入门-学习方法学习德语的技巧主要有这些:1.尽量多说,学习单词或短语;2.使用德语菜谱;3.阅读自己喜爱的德语书;4.听德语歌,背诵歌词;5.阅读德国的儿童读物和漫画;6.看德国电影和电视剧。

1、尽量多说与以所学语言为母语者建立接触是一个很好的机会,例如建立互学伙伴关系。

可以与想学你们母语的德国人相约,互相学习对方的母语。

这样不仅可以学习单词或短语,而且可以一定限度地学会语调。

2、使用德语菜谱吃饭不仅是为了增加营养和保证健康,而且也是社会生活的重要组成部分。

建议能够说出食品的名字。

当然建议是在施行中学习,例如在烹调的时候!如果你不喜爱德国美食,可以煮意大利面,重要的是使用德语菜谱。

3、阅读自己喜爱的德语书重新阅读你喜爱书籍的德文版。

你对自己最喜爱的书的内容或许已经牢铭记在脑中。

现在再去阅读德文版本是学习语言的最重要前提。

因为你已经知道了情节,现在你可以更专注于语言。

无妨试试看!4、听德语歌,背诵歌词音乐可以帮助你去学一门语言,特别是如果你喜爱音乐的节奏和旋律。

德国有很多风格不同的歌手和乐队,可以满足个人的喜好。

5、阅读德国的儿童读物和漫画儿童读物和漫画语言简单,图文并茂。

因此特别合适德语初学者。

6、看德国电影和电视剧这个窍门也可以使德语学习与娱乐完美结合。

德国有很多好看的电影和电视系列片。

7、用德语写记事本为了掌握日常生活词汇,用德文记事就显得尤为重要。

应该尝试用德语记事做日常笔记。

2德语学习如何入门1、基本字母的学习。

首先要依据教材配套的磁带,配合网上查找的一些视频,学习德语字母的发音,模仿视频中老师的口型,尽量做到发音标准。

这是基础,是很重要的。

2、名词词性的掌握。

德语较〔英语〕学习稍难,其中之一就是因为德语的名词有四个词性(阳性der、中性das、阴性die、复数die),而英语只有两种(单数、复数)。

学习哪些名词是阳性的,哪些名词又是阴性的,等等,虽然有一些规律,但是主要还是靠记,背单词的时候就要注意要连同词性一起背了。

零基础怎样学德语

零基础怎样学德语

零基础怎样学德语2学习德语的方法一每次背完单词,一天中我抽空都会静下心来回忆下新词以及相关的联想。

几乎每次能联想出来的都能记住比较长的一段时间,这个的科学原理据说的闭目静心的时候人的大脑处于阿尔法波状态,记忆起来特别快。

本人就是在午睡时候会回想下,加深印象效果极好。

一时记住了单词,不复习慢慢都会忘掉。

所以必须要进行复习,最好就在早期进行密集的复习。

因为记忆一结束就会开始遗忘,遗忘到一定程度又不再遗忘。

所以早期的密集复习,尤其是针对薄弱点(早期遗忘点)的复习就可以让你又快又全面的记住你想要记忆的单词。

3学习德语的方法二德语的语音语调并不好掌握,如果这个时候不注意,以后养成了坏习惯,再改就难了。

在德国生活学习了一段时间之后,大家在语法,词汇以及理解方面的差距都不会太大。

而一个人的德语是 gut 还是 perfekt 就只取决于他的语音语调了。

DSH考试并不是德语的过关,而只是一个开始。

德语只有在上了专业课的时候才会有本质上的提升。

因为那是一种应用,而不是单纯的学习。

所谓的德语环境其实也是如此,你不得不用的话,记忆比别的要清楚的多。

4学习德语的方法三任何一门语言的最基本组成都是词汇,词汇表达出各种意思,德语词汇的学习也是一种体力劳作,必须要花大量时间去理解并识记。

词汇是靠长时间不断积存的,我们一辈子都在学习新词,德语也一样,首先要掌握简单的常见的词汇。

德语词汇是分性数格的,识记的时候要一起记。

任何语言都要通过说出来才有意义,德语也一样,德语的发音关系到以后的听说读写。

只有发音正确了,别人才干懂你的意思。

德语的发音比较固定,每个字母基本都有固定的发音,不像英语字母在不同的词里可能发音不同,所以要学会德语发音首先要学会每个字母的发音,再学会字母组合的发音,最后到单词的发音,当然这是要付出很多时间和精力去学习的,听着录音自己发音,然后改正自己的错误,反复操练,最终掌握。

