如何回应同行评审的意见范例2
回复审稿意见模板
回复审稿意见模板尊敬的审稿专家:首先,非常感谢您对我们文档的审阅和提出的宝贵意见。
在您的指导下,我们对文档进行了仔细的修订和调整,希望您能再次审阅并提出宝贵意见。
针对您提出的意见,我们进行了如下回复:1. 关于文档结构和逻辑性,我们已经重新调整了文档的结构,确保了内容的逻辑性和连贯性。
在修订过程中,我们重新梳理了文档的内容框架,使得整个文档的结构更加清晰,逻辑更加严谨。
2. 关于语言表达和文字规范,我们对文档中的语言表达进行了精细的修改,确保了文字的规范和准确。
在修订过程中,我们注意到了您指出的一些词语使用不当的问题,并进行了相应的修改和调整,使得文档的语言表达更加精准、生动。
3. 关于内容细节和论据支持,在您的指导下,我们对文档中的内容细节和论据支持进行了深入的补充和完善。
在修订过程中,我们对文档中的论据进行了进一步的查找和补充,确保了内容的充分论证和说服力。
4. 关于图表和数据展示,我们对文档中的图表和数据进行了重新设计和编辑,使得展示更加直观、清晰。
在修订过程中,我们重新整理了文档中的图表和数据,确保了其与文本内容的契合度和逻辑性。
5. 关于参考文献和引用格式,我们对文档中的参考文献和引用格式进行了规范化处理,确保了文献的来源准确和引用格式的规范。
在修订过程中,我们重新核对了文档中的参考文献和引用格式,对不规范的部分进行了修改和补充,使得文献来源更加可靠、引用格式更加规范。
综上所述,我们在您的指导下对文档进行了全面的修订和调整,确保了文档的质量和准确性。
希望您能再次审阅并提出宝贵意见,我们将继续努力,不断完善文档,以期得到您的认可和肯定。
再次感谢您的审阅和指导!此致。
敬礼!。
专家审稿意见回复范文如何回复中文审稿人意见结尾如何写
专家审稿意见回复范文如何回复中文审稿人意见结尾如何写第一,不论审稿人提了什么意见,你在回复的时候一定要说:谢谢您的建议,您的所有建议都非常的重要,它们对我的论文写作和科研工作都具有重要的指导意义!第二,如果审稿人提 ___你暂时无法做到(比如,要你增加实验或改进实验等)。
那么,为了论文尽快发表,你必须拒绝这样的要求。
但是,你不要摆出一大堆理由来证明这个意见是不好实现的。
你应该说:“谢谢您的建议,它非常的重要,由于您的建议,我发现了我目前工作中的不足之处,我会在以后的工作中按照您的建议提高科研水平,取得更多成绩!”这样说,等于委婉的拒绝了评审意见,又让评审人觉得你很看重他 ___。
第三,如果审稿人 ___明显有问题,也不说能说审稿人 ___是错误的,可以他 ___发表任何的评论,只需要列出你的理由和证据就可以了,结尾也不要强调自己的观点是正确的。
一句话,就是凭证据说话。
第四,如果审稿人的评价比较傲慢,而且有失公平。
那么,不用客气,直接写信给,痛批审稿人。
(我就遇到过这样的情况,痛批后反而被录用。
)第五,在回复信的结尾最好写上再次谢谢您的建议,希望能够从您哪里学到更多的知识。
这句话最好用黑体,要显眼。
保持正确的语调,做出回应。
说明(1)在回复审稿人意见的时候,除了写明修改内容外,还有一些话是必须要写的。
这个其实也可以归纳为礼貌用语,大家一般也都会注意到。
但是,有些时候还是容易“放飞自我”。
实验室的一位师兄,花了很长的时间搞出来一个很有idea的文章。
(2)在回复审稿意见的时候,前面还是客客气气的回复,一读到关于自己核心idea的时候,立马心态就炸了,言辞什么的就有点过激了,最后当然直接被拒了。
其实能作为审稿人,一般都是这个领域的专家或者有一定贡献的人,既然能指出你的问题,就说明还是存在不合理的地方,那就认认真真去修改就好了,千万不要太持才傲物。
(3)里很多人都会轻易犯错,尤其是刚发论文的时候,总觉得自己一定要根据审稿人的每一条意见都做出修改。
如何有效回应审稿人的意见
如何有效回应审稿人的意见在学术研究和出版领域,面对审稿人的意见并给出有效的回应是至关重要的一环。
这不仅关系到论文能否顺利发表,更体现了作者对待学术的严谨态度和专业素养。
那么,如何才能有效地回应审稿人的意见呢?首先,要以正确的心态对待审稿人的意见。
审稿人的目的不是刻意刁难作者,而是帮助提高论文的质量和学术价值。
因此,作者应怀着感激和尊重的心态来审视这些意见,将其视为改进论文的宝贵机会。
在收到审稿人的意见后,第一步是仔细阅读和理解每一条意见。
有些意见可能比较直接和明确,比如要求补充实验数据、修改论证逻辑或修正语法错误。
而有些意见可能较为含蓄或宏观,需要作者仔细琢磨其背后的意图。
对于不明确的意见,不要急于猜测,而是可以通过邮件等方式与编辑沟通,确保自己准确把握审稿人的关注点。
接下来,对审稿人的意见进行分类整理。
可以将其分为必须修改的关键问题、建议性的改进意见以及可选择性考虑的问题。
对于关键问题,要给予最高的重视,投入足够的时间和精力去解决。
对于建议性的意见,要认真思考其合理性,并根据自己的研究和论文整体框架,决定是否采纳。
对于可选择性的问题,可以根据实际情况权衡其对论文质量的影响。
在回应审稿人的意见时,要做到条理清晰、逻辑严密。
可以采用逐条回应的方式,确保每一条意见都得到了回应。
在每条回应的开头,明确指出是针对哪一条意见进行的回复,例如“针对审稿人提出的第一条意见……”。
在回复中,要清晰地说明自己采取的措施或解释自己的观点。
如果进行了修改,要具体说明修改的内容和位置;如果不同意审稿人的意见,要礼貌且有理有据地阐述自己的理由,但同时也要表现出愿意进一步探讨和接受合理建议的态度。
回应的内容要具体而有针对性。
避免使用模糊、笼统的语言,比如“已进行修改”,而要详细说明如何修改,例如“增加了新的案例分析,以进一步支持文中的观点,相关内容在第 X 页第 X 段”。
如果需要补充数据或引用新的文献,要准确说明来源和作用。
答复盲审专家评阅意见
答复盲审专家评阅意见
1. 表示感谢:在回复的开头,表达对盲审专家抽出时间和精力评阅你的论文表示诚挚的感谢。
2. 逐条回应:对专家提出的每一条评阅意见进行逐一回应。
确保每条意见都得到明确的答复,无论是接受、部分接受还是拒绝。
对于接受的意见,说明你已经进行了相应的修改;对于部分接受或拒绝的意见,提供合理的解释和理由。
3. 具体说明修改内容:如果你根据专家的意见进行了修改,详细说明你在论文中所做的具体修改。
可以引用具体的段落、章节或页面号码,以便专家可以轻松找到修改的部分。
4. 解释和辩护:如果你对某些评阅意见有不同的看法或需要进行辩护,要以礼貌和专业的方式进行解释。
提供充分的理由和依据来支持你的观点,并避免过度争辩。
5. 态度诚恳:在整个回复过程中,保持诚恳和谦虚的态度。
承认自己的不足,并展示你对提高论文质量的决心。
6. 结尾:在回复的结尾,再次感谢盲审专家的评阅,并表示愿意接受他们的进一步指导和建议。
记住,回复盲审专家评阅意见的目的是展示你对评阅意见的认真对待,以及你在改进论文方面所做出的努力。
确保回复的语言清晰、准确,并且符合学术规范和礼仪。
希望这些建议对你有所帮助!如果你还有其他问题,欢迎继续提问。
如何正确回复审稿人:标准的Responsetoreviewer
如何正确回复审稿人:标准的Responsetoreviewer在审稿意见回来之后,如何写一份标准的Response to reviewer!第1部分:对审稿人进行称呼第2部分:总述对文稿的修改情况(一般如果文稿进行润色了,最好在这里提及一下),以及夸夸审稿人(夸夸他的意见或者建议很好,对稿件的提升很大,千万不要和审稿人顶,不是干这个事情的时候),对稿件的期待。
第3部分:(标明)1#审稿人第4部分:1#审稿人的第一个问题(将审稿人的问题复制进来即可,排版好)第5部分:1#审稿人的第一个问题的回复意见(谨慎认真,不可敷衍了事)第6部分:2#或者其他审稿人第7部分:感谢语(可自由发挥)第8部分:通讯作者名称,日期,机构等信息01回复审稿意见时的小细节和礼仪1、正确的心态成就正确的回复在回复审稿人意见之前,先庆祝一下你的研究论文已经走到同行评审这一步了吧~还要对百忙之中抽出时间来审阅你论文的审稿人们怀一颗感恩的心!2、在回复审稿人之前,先修改稿件当你准备好以专业、客观的方式处理审稿人的意见时,先和你的共同作者们讨论一下评审意见的内容,共同商量决定要接受哪些修改,反对哪些修改。
修改完论文之后再开始给审稿人写回复。
3、回复细节首先,感谢审稿人花时间审阅你的稿件。
然后,表明你已经解决了他们提出的所有问题。
回应审稿人的意见并不意味着你全部按照审稿人建议的修改。
而是意味着:这些建议你认真考虑过后,有的做了修改,有的没有修改但是会解释原因。
列出所有审稿人的意见以及你对每条意见的回复。
使用不同的字体或文字颜色来突出你的回答,使文本易于查看。
4、不要直接回复yes 或no。
即使是被要求做一些小的修改,比如改正拼写错误的单词,你可以说“We 've corrected the typo.”。
如果是更严重的错误,你还可以加上“We apologize for our error.”5、尽可能让你的回复内容清晰明了。
如何回应同行评审的意见范例
Detailed response to reviewers’ commentsAndre Hüpers’ comments (external reviewer):General CommentsReece et al. conducted a comprehensive set of geotechnical tests on resedimented claystones recovered from IODP Site C0011, which they blend with silica silt. The methods are well explained and the presented data of Atterberg limits, consolidation characteristics, permeability, grain size and micro fabric analysis are of high quality. The authors provide summaries of key parameter in tables and figures such that it is easy to compare them with other data on physical properties and/or employ them for numerical models. In the light of pore core quality during IODP EXP 322, the applied re-sedimentation technique is an important approach to assess consolidation properties with a small number of minor corrections that should be completed prior to publication.1.Accuracy and completeness of technical (scientific) content:In general the reported data sets are complete and easy to read and comprehend. However, there are two topics which should be solved before publication:a)It remains unknown how many samples went into the artificial mixtures. Did you use onesample from Unit III and one sample from Unit IV? In case most of the samplesoriginated from Unit III, the resulting mixture would also be more representative for Unit III. Thus, it is important to know how many samples were used (and from whichdepth/units) and how much volume/mass of the samples went into the mixture. Pleaseprovide a sample list with information.We absolutely agree with the reviewer. We used 4 samples of 13 kg in total of Unit III and5 samples of 10.6 kg in total of Unit IV with one sample that contains material from bothunits and weights 1.3 kg; so almost equal amounts of both Lithologic Units. We added a new Table T1 with a detailed sample list to the manuscript. This moves all table numbers up by one digit.b)The authors describe a change in compression indices with decreasing values for highereffective vertical stresses but only report value for 5-21 MPa. Please provide also Cc (and Ce) for the low stress range such that the reader can assess the magnitude of change.This is a good point. We determined Cc values for the low stress range (0.2 to 5 MPa) and reported the numbers in the text and added them to Table T6. Ce was incorrectly stated to change with vertical effective stress. The magnitude in change is negligibly small. Also, we only unloaded the specimens to an OCR of four = 5 MPa, so we do not have unloading data from 0.2 to 5 MPa in order to compare with Cc. Thus, we deleted the part of thesentence that said Ce would change with vertical effective stress.Embedded comments in PDF:Abstract:You should use the term Claystone to be consistent with lithological description of the EXP 322 preliminary results and proceedingsEdited as suggested throughout the entire manuscript.Introduction:In addition to this very broad benefit, how does NanTroSEIZE benefits from the data report?1 or2 sentences how the data could be used in the NanTroSEIZE framework would be nice ...We added two sentences on how our data is important for NanTroSEIZE or otherconvergent margins.You may want to cite also Tobin and Kinoshita (2006) who summarized NanTroSEIZE goals We added Tobin and Kinoshita (2006) as reference.Citation neededWe added Underwood et al. (2009) as citation here.What is the benefit of using resedimented samples? It is mentioned in the methods section but it may be appropiate to present it here.We agree with the reviewer. We moved the statement about benefits of resedimentation to the end of the introduction expanding a bit on its purpose for systematic studies tounderstand fundamental sediment behavior.Laboratory Testing Methodology (sample handling and preparation):It is unclear how many samples were used and from which Units. A sample list should be providedWe agree with the reviewer’s comment. A total of 10 bags with material from various cores were collected. The total mass was 24.9 kg. We added a sample list as Table T1 with details on mass, core origin, and lithologic Unit of each bag.Do you actually "pulverized" the sample? If so, it may be necessary to explain why...We ground the bulk material in a ball grinder in order to destroy aggregates and start from an unstructured fabric. We added this detail to the manuscript.Do you used the same amount (either mass or volume) from all samples to form the batch?No, in order to have the maximum amount of material for the single batch allowingseveral geotechnical experiments, we mixed all 24.9 kg together in one single batchensuring homogeneity. Thus, we did not use the same amount of each bag or core or unit.This detail is now added to the description of sample preparation.Laboratory Testing Methodology (Sample description):Citation of methods is needed here.Based on Michael Underwood’s comments we added some