5学习德语的方法四这个问题常常出现在中国留学生当中,因为我们的母语和德语确实相差太远,无可借鉴,所以很多时候在我们说德语时完全是凭着想象来的。

成都语侨教育

成都语侨教育

成都语侨教育成都语侨教育是一所集小学、初中、高中为一体的全日制民办教育机构,创办于2010年。

其名字取自《论语》:“子曰:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎”。

它主要开设语文、英语、数学、物理、化学、历史、政治、地理、生物、音乐、美术、舞蹈等课程,另外还有武术课程、跆拳道课程以及各种兴趣班、社团活动等。

其宗旨是:“多才多艺、素质全面、诚信为本、学贯中西”,他们力争培养学生具有良好的思想品德和行为习惯、健康的身体和心理、扎实的文化基础和语言基础,并为其将来继续学习或走向社会奠定坚实的基础。

成都语侨教育主要分布在温江、青羊、锦江三区,其校区分别坐落在温江区万春镇金沙后街东路14号、青羊区一环路西一段101号、锦江区天府二街198号。

目前成都语侨教育旗下共有7所学校,其中成都市公立高中4所、小学1所、初中2所、民办高中1所。

我觉得我在这里挺幸福的,有家人一般的关怀,也有师长一般的呵护,总之一切都很满意。

我就是个热爱读书的女孩子,从小学开始便积极参加各种学校组织的阅读类活动,包括征文比赛、演讲比赛、朗诵比赛等。

当然,学校也会有一些读书交流会、读书节、朗诵会等,每次学校举行这类活动我都十分激动,因为可以从那么多陌生人那里得到鼓励与支持,甚至获得一份友谊!我的班主任徐老师,给我印象最深的是她上课很投入,这样使她一直保持着极高的专注度和耐性,通过徐老师传授给我们的那些学习技巧,我们班的成绩有了质的飞跃,有时候我都感到不可思议,平时看起来那么调皮捣蛋的男生居然能把成绩搞上去,真是没想到啊!他们大多数老师不会因为你是外地来的就特殊对待你,也不会因为你学习不好而不搭理你,他们会跟你像朋友一样聊天谈心,每次我心情不好的时候总会找他们倾诉,他们都是我很信任的人,我愿意和他们交朋友。