details on the method and also added two citations (see response to comment further below).Laboratory Testing Methodology (Particle Size Analysis):What surface?We clarified that we meant the air – suspension interface.Laboratory Testing Methodology (Resedimentation):add (G s)Edited as suggested.R/V Chikyu instead of JOIDES ResolutionEdited as suggested.Laboratory Testing Methodology (Constant rate of strain consolidation testing):add ‘base’ between excess and pore pressureEdited as suggested.add ‘pore’ between base and pressureEdited as suggested.The equation looks odd as it is although is not false. You may want to rearrange the equation to sigma'v = sigmav-uc -2/3*delta_u because you substract chamber pressure from the applied vertical stress and then substract 2/3delta_u (cf ASTM for CRS tests eq. 12,18,21).Edited as suggested.Results (Resedimentation):It would be nice to have all Cc in the table 4, too.We agree with the reviewer’s comment. We included the Cc values from resedimentation to Table T5 (previously Table T4).Results (Consolidation Testing):Not consistent with Table 5 (1.63-0.98)The reviewer pointed a mismatch out. We updated the numbers in the text with the correct values from the Table.What is the eff stress range from which you determined Cc?This is a valid question as we state that Cc changes with stress. We added to the sentence that the determined Cc values of 0.36 to 0.24 are determined over the stress range between5 MPa and 20 MPa.If you want to make this statement you also should provide some numbers. What is Cc at low stresses? One possiblility is to determine Cc from 100kPa to 1000kPa and add results to table 5. Similar problem with CeWe agree with the reviewer’s comment. We determined Cc values for the stress range between 0.2 and 1 MPa and added these numbers to the text and Table T6 (previously Table T5).Figure captions:Figure 1: add (A-A’)Edited as suggested.Figure 1: What is the red star?Red star indicates earthquake in 1944. We added this description to the figure caption. Figure 2: Remove minerals from table which have 0%. What is the error of the method (in general or for a specific mineral)?Entries with 0% are removed from Table T1 (now Table T2). We added errors for each mineral to Table T1 (now Table T2).Tables:Table T1: remove 0% entriesEdited as suggested.Table T3: in mass-%Edited as suggested.------------------------------------------------------------------------------------------------------------Michael Underwood’s comments (co-chief):First, for some reason, my copy of the report did not include any of the tables. I do have Tables T1 and T3 from Andre’s edit.The tables were for some reason not included in the original submission; instead, they were emailed to IODP later. That might explain the missing tables. However, all tables were submitted.Abstract. Make it clear from the beginning that the so-called Nankai “mudstone” is actually homogenized from a large number of discrete specimens. As I recall, we threw lots of “junk” into the bucket to provide Peter with enough sample volume for these mixtures. Nowhere in the report does that really come across. You might also wish to link the grab-all term “mudstone” to the more technical designations of “silty clay” to “clayey silt”, as used during the shipboard descriptions. Finally, silt-sized and clay-sized should be changed to silt-size and clay-size, both in the abstract and throughout the text.Edited as suggested.Introduction. The first sentence is out of place. I would move that sentence to paragraph 4, and then follow Andre’s suggestion to explain succinctly how this study actually benefits NanTroSEIZE. In addition, for this particular data set, I see no reason to get into the details of the units and facies designations. You’re just running tests generic Nankai “mudstone”, so the facies (which were defined and separated by the presence of other interbedded lithologies: sand, ash/tuff, etc.) shouldn’t matter.We moved the first sentence of the introduction to the beginning of paragraph 4 and deleted some of the details on lithologic units and facies.Sample handling. You need to specify exactly where (mbsf) all of the individual specimens are positioned in the stratigraphic column. As Andre noted, you should specify the amount (by weight or by volume) from each depth interval that got blended into the mix. You should also