刚来成都语侨教育的时候,我的英语基础比较差,但徐老师对我很好,经常鼓励我,帮助我纠正发音,慢慢地我的英语就好起来了。

当代大学德语第四册答案7单元

当代大学德语第四册答案7单元

当代⼤学德语第四册答案7单元Lektion 7Texte1.Stellengesuche: 1, 3 – 7Stellenangebot: 22.Ungew?hnlich ist die Abkürzung F.A.Z.mit Punkten für FrankfurterAllgemeine Zeitung.üblicher ist FAZ. Ffm steht für die Stadt Frankfurt am Main. Zu weiteren Abkürzungen siehe REDEMITT EL.3.Betont wird vor allem die Berufserfahrung, die wichtig für eine h?herePosition ist. Mit dem Wort ungekündigt sagt man, dass man seinen bisherigen Job nicht verloren hat, (wahrscheinlich) nicht arbeitslos und nicht abh?ngig von einer neuen Stelle ist, was den Marktwert des Stellensuchenden erh?hen kann. ?hnliches will man mit der Formulierung sucht neue Herausforderung sagen. Sie deutet an, dass man sich beruflich verbessern will, kann aber auch bedeuten, dass man zur Zeit keine Stelle hat. Zu weiteren Qualifikationen siehe REDEMITTEL.Office办公室, Service服务, Marketing市场, Consulting顾问、咨询, Coaching培养、引导, Controlling控制、监控, Key Accounting重点客户管理, Business Development业务发展, Allrounder多⾯⼿, Area Manager地区经理、区域经理Im Duden findet man Office, Service, Marketing, Coaching, Controlling, Key-Account-, Allrounder. Diese W?rter wurden als fachsprachliche Fremdw?rter in die deutsche Sprache übernommen. Key Accounting, Development und Area Manager sind englische Begriffe, die nicht ins Standarddeutsch übernommen worden sind.Vergleich der Anzeigen ⑥ und ⑦.1.In ⑥ sind S?tze gebildet, ⑦arbeitet mit Schlagw?rtern(Nominalstil). A u?erdem fallen a uf den ersten Blick in ⑦die modischen Fremdw?rter auf (Business Development, Coaching, Controlling), die zum Teil unklarer sind als die Formulierungen in ⑥.Zum Beispiel ist die Angabe Gründung, Aufbau und Leitung einer Firma mit Fertigung in China weit konkreter als Business Development, Regional Management und Gründung Niederlassungen; Gesch?ftsführer sagt mehr als Manager. Anzeige ⑥ist daher besser als Anzeige ⑦.2.Bewerber ⑥m?chte am liebsten in China (vielleicht auch Singapur,Korea oder Vietnam) arbeiten, Schreiber ⑦in L?ndern wie der Türkei, dem Iran, dem Irak, Jemen, Saudi Arabien, Marokko, Algerien, Tunesien, ?gypten usw.3.⑥kann Englisch und Franz?sisch, ⑦ Englisch und Arabisch.4.In der Anzeige ⑦ kommt viermal das Wort Erfahrung/erfahren vor,zweimal das Wort langj?hrig. Auch seine Kenntnisse im Vertrieb und im Business Development sind mit Aufbau von Vertriebsstrukturen und Gründung Niederlassungen wiederholt. Solche Wiederholungen zeigen, dass er nicht kurz und klar formulieren kann. Sprachlich falsch ist die Formulierung erfolgreiche Erfahrung. Erfahrung kann wertvoll, nützlich, gut oder schlecht sein, erfolgreich ist der Mensch oder seine Arbeit: erfolgreicher Mitarbeiter, erfolgreiches Projekt.Reihenfolge: 6, 13, 4, 12, 3, 11, 8, 9, 2, 7, 10, 1, 51.a) Sehr geehrte Damen und Herren, …b)Sehr geehrte Frau (Familienname) / Sehr geehrter Herr(Familienname), ...2.Empfehlenswert ist nur die Form Mit freundlichen Grü?en, (Vor- undFamilienname), alle anderen Formen sind in so einem offiziellen Schreiben unüblich oder zu pers?nlich (mit herzlichen, besten, lieben oder sch?nen Grü?en, veraltetet: Hochachtungsvoll). Auch das zu pers?nl iche Personalpronomen Ihr l?sst man weg.3.Gute Einleitungss?tze: a, c, f (Alle anderen sind sehrschlecht.)Gute Schlusss?tze:h, i, l (n klingt nicht schlecht, man sollte aber nicht zu selbstbewusst davon ausgehen, dass man zu einem Gespr?ch eingela den wird.)Generell empfehlenswerte Tipps enthalten die Aussagen: 1b, 2a, 3a, 4b, 5b, 6aHVVorstellungsgespr?ch1./2.3. Das Widersprechen und der Versuch Englisch zu sprechen in Fassung Asind besser. Aber auch die Bitte, weiter Deutsch zu sprechen, in Fassung B ist gut formuliert.5.St?rken: Man sollte seine St?rken und Kenntnisse nicht übertreiben und besonders die Bereitschaft und F?higkeit,sich schnell einzuarbeiten und weiterzubilden, betonen. Engagement und Teamf?higkeit sind besonders wichtig.Schw?chen: Man darf auch als Berufsanf?nger nicht zu bescheiden auftreten, kann aber sagen, dass man noch viel lernen muss. Ungeduld klingt als S chw?che gut, da sie oft ein Zeichen von effizientem Arbeiten ist. Gehalt: Die Angabe sollte etwa in der Mitte der üblichen Bezahlung liegen. Bei ungenauen Angaben wie zwischen 5000 und 7000 Yuan notiert der Interviewer sicher den niedrigeren Wert. Man kann als Berufsanf?nger auch sagen, dass man hofft, mehr zu verdienen, wenn man sich eingearbeitet hat.Fremdsprachenkenntnisse: Ehrlich sein. Also keine übertriebenen Angaben machen wie flie?end in Wort und Schrift. Besserseine Ausbildung und absolvierte Kurse konkret erw?hnen und sagen, dass man sich in der Praxis noch weiterbilden will und muss.Zusammenhang: Elche k?nnen nur im Wald mit sauberer Luft leben. Aber immer mehr W?lder werden abgeholzt, Fabriken entstehen und die Luft wird so schlecht, dass man fast Gasmasken braucht.Eine einfache Geschichte: In einem sch?nen grünen Wald lebten Elche. Da wurde eine Fabrik in den Wald gebaut und verschmutzte die Luft so sehr mit Qualm und giftigen Abgasen, dass man eigentlich dort nur noch mit Gasmask en leben konnte. Da Elche aber keine Gasmasken tragen k?nnen, starben sie.1. Die Geschichte handelt von der Entstehung des Sprichworts "Dem Elcheine Gasmaske verkaufen".Um zu beweisen, wie gut er ist, ging ein Verk?ufer in den Wald.Er wollte Elchen Gasmasken verkaufen.Aber die brauchten keine.Da baute der Verk?ufer im Wald eine Gasmaskenfabrik.Deren Abgase verschmutzten die Luft.Nun kauften die Elche Gasmasken.2. Um die Geschichte spannender zu machen, kommt die Information, dass in derFabrik Gasmasken hergestellt werden, (als Pointe) erst ganz am Schluss.Vordergründig geht es in der Geschichte darum, wie ideenreich ein Verk?ufer sein muss.Aber eigentlich ist sie eine Satire auf eine Wirtschaft, die nur an Profit orientiert ist.Dabei behandelt die Geschichte das Thema Umweltzerst?rung durch unsinnige Produktion.Missverst?ndnisse:Die Situation ist zwar absurd, zeigt aber reale Probleme auf. Mit seinem schwarzen Humorwill der Autor nicht nur witzig und unterhaltsam sein, sondern (kapitalistische) Methoden der Produktion und des Marketing und als deren Folgen die Umweltverschmutzung kritisieren.Das Sprichwort …Dem Elch eine Gasmaske verkaufen“ hat sich der Autor selbst ausgedacht. Es ist nur eine nicht ernst gemeinte Einleitung.Der Hintergrund ist Realit?t: sinnlose Produktion und Umweltzerst?rung. Die Satire ist nicht nur ein Gedankenspiel,1. einem Apotheker Kopfwehtabletten___________einer Maus _eine Katze als Haustier _______ einem Taxifahrer _einen Führerschein __________ einem Vogel _ein Flugzeug/eine Katze ______ dem Ober _ein Glas Bier _______________ einer Kuh _Milch _____________________ einem Tauben _ein H?rbuch/eine Musik -CD ___ einem Fisch _Wasser ____________________2. BeispielgeschichtenV?geln ein Flugzeug verkaufenEin Verk?ufer wollte seinen Kollegen beweisen, dass er der beste Verk?ufer der Welt ist, und ging in den Wald, um den V? geln ein Flugzeug zu verkaufen. …Aber wir k?nnen doch selbst fliegen“, sagten die V?gel.…Ihr und euer bisschen Fliegerei!