provide a more thorough characterization of the commercial silt. The range of particle sizes for “silt” extends from 63 to 4 (or 2) microns. Is the commercial material coarse, medium, fine, poorly sorted, well sorted silt, or what? I think this is important because geotechnical properties at the coarse end of the silt spectrum will differ quite significantly from properties at the fine end. That size distribution is shown in F5, but some description in the text would be even better. Based on co-chief’s and the reviewer’s comment, we added a new table with a sample list that describes the amount by mass from each depth interval.We agree that we should state more details on the commercial silt. We described the silt as a fine, ground, poorly sorted (well graded) silica. We also added numbers for coefficient of uniformity and coefficient of curvature to better quantify and describe the grain size distribution of the commercial silt.Sample description. The XRD methods used by your commercial outfit need to be described insome detail. Sample preparation is particularly important, including the size split at 2-microns and surface preparation (spray-painted, filter-peel, oriented, random, etc.). There should be some analysis of error here, both precision and accuracy. I also think it would be useful to compare the wt-% values for your homogenized mixture with the range of values that we calculated from the shipboard XRD measurements of bulk powders. At first glace, the numbers seem to be pretty close. Similarly, it can’t hurt to compare the clay-size fraction with the range of values documented in the Underwood & Guo data report. I distributed those data to the entire scientific party last year when the report was submitted, but if you can’t find the data, I will send you a copy of the entire report. The method for determining %-expandability also needs to be specified. In looking over Table T1, I noticed that %-chlorite in the bulk power is less than %-chlorite in the clay fraction. That’s impossible, of course, although it’s understandable if viewed within the error bars of both measurements. I don't think any of those wt-% values should be reported to the nearest 0.1%. Finally, Part B of Table T1 is labeled as “clay fraction.” What you really mean, I think, is clay minerals in the clay-size fraction. I guarantee that there is some quartz (and probably some other minerals) included in the <2-micron spherical equivalent, and that will affect XRD peaks for the clay minerals even if you don't extend the scan to include the quartz peaks.We added details on the XRD methods such as sample preparation, analysis, method for expandibility, and errors.The %-chlorite in the bulk powder (4%) is not less than %-chlorite in the clay fraction (3%). We agree that wt.% values should not be reported to the nearest 0.1%. We accordingly rounded the values up or down to the nearest 1%.We corrected the title of Table 1, part B to “Mineralogy of clay minerals in clay-size fraction (< 2microns) expressed as relative weight percent”. We also added a comparison of our wt.% values to the values that were calculated from the shipboard XRD measurements of bulk powders (Underwood et al., 2009) and to the values published by Guo and Underwood (2012) in the IODP 314/315/316 data report.Particle size analysis. This part is a bit confusing. Why did you run the size analyses AFTER squeezing the mudstone down to a hockey puck? That must have required some sort of disaggregation after consolidation. If so, you need to describe. Was a dispersant added to the suspension to prevent flocculation? If so, specify the composition and the concentration. Finally, these types of methods generally assume a perfectly spherical shape, whereas natural clay minerals and other fine-grained silicates are usually far from perfect spheres. So, the settling rate (Stoke’s Law) mimics the behavior of a perfect sphere, even though the maximum and minimum dimensions are much different that the so-called “diameter”. I bring all of this up because of your outstanding SEM images, where visual estimates of “size” might differ substantially from the spherical equivalent settling behavior shown by grain-size data.We performed the hydrometer analyses after squeezing the samples because we wanted to get the grain-size distribution of the exact specimen that was resedimented and