“, lachte der Verk?ufer. …K?nnt Ihr zum Beispiel nach Amerika fliegen?“…Nein, das k?nnen wir nicht“, sagten die V?gel , und sie glaubten nun auch, dass sie unbedingt ein Flugzeug brauchten, und kauften es.Der Verk?ufer setzte sich mit den V?geln ins Flugzeug und flog nach New York. …Aber um Himmelswillen“, riefen die V? gel, …was tun wir den hier? UnsereNester sind zu Hause im Wald und dort ist es auch viel gemütlicher.“…Macht nichts“; beruhigte sie der Verk?ufer, …dann fliegen wir halt wieder zurück.“Glücklich zu Hause angekommen flogen die V?gel um ihr Flugzeug herum und überlegten, was sie mit dem Ding jetzt machen sollten.…Gebt es mir doch zurück“, sagte der Verk?ufer. …Ihr kriegt sogar ein bisschen Geld dafür. Natürlich nicht viel, denn jetzt ist es ja nur noch ein Gebrauchtflugzeug.“Die V?gel waren einverstanden und der Verk?ufer nahm sein Flugzeug und ging in den n?chsten Wald, wo er V?gel vermutete, die bestimmt ein Flugzeug brauchten, um, damit an den Nordpol zu fliegen.M?usen eine Hauskatze verkaufenIn einem Haus wohnten zwei M?usefamilien, zwischen denen ein gro?er Konkurrenzkampf herrschte. Immer fra?die eine Familie der anderen den besten Reisbrei weg und die andere f and zuerst die sch?nsten Würste und lie? der einen gar nichts übrig.Da kam ein schlauer Verk?ufer und sagte zu der einen M?usefamilie:…Ihr braucht unbedingt eine Katze als Haustier, denn, wie jeder wei?, vertreibt eine Katze die M?use.“…Ja, eine Hausk atze w?re praktisch“, dachten die M?use, …die macht endlich Schluss mit der Konkurrenz“, und kauften die Katze.Und a m n?chsten Tag schon gab es keine Konkurrenz mehr im Haus –aber auch keine Maus und die Geschichte ist aus. Redemittel1.Man arbeitet gut und gern in Gruppen. → teamorientiert Man hat sehr gute Ergebnisse erzielt. → erfolgreich Man hat seinen Job nicht verloren. →ungekündigt____ Man kann gut mit Gesch?ftspartnern sprechen. →_verhandlungssicherMan ist bereit, seinen Wohnort zu wechseln. → _mobil_Man kann verschiedene Auf gaben übernehmen und sich schnell einarbeiten.→ _flexibel_Man ist gesund und kann hart arbeiten. → _belastbar_Man hat schon viel gemacht und dabei viel gelernt. → _erfahren_2.a) Meine langj?hrige Besch?ftigung mit den Vertriebsstrukturen in d enUSA macht mich zu einem erfahrenen Mitarbeiter im Export.b) Dank meiner Flexibilit?t bin ich operativen Aufgaben inhervorragender Weise gewachsen.c) Da ich über den Horizont des t?glichen Business hinausblicken kann,eigene ich mich auch für Aufgab en der strategischen Planung.d) Ich spreche Englisch und Deutsch flie?end.e) Meine fundierten Kenntnisse im Controlling qualifizieren mich zuLeitungsfunktionen in Ihrem Unternehmen.1.bewerbe2.erwarb3.erwerben4.erworben, bewerben5.geworben6.wirbtGrammatik1.a) Aus der Internetseite Ihrer Firmab) Ichc)Ichd)Neben meinem Studiume)Ichf)Durch meine Besch?ftigung mit der deutschen Literaturg) Erf ahrungen im privaten Umgang (…) mit Deutschenh) Da ich aus Guangdong stamme,2.Beispiele aus ü6 zu T2Einleitungss?tzea)Mit gro?em Interesse habe ich Ihre Anzeige S-4711 gelesen und bewerbemich hiermitum diese Stelle.c)In Ihrer Anzeige vom 12.5. in der Frankfurter Allgemeinen suchen SieeinePR-Agentin. Ich würde diese Aufgabe sehr gern übernehmen.f)Ihr Mitarbeiter Herr Zhang Bin hat mich auf die freie Stelle einesBibliothekars in Ihrem Institut aufmerksam gemacht, an der ich gro?es Interesse habe. Schlusss?tzeh) Für eine Gelegenheit, mich pers?nlich bei Ihnen vorzustellen, w?reich Ihnen sehr dankbar.i) Ich hoffe, Sie haben Interesse, mich pers?nlich kennenzulernen.. l) Weitere Fragen zu meiner Eignung für die Stelle beantworte ich gern telefonis ch oder in einem pers?nlichen Gespr?ch.1.M?glichkeiten der Vorfeldbesetzung3.Nicht vorfeldf?hig sind:1. Ich habe nach meiner Ausbildung zun?chst 2 Jahre als Sachbearbeiterbei einer Firma in München gearbeitet. (Subjekterg?nzung)2. …Die Kapit alismus-Darstellung in Franz Kafkas Amerika-Roman“hie?das Thema meiner Bachelor-Arbeit nach vierj?hrigem Studium an der Fudan Universit?t.(Nominalerg?nzung)3. Seine Schw?chen betont man natürlich nicht, wenn man sich bewirbt.(Akkusativerg?nzung)4. Damit sie gleich auffallen, sollte man wichtige Punkte in derBewerbung und im Lebenslauf unterstreichen. (Nebensatz)5. Ehrlicher und natürlicher klingt der eigene Stil. (Adjektiverg?nzung)6. Wenn man genommen ist, kl?rt man erst Gehaltsfragen. (Temporalan gabe)7. Um einen Job sollte man sich m?glichst früh kümmern. (Pr?positionalerg?nzung)1. (Die fett gedruckten Verweisw?rter verweisen auf die unterstrichenenBezugselemente im vorhergehenden Satz. Ein solcher Anschluss bringt die S?tze in eine sin nvollere Verbindung.).a) Eine entscheidende Rolle für die Wirtschaft der Bundesrepublik spieltder Au?enhandel.Sein Gesamtwert hat sich in den Jahren 1996 bis 2006 mehr als verdoppelt.b) 2006 stiegen die deutschen Exporte um 14% auf 896 Mrd. Euro. Damit lagDeutschland wieder an der Spitze des weltweiten Warenexports.c) Deutschland war 2006 zum vierten Mal "Exportweltmeister". Dieser"Weltmeistertitel"ist im Wesentlichen der Euro-St?rke gegenüber dem US-Dollar zu verdanken (归功于). Aber es zeigt sich auch, dass die deutschen Exporterfolge auf einem stabilen Fundament stehen. Sie gründen sich auf ein breites Angebot und technologische Spitzenleistungen.d) Deutschland hatte 2006 einen Anteil von 9,4 % am gesamtenWeltexportvolumen, der Anteil der USA betrug 8,6 %, der Anteil Chinas 8,1 %. Anders sieht es bei den Importen aus. Hier liegen die USA mit einem Anteil von 15,7 % an erster Stelle, gefolgt von Deutschland mit einem Anteil von 7,5 % und China mit 6,5 %.2.a) A Nach wie vo r liegen Deutschlands Absatzm?rkte vor allem in Europa.B Deutschlands Absatzm?rkte liegen nach wie vor vor allem in Europa.C Vor allem in Europa liegen nach wie vor Deutschlands Absatzm?rkte./Vor allem in Europa liegen Deutschlands Absatzm?rkte nach wie vor.D In Europa liegen Deutschlands Absatzm?rkte nach wie vor vor allem.Erkl?rung: Was im Vorfeld steht, wird normalerweise betont. Die S?tzeB und D sind wegen der beiden direkt hintereinander stehenden W?rtervor stilistisch weniger gut. Unter C ist der erste Satz besser, da die Temporalangabe selten am Satzende steht.Im folgenden sprachübliche Umformungen mit dem betonten Satzglied im Vorfeld:b) A Der Anteil Europas am gesamten deutschen Au?enhandel lag 2006 bei73 %.B 2006 lag der Anteil Euro pas am gesamten deutschen Au?enhandel bei73 %.C Bei 73 % lag 2006 der Anteil Europas am gesamten deutschen Au?enhandel.c) A Nach Europa war Asien das zweitwichtigste Handelsgebiet mit einemAnteilam gesamten deutschen Au?enhandelsumsatz von 13,8 %.B Asien war nach Europa das zweitwichtigste Handelsgebiet mit einemAnteil am gesamten deutschen Au?enhandelsumsatz von 13,8 %.C Das zweitwichtigste Handelsgebiet nach Europa war Asien mit einemAnteil am gesamten deutschen Au?enhandelsumsatz von 13,8 %D Mit einem Anteil am gesamten deutschen Au?enhandelsumsatz von13,8 %. war Asien nach Europa das zweitwichtigste Handelsgebiet.d) A Die wichtigsten deutschen Exportgüter sind schon seit Jahren Kraftfahrzeuge sowie Maschinen aller Art.B Schon seit