uniaxially consolidated. We did look at grain-size distributions before and after compression though and found no difference in composition indicating no mechanical effects on the grain-size distribution. We made this point clear in the data report. We also added details on disaggregation and dispersing agent.We agree with M. Underwood’s comment that the outstanding SEM images could be used to estimate particle sizes, which might substantially differ from the spherical equivalent settling behavior shown by grain-size data. However, we used a well-recognized repeatable approach to characterize the material and stuck to it.Resedimentation. It is not entirely clear to me how the wt-% values were determined for the proportion of “mudstone” to “silt”. Are the proportions based on dry weight before adding the water and sea salt? Is there a correction for the salt that must have been included in the interstitial water before the homogenized mix of mudstone was dried? In the calculation of OCR, it is not clear to me how you determined maximum past effective stress. Is that just equal to 100 kPa, as described in the previous paragraph? Seems true, judging from the e-logP curves, but please clarify.The proportions of Nankai claystone and silica are based on dry mass before adding water or sea salt.We accounted for the salt content that was included in the interstitial water before homogenizing and drying the Nankai claystone by assuming an in situ salt content of 35 g/L and in situ water content of 27% based on moisture and density measurements averaged over the appropriate depth range. This results in 26 g/L of sea salt that needed to be added to the slurry to bring it to in situ conditions.The maximum past effective stress is 100 kPa, therefore, the samples are unloaded to 25 kPa in the resedimentation tests.We made all these points clear in the text.Note: In this section, and elsewhere, I noticed some unnecessary switching of verb tense from present tense to past tense, and back again. That style will probably be annoying to many readers. I suggest sticking to one tense or the other.We edited this section to make it consistently in past tense.Index properties. Please specify the temperature of oven drying, for reasons that become obvious later. I would also avoid referring to the “pure” mudstone, when it’s actually an artificial, homogenized mixture. Did you make a correction for salt content in the pore water when calculating water content? If so, cite the method.As suggested, we specified the temperature used for oven-drying. We also deleted the word “pure” at all locations in the manuscript. We agree that it is misleading. We did not make a correction for salt content in the pore water when calculating water content.CRS testing. A brief description of the instrument needs to be added. It’s probably the same type of rig as we have at here MU, at Rice, and at Penn State, but no one else will know that. You should also specify the load limit and the ring diameter. That diameter is especially important because of edge effects. If I’m not mistaken, the computation of intrinsic permeability from any particular value of hydraulic conductivity (which is what you actually back out of the test results) requires some knowledge of the permeant properties. Therefore, you need to specify the values of temperature and viscosity and unit weight for the permeant (i.e., your equation 5).We added specifics on the consolidation equipment such as manufacturer and load capacity. The ring diameter was already mentioned in the text; we just moved it further up, closer to the load frame specifics. We also added information on the fluid properties such as temperature, viscosity, fluid density, and unit weight of water.Results. Atterberg limits. Turning the crank on the Casagrande cup is fun. It’s quite likely, however, that the consistent difference between air-dried and oven-dried is due to loss of interlayer water from smectite during oven drying, which perturbs values of water content. That’s why you need to specify the oven temperature, which I’m guessing is 105°C. You should at least bring this caveat to the reader’s attention. Better still, you might wish to calculate a correction to the water-content value based on the average %-smectite (in bulk mud) and an assumption of 2 layers of interlayer H2O. With high percentages of smectite in the bulk sample, this artifact can be rather significant.We came to the same conclusion that the difference between air-dried and oven-dried samples is due to the loss of interlayer water from smectite during oven-drying. However, we did not make this clear in our initial submission. We added this comment to our manuscript and listed the oven temperature in the methods section. We appreciate M. Underwood’s suggestion to calculate a correction to the water content values based on the average %-smectite in the bulk mud. However, we did not find this as necessary in an IODP data report. We did highlight the problem associated with the loss of interlayer water from smectite during oven-drying and the resulting implications though.。
回复审稿人意见模板
Dear Editor and Reviewers:On behalf of my co-authors, we are very grateful to you for giving us an opportunity to revise our manuscript. we appreciate you very much for your positive and constructive comments and suggestions on our manuscript entitled “Thermal Process and Mechanism of Phase Transition and Detoxification of Glass-ceramics from Asbestos Tailings” (ID: NOC-D-18-01200).We have studied reviewers’ comments carefully and tried our best to revise our manuscript according to the comments. The following are the responses and revisions I have made in response to the reviewers' questions and suggestions on an item-by-item basis. Thanks again to the hard work of the editor and reviewer!Response to the comments of Reviewer #1Comment No. 1: Page number should be included in the manuscript.Response:Thanks to Reviewer for reminder, we added the page number to the manuscript.Comment No. 2: Is it differential thermal analysis or differential scanning calorimetry? (Abstract)Response: The crystallization and phase change of the samples were investigated by thermogravimetry-differential scanning calorimetry (TG-DSC), and the results were shown in figure 2.Comment No. 3: Please clarify: "Asbestos tailings are tailings produced during the mining and beneficiation of chrysotile (fibrid asbestos)" Given the fact that chrysotile is carcinogenic please include in the Introduction part some aspects about health regulations/concerns to take care during synthesis of chrysotile containing materials. For instance, which is the safety/allowed threshold for chrysotile content in building materials? (Introduction)Response: It is really true as Reviewer mentioned that due to the hazards of chrysotile, the use of chrysotile containing materials have been banned completely in many countries, and for the recycling of chrysotile containing materials, there are some legal restrictions which I have added to the section of Introduction. There are some safety hazards in the synthesis and use of asbestos-containing materials inevitably, however this concern doesn't exist in our experiment, because the samples prepared in the experiment are completely free of asbestos, which is explained in the response to Reviewer#2 below.Comment No. 4: Magnification within 1000-500 range included in the experimental part, but x5000 magnification is met in Figs 6. (Experimental characterization) Response: We are very sorry for our negligence of mistakenly writing the magnification range as 500-1000 in the experimental characterization, actually the magnification range is 500-5000.Response to the comments of Reviewer #2Comment No. 1: Manuscript deals with transformation of unhealthy chrysotile (serpentine) into forsterite and /or enstatite-containing materials for decorative building purposes. However, chrysotile content of the obtained materials should be thoroughly controlled.Response: Thank you for your valuable comment, it is definitely a critical issue that chrysotile content of the obtained materials (glass-ceramics) should be thoroughly controlled. Actually, the chrysotile in serpentine starts at 600℃ and completely removes hydroxyl at 700℃ resulting the decomposition of original minerals and the disintegration of structure, and form harmless substances including amorphous silica and forsterite. So in the experiment, the fiber structure chrysotile can be completely destroyed after pre-firing at 700℃. Furthermore, in the thermal treatment of crystallization and sintering at higher temperatures, the residue that has not been completely decomposed can be further decomposed and totally converted into harmless