Jahren sind Kraftfahrzeuge sowie Maschinen aller Artdie wichtigsten deutschen Exportgüter.C Kraftfahrzeuge sowie Maschinen aller Art sind schon seit Jahrendie wichtigsten deutschen Exportgüter.e)A Jeder vi erte Deutsche arbeitet für den Export.B Für den Export arbeitet jeder vierte Deutsche.f) A Eine stabile Weltwirtschaft ist wegen dieser Exportabh?ngigkeitdasFundament der deutschen Wirtschaft.B Wegen dieser Exportabh?ngigkeit ist eine stabile Weltwir tschaftdas Fundament der deutschen Wirtschaft.C Das Fundament der deutschen Wirtschaft ist wegen dieserExportabh?ngigkeit eine stabile Weltwirtschaft.1. die berufliche Qualifizierung junger Menschen (Objektivgenitiv)2. der Schornstein der Fa brik (Genitiv der Zugeh?rigkeit)3. die Produktion der Gasmasken (Objektivgenitiv)4. die Gehaltswünsche des Bewerbers (Subjektgenitiv)5. eine Magisterurkunde der TU Berlin (Genitiv der Zugeh?rigkeit )6. die Mehrheit der Weltbev?lkerung (Genitiv des geteilten Ganzen)7. die Fragen des Interviewers (Subjektgenitiv)8. ein Werk erstaunlicher Gr??e (Eigenschaftsgenitiv)9.Sitten und Gebr?uche der nationalen Minderheiten (Genitiv derZugeh?rigkeit)10.eine Gruppe unseres Vereins (Genitiv des geteilten Ganzen)11. die Meinung der Presse (Subjektgenitiv )12. die Ver?ffentlichung seiner Magisterarbeit (Objektivgenitiv)1.a)die Verschmutzung der Luft durch giftige Abgaseb)die Herstellung der nun notwendigen Gasmasken durch die Fabrikc)die Produktion des Stroms für das Dorf durch diese Windenergieanlaged)die Vorstellung von umweltfreundlichen Autotypen durch Mercedese)d ie Vernichtung allen Lebens im Fluss durch die Abw?sser der Fabrikenf)die Reinigung der Abw?sser unseres Stadtteils durch die Kl?ranlageg)die Erh?hung der Durchschnittstemperatur auf der Erde durch denTreibhauseffekt2.a)Reisebegleitungen in den Ferien vertieften mein interkulturellesVerst?ndnis.b) Das Praktikum auf der Kanton-Messe hat meine berufsbezogenenErfahrungen erweitert.c) Der t?gliche Umgang mit Muttersprachlern verbesserte meinSprachgefühl.d) Der Direktor der Marketing–Abteilung hat den Bewerber zu einemVorstellungsgespr?ch eingeladen.e) Die Gewerkschaft f?rdert die berufliche Qualifikation von jungenArbeitslosen.1.Um sich zu qualifizieren, besuchte er in den Ferien einen Intensivkurs_des_Goethe-Institut s_ für Wirtschaftsdeutsch.2.Nach Abschluss _des_ Gymnasium s_ hat sie ein einj?hriges Praktikumgemacht. Das war eine sinnvolle Entscheidung _von_ ihr.3.Das Programm _des_ geng-du-Verein s_ bezieht sich auf die Verbindung_von_ geistige r_ und praktische r_ Bildung.4.W?hrend des Magisterstudiums erwarb sie Kenntnisse _der_europ?ische n_ Geschichte und Kultur, weil es ihr Wunsch war, sp?terim Bereich _des_ Kulturaustausch es_ zu arbeiten.5.Aus der Internetseite _von___ Siemens erfuhr ich von der offenen Stellein der Verkaufs- und Serviceabteilung _des_ Büro s_ in Shanghai. 6.Mit meiner Bewerbung um die Stelle _einer/der_Assistentin _des_Produktionsleiter s_ verbinde ich den Wunsch, langfristig in Ihrer Firma zu arbeiten.7.Durch meine Besch?ftigung mit der deutschen Philosophie habe ich meinVerst?ndnis _des_ deutsche n_ Denken s_ vertieft.8.Da ich in Shanghai die Grundschule und Mittelschule besucht habe,spreche ich den Dialekt _der_ Provinz und bin mit den Umgangsformen _der/von Südchinesen gut vertraut, was bei Kun denkontakten und Verhandlungen sicher ein Vorteil ist.9.Die Welt _von_ heute steht vor dem gro?en Problem _des_ Klimawandel s_,das nur durch schnellste Ma?nahmen zum Schutz _der Umwelt vielleicht noch gel?st werden kann.。