phases including forsterite, enstatite, etc. by solid phase reaction and solid-liquid reaction. Ultimately, the product was entirely asbestos-free and which can be seen from the morphology of the samples in figure 6.Response to the comments of Reviewer #3Comment No. 1: Give some reference for the chemical content of Asbestos tailings for the benefit of the reader. (Introduction)Response: As Reviewer suggested that it is indeed better to give some reference for the chemical content of Asbestos tailings. Two reference (reference 2 and reference 3) were added to confirm the chemical content and phase composition of asbestos tailings. Comment No. 2: How do you distinguish between the main crystal phase and the subcrystalline phase?Response: we are sorry that we may have not expressed it clearly, the word “subcrystalline” used in my manuscript may be not accurate. I think it would be suitable to change it to the word “minor”. The content of different crystal phases in the sample were determined by rietveld refinement using GSAS, and the results are shown below (with the weight fraction of forsterite being 39.44%, enstatite 24.92%, diopside 21.18% and magnesioferrite14.45% respectively). According to the result, it can be seen that the main crystal phases are forsterite and enstatite, and the minor phases are diopside and magnesioferrite.Fig 1. Rietveld refinement of the sample crystallized at 850℃ and sintered at 1200℃Comment No. 3: English has to be immproved.Response : Considering the Reviewer’s suggestion, we will take great effort to modify the sentence to make it more professional. The portion of language modification are marked in green in the revised manuscript, and I hope it can meet with requirement. 10203040506070802 ( )R e l a t i v e i n t e n s i t y (a .u .) × ① ② ③ ④ CalcObsDiff ① ② ③ ④Forsterite 39.44%Enstatite 24.92% Diopside 21.18%Magnesioferrite 14.45%。
如何回应同行评审的意见
如何回应同行评审的意见将精心撰写的研究论文投递至目标期刊后,在收到期刊编辑的决定前,你极有可能需要焦虑不安地等待数周甚或数月。
如果你已做好有效应对的准备,期刊的决定和同行评审的建议并不是难以处置的事。
回答同行评审的技巧作为作者,你可能会害怕收到同行评审员要求你进行重大修改的建议。
对耗费大量精力撰写的论文进行一系列的论文修改、英文修改确实令人胆怯。
但是不要放弃。
在大多数情况下,最终的论文发表结果值得你付出。
以下是关于如何回答评审建议的一些方法。
∙休息一会:刚开始受刺激是很自然的事情。
休息一段时间,然后再重新仔细客观地阅读评审建议,以确保自己充分理解了评审员的观点。
∙逐条回答:对评审员的建议进行编号并按顺序进行回答。
使用标题如“评审员1”后接“建议1”。
确保回答同行评审员或期刊编辑所提出的所有观点非常重要。
∙提供理由充分的证据:如果不同意评审员的建议,你就应该如实作答。
但是,不能只是简单地说明自己的意见不同。
应尽可能多地提供必需的详细信息,以帮助评审员理解您的论点。
如有可能,应引用已发表研究来支持你的论据。
∙注意细节:在介绍您如何处理各种建议时,细节非常重要。
例如:如果评审员认为你需要添加/重新解释数据,你可阐述你从事过的试验和获得的结果,并说明你添加此信息的位置。
你应考虑地很周到,甚至可粘贴根据评审员建议在论文中添加或修改的具体句子,因为这样可省却编辑/评审员在不同文件间交替审看的麻烦。
∙注意你的语气:请记住,评审员评论的是你的论文而不是你本人。
你的回答不能反映出抱怨情绪。
如果你不同意某些建议,应该如实且谦虚地提出来,并采用合理科学的解释来支持你的观点,如可能,引用参考文献作为论据。
∙感谢同行评审的工作:同行评审员投入自己的时间对你的论文进行评审,不计任何报酬。
在大多数情况下,他们的评审目的是帮助作者改进自己的研究。
应充分利用他们的建议。
事实上,冗长而又详细的评审建议清单通常意味着评审员耗费了大量时间以评估你的研究并提供建设性反馈建议。
评审意见回复稿模板
评审意见回复稿模板1.引言概述部分是对整篇文章的总体介绍,主要是对评审意见回复稿模板这个主题的简要概括。
根据这个模板,我们可以回复评审意见,提供解决方案,并做出相应评价。
以下是概述部分的一个例子:在科学研究和学术出版领域,知识的共享和交流是非常重要的。
当我们接收到同行专家对于我们的研究论文或是出版稿件提出的评审意见时,合理且明确地回复这些意见是必不可少的。
为了更好地应对这一需求,本文将介绍一个评审意见回复稿模板,以协助学者们更好地回复评审意见。
本文的目的是为读者提供一种规范和科学的方法,以回复评审意见并完善自己的研究工作。
文章结构主要包括引言、正文和结论三个部分。
在引言部分,我们将概述本文的目的和结构。
在正文部分,我们将详细介绍评审意见回复稿模板的要点和应用方法。
在结论部分,我们将总结本文的主要内容,并展望这个模板的应用前景。
通过使用评审意见回复稿模板,学者们可以更加有效地回复专家评审的问题和意见,提供合理的解决方案,并对评审意见进行评价。
这不仅有助于进一步改进研究工作,提升学术质量,还能促进学术界的交流和知识共享。
通过本文的阐述,我们希望读者能够对评审意见回复稿模板有一个全面的了解,并能够在实际应用中灵活使用。
当学者们能够更加规范地回复评审意见时,将会推动学术界的进步和发展。
以上是对文章1.1 概述部分内容的一个简要介绍,希望对你的写作有所帮助。
1.2文章结构在文章结构部分,我们需要对整篇文章的组织结构进行详细的描述和解释。
文章结构的设计应该能够清晰地传达信息,并使读者能够轻松地理解和跟随文章的内容。
下面是对文章结构的详细描述。
文章结构的设计应包括以下几个方面:1. 引言部分:引言部分应该包括概述、文章结构和目的。
在概述中,我们可以简要介绍本文所要讨论的主题以及相关背景信息。
文章结构部分应该清楚地描述本文的组织结构,例如章节分布、主要内容和各部分之间的逻辑关系。
最后,目的部分应明确阐述本文的目标和意义,以引起读者的兴趣和关注。
同行差评后最佳回复大全
同行差评后最佳回复大全同行差评后最佳回复大全在现代社会,网络是人们获取信息最广泛的渠道,也是产品或服务推广的重要平台。
然而,因为种种原因,有时候同行会对我们的产品或服务发表差评。
这种行为不仅会影响我们的品牌形象,还可能导致我们商业上的损失。
在此,给大家分享一些同行差评后最佳回复的技巧,帮助大家合理、妥善地应对同行差评。
回复语言建议:1. 保持冷静,不要过激反应;2. 用好的姿态回复,尊重对方;3. 说明事实,感谢提醒,告知解决方案。
针对同行差评,我建议采取以下回复方式:一、友好解释1. 感谢同行(先写用户名)的建议和意见,我们非常欣赏这些有建设性的反馈,也十分感谢您的支持。
2. 同行的建议(指出不确定对方说的是事实还是个例)。
我们会认真反思并进行改进,保证产品及服务的可靠性与优质性。
3. 如果有错,不要怕承认并且道歉。
道歉不是认输,而是表示接受差评,想方设法解决问题。
我们非常抱歉我们未能达到您的期望。
4. 介绍新产品或服务的特点,以及新产品或服务的优势。
并推荐您品尝或使用,向您展示我们已经做出的改进。
二、沟通1. 表明愿意与同行交换意见,进行进一步的沟通。
如果同行认为我们的服务有缺陷,我们非常乐意接受建议,并采取有效的措施解决问题。
2. 向同行提供改进计划,即使协调不了问题,也可以给同行降低一部分负担。
3. 如果同行的投诉很严重,建议与对手联合再回应。
三、积极处理问题1. 如果是服务或产品出现了问题,我们会第一时间投入改进与打破瓶颈,继续提升产品或服务的质量。
2. 提供更好的客户服务,并且给予同行优惠。
3. 针对售后赔偿问题,我们会尽全力为您解决问题,并提供合适的解决方案,弥补损失。