就读暨华中学德语班的感受

就读暨华中学德语班的感受

就读暨华中学德语班的感受在学习德语的过程中,深深体会到学习的技巧真的特别重要。

我就说说我在学习德语课程时的一些心得体会,借此抛砖引玉,希望在接下来的德语学习过程中能获得更多大神的指点。

1、发音德语课刚开始就是学习的语音部分。

德语是由拼音文字构成,很多方面和英语类似,因此在初期的时候一定要准确的掌握发音,这对日后的口语和听力是有很大好处的。

刚开始学的时候大家都是一样的,但是当一个发音练习几篇、甚至十几篇的时候,有些同学就会不那么认真对待了。

还好,蔡老师非常重视同学们的发音,一遍又一遍的给我们纠正,挨个来进行抽查,课后也花很多时间帮助同学们纠正发音。

用蔡老师的话说很多学生会因为发音不准,让别人根本不懂你在说什么,而无法通过考试。

语音基础不好的同学我觉得最好自己课后多花时间练习发音,可以找录音跟读,把自己的发音录下来听和原音的差别然后进行调整。

另外,口语并不仅仅是开口说,发音、说的内容、语法都很重要,如果说很多,但是都是错的,那还不如不说;说出来的东西,就要确认是正确的。

2、不同思维,固定搭配德语本身和汉语差别很大,我们在学习的时候,不能用我们理解汉语的思维去理解德语。

有时候一个意思会有几个对应的词,比如中文里的“不法”“违法”“非法”,有时候能换用,有时候换用就非常奇怪,德语也是这样。

蔡老师经常会说:我们用理解中文的思维去翻译德语句子,刚开始我们可能会帮助快速记忆单词的意思,但到后期就会起阻碍作用,在口语写作的时候需要多记德语的搭配,而不是简单的拼接单词。

在刚开始学习的过程中,就一直跟自己强调,用不同的思维来思考问题,跟着老师的节奏,跟着老师的思维,来确立自己的思维方式。

现在,我已经不需要每天跟自己强调,因为这已经慢慢形成了一种习惯。

3、坚持积累学习德语,是一个长期积累的过程,词汇、语法需要记忆和灵活运用;听力需要反复去听,听到完全明白为止;口语要不停地说、不停地练。

每天重复的记忆单词、阅读、口语等,都是在为自己后期的学习做累积。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

成都学德语:hängen相关
一、hängen vi. 挂着;悬(状态);挂在;披垂;粘黏;取决于;挂住;半途而废;vt. 把...挂到;把...固定在
1. An der Wand hängen viele schöne Bilder. 墙上挂着许多漂亮的画。

2. Wir müssen unseren Spiegel zurechtrücken. Er hängt schief. 我们得把镜子扶正。

它挂歪了。

3. Der Anhänger hängt am Auto. 拖斗挂在汽车上。

4. Seine Haare waren so lang, dass sie ihn ins Gesicht hingen. 他的头发长的都披散到脸上了。

5. An seinen Stiefeln hing Schlamm. 他的靴子上粘着污泥。

6. Ob wir gewinnen, hängt jetzt nur noch an dir. 我们能不能赢,现在就全靠你了。

(an + Dat. hängen)
7. Als er über den Zaun klettern wollte, blieb er mit d er Hose hängen und stürzte. 他想爬过篱笆时,裤子被挂住摔了下来。

(hängen bleiben)
8. Los, wir müssen weiterarbeiten, wir dürfen uns nicht hängen lassen! 来,我们必须接着干下去,我们不能半途而废!(sich hängen lassen)
9. Wir haben die Bilder an die Wand gehängt. 我们把图片挂到了墙上。

10. Ich habe den Hund an die Leine gehängt. 我用绳把狗栓了起
来。

二、ab/hängen vi. 取下;vt. 依赖;取决于
1. Er hängt das Bild ab. 他将图画取了下来。

2. Viele junge Leute hängen noch finanziell von ihren Eltern ab. 许多年轻人经济上仍然依靠他们的父母。

3. Es hängt vom Wetter ab, ob wir baden gehen können. 我们能否去游泳取决于天气。

(von etw. abhängen)
PS:本文章由成都学德语-法亚小种赵老师收集整理。

相关文档
最新文档