最后,我们认为即使是差评,也是另一种形式的“加油”,这让我们更加努力提高产品或服务的质量,更加了解用户体验。
每一次的差评都是我们进步的另一步。
为了弥补同行的所受的损失,我们会尽力提供最优质、最优惠的服务。
相信我们通过上述几个策略回应,会使我们更接近成功,也更加了解客户,客户才是永恒的,客户满意是我们工作的终极目标!。
回复审稿意见礼貌用语
回复审稿意见礼貌用语1. 尊敬的审稿专家,您的意见就像一阵及时雨,浇灭了我不少疑惑的小火苗,我定当全力以赴修改。
2. 审稿老师呀,您的眼光如同X光般犀利,指出的问题一针见血,我这就像勤劳的小蜜蜂一样去修正。
3. 亲爱的审稿人,您的建议简直是黑暗中的灯塔,照亮了我前行的路,我肯定马不停蹄地按照您说的改。
4. 尊敬的专家,您的评审意见好似孙悟空的金箍棒,一下子就把我的不足之处给打出来了,我会好好改进,绝不做那顽固的妖怪。
5. 审稿老师,您的眼光比老鹰还敏锐,发现的问题如同天上繁星一样清晰,我会一颗一颗把它们解决掉。
6. 亲爱的审稿专家,您的意见如同一记重锤,把我那些迷糊的想法都敲醒了,我这就重新打造一篇更好的文章。
7. 尊敬的审稿人,您的话就像魔法咒语,点出了文章的问题,我现在就像中了魔法的小木偶,乖乖听话去修改。
8. 审稿老师呀,您的评审如同照妖镜,让文章中的小瑕疵无处遁形,我得赶紧把这些小妖怪都收服了。
9. 亲爱的审稿专家,您的建议像超级英雄的信号弹,给我指明了修改的方向,我要像超级英雄去拯救世界一样去完善文章。
10. 尊敬的专家,您的意见像一把锋利的手术刀,精准地切割出文章的病灶,我这个小医生要赶紧进行治疗了。
11. 审稿老师,您指出的问题如同一串鞭炮,噼里啪啦地在我耳边炸响,我现在就清醒地去处理了。
12. 亲爱的审稿人,您的眼光似能看穿一切的透视眼,发现的问题让我惊叹,我会像建筑工人修补大厦漏洞一样去修订。
13. 尊敬的审稿专家,您的建议仿佛是打开宝藏的钥匙,让我知道如何让文章变得更有价值,我要赶紧挖掘这宝藏了。
14. 审稿老师呀,您的评审意见像一阵狂风,把我那些不扎实的论述都吹得摇摇欲坠,我得像加固房屋一样把它筑牢。
15. 亲爱的审稿专家,您的话就像紧箍咒一样,让我对文章的问题不敢忽视,我这就踏上修正的取经路。
16. 尊敬的审稿人,您的意见如同一把大火,把我文章中的一些杂草都烧光了,我要重新种上美丽的花朵。
发表论文时如何回复审稿编辑的意见
发表论文时如何回复审稿编辑的意见不管发表哪类期刊,基本都会有一个修改的过程。
一般来说,杂志社会有专门编辑对所有投稿文章审稿。
这个审稿会分两步进行,第一步先选择能够发表的文章,只要过了这一步,大概率算是成功了。
随后审稿编辑会对这些文章进行详细审稿,给出具体的修改意见。
这个修改意见可能是格式上的问题也可能是内容上的,其目的是为了提升论文质量,并不是故意为难你。
下面我们主要谈完成修改后,如何回复审稿编辑。
首先,不论审稿人提了什么意见,你在回复的时候,第一句话一定要说:“谢谢您的建议,您的所有建议都非常的重要,它们对我的论文和科研工作都具有重要的指导意义!”其次,就是如何回答审稿人意见也要讲究一些方法技巧:1.不遗漏任何意见,不管是期刊编辑或是同行评审员提出的。
要确认编辑和审稿人提出的所有意见都有回复到,即便是不同意或是没有采纳修改的意见也要说明原因。
2.逐点回复。
可以将审稿意见进行编号,然后顺序回复,标示论文中进行的修改,或是指出修改前后的页码与行数,另外,为了更好区别意见和回复,审稿意见可以使用粗体字。
3.分类审稿意见。
如果审稿意见很多,可以进行分类,比如与方法相关的归成一类、语言相关一类等等,如果进行分组的话,记得要在信里说明。
4.将段落式的评审意见拆成点列式。
如果审稿意见是长长的段落,那么不妨将它分离成点,个别回应,如果有不确定的意见,可以在回复前解释你的理解再进行回复。
5.审稿人的意见明显有问题,可以礼貌地厘清。
你必须据理力争。
但是,你一定不能说:“审稿人先生,我认为你的意见是错的!”你不必对他的意见发表任何的评论,只需要列出你的理由和证据就可以了,结尾也不要强调你的观点是正确的。
简单说就是“既不说你对,也不说我对,证据说话”。
6.遇有无法处理的意见,记得说明原因。
有时候审稿人会要求额外的数据或是补做实验,而你会认为没有必要或者暂时无法做到,即使如此,还是要说明不做的原因,类似经费不够或没有时间这种私人的理由要尽量避免,不要摆出一大堆理由来证明这个意见是不好实现的。
审稿意见回复模版
审稿意见回复模版1.引言1.1 概述:在本文中,我们将探讨审稿意见回复的模版,旨在帮助作者正确、有效地回复审稿人的评审意见。
审稿意见回复在学术研究中扮演着至关重要的角色,它是作者与审稿人之间进行学术交流和讨论的重要方式。
通过回复审稿意见,作者有机会澄清自己的研究内容、解释研究方法、修正错误,并进一步提高自己的论文质量。
本文旨在提供一个通用的审稿意见回复模版,帮助作者系统、有序地回复审稿人的评审意见。
模版中将包括常见的审稿意见回复语句、回复结构和技巧,以及在回复过程中需要注意的细节。
通过运用这个模版,作者可以更好地与审稿人进行互动,提高回复的质量和效果。
审稿意见回复的良好作风是一位学者必备的素养。
在回复过程中,作者应当保持礼貌、诚恳和专业的态度,积极倾听审稿人的意见,虚心接受批评,并对自己的论文进行深入反思和改进。
正确的回复态度和技巧有助于增强学术交流的效果,提高论文的学术水平,从而更有可能通过审稿过程,成功发表高质量的学术论文。
接下来的章节中,我们将详细介绍审稿意见回复模版的具体内容和使用方法,并逐步解释如何回答不同类型的审稿意见。
希望本文对广大作者在撰写审稿意见回复时起到一定的指导作用,使他们能够更加从容应对审稿过程,提高论文的质量和影响力。
1.2 文章结构文章结构部分的内容如下:在本文中,我们将按照以下结构展开讨论。
首先,在引言部分,我们将进行概述,简要介绍本文的主题和目的。
然后,在正文部分,我们将提供两个要点,分别是第一个要点和第二个要点。
这些要点将详细论述我们所探讨的主题,并提供相应的论据和证据支持。
最后,在结论部分,我们将对整篇文章进行总结,回顾并强调论文中的要点,并展望未来研究的方向。
通过这样的结构安排,读者可以清晰地了解本文的内容组织和逻辑关系。
本文采用这样的结构,旨在使读者更好地理解我们的论证和推理,并能够更全面地把握文章的核心思想。
同时,这个结构也有助于提高读者阅读体验,使他们能够更流畅地跟随我们的论述脉络,并更好地掌握文章的主旨。
论文写作中如何更好地应对评审专家的意见
论文写作中如何更好地应对评审专家的意见在学术研究的道路上,撰写论文并接受评审是不可或缺的环节。
评审专家的意见对于论文的完善和提升至关重要,但如何有效地应对这些意见却并非易事。
下面,我们将探讨在论文写作中更好地应对评审专家意见的方法。
首先,要以正确的心态对待评审专家的意见。
不要将其视为对个人能力的否定或批评,而应看作是帮助我们改进论文、提高学术水平的宝贵建议。
保持谦虚和开放的态度,是成功应对评审意见的基础。
在收到评审意见后,务必认真仔细地阅读和分析。
有些意见可能比较直接明确,而有些可能较为含蓄隐晦。
对于每一条意见,都要深入思考其背后的意图和期望。
可以将意见进行分类,比如按照重要程度、修改难度等。
对于那些明确指出的问题,如数据错误、论证逻辑不严密等,要立即着手进行修改。
这可能需要重新检查数据来源、补充实验结果或者重新梳理论证过程。
在修改过程中,要确保问题得到彻底解决,而不仅仅是表面上的处理。
对于一些不太明确的意见,比如“进一步阐述某个观点”或者“增强论证的说服力”,需要与评审专家进行沟通。
通过邮件或者其他适当的方式,向专家请教具体的修改方向和重点,以便更有针对性地进行改进。
在修改论文时,要注意保留原文的核心观点和结构。
不要因为迎合评审意见而完全改变论文的主题和框架,除非专家明确提出这样的要求。
修改应该是在原有基础上的完善和优化,使论文更加严谨、清晰和有价值。
同时,要善于利用评审专家的意见来拓展自己的思路。
有些专家可能会提出一些新的研究视角或者相关的文献参考,这对于丰富论文内容、提升研究深度具有很大的帮助。
积极地对这些建议进行研究和思考,并将其融入到论文中。
在回应评审专家的意见时,要有条理、有逻辑地进行说明。
可以在修改后的论文中添加一个专门的章节,对每一条意见的处理方式和结果进行详细的阐述。
这样不仅能够让专家清楚地看到我们的修改工作,也有助于提高论文的可读性和专业性。
另外,要注意语言表达的准确性和规范性。
答复审查意见的技巧
答复审查意见的技巧技巧泛指有别于天赋,必须耗费时间经由学习、训练或工作经验,才能获得的能力。
下面店铺给大家带来答复审查意见技巧,供大家参考!答复审查意见技巧范文一审查意见答复技巧1、认真阅读审查意见内容,仔细分析对比文件代理人在收到第一次审查意见时,首先应针对审查意见认真阅读,尤其应仔细分析审查员所阐述的对比文件与本申请区别特征点及对创造性的判断理由,这是审查员对本申请案做出倾向性结论的依据。
此时应认真分析审查员所指出的问题是否正确,同时应从专业上仔细分析本申请区别特征较之于对比文件所产生的技术效果,然后根据这种效果结合审查指南对创造性的要求判断审查员意见是否准确,为下一步答辩打下基础。
涉及创造性的答辩最好先与发明人沟通。
虽然创造性判断在审查指南上有一定的规定,但涉及区别特征和技术效果的问题仍然是属于技术上的问题,针对创造性的答辩应围绕区别特征展开,这就需要透彻地了解本申请技术方案的技术领域、背景技术、技术方案及技术效果。
发明人是从事该领域的专业人员,亲身参与了该申请的研发,对本现有技术及申请技术方案较代理人和审查员必然有更为深刻的了解,能够准确地判断和挖掘出本申请与对比文件之间的区别,并能根据其对所属技术领域及现有技术的了解阐述这种区别所导致的技术方案、技术效果的差异,可通过这种差异所解决的技术问题及带来的技术效果进行分析和阐述,以充分说明该技术方案对于审查员所引用的对比文件的非显而易见性,而这些内容是答辩时最有说服力的依据。
2、结合审查指南进行针对性答辩,做到有理有据创造性的判断是一个非常难以掌握的标准,审查员在判断其技术方案对于所属领域的技术人员来说是否是显而易见的,容易受到主观因素的影响,有说服力的意见陈述能够促使审查员正确理解发明的实质,客观公正地作出评判。
答辩过程中,应当使审查员能够清楚地看到本申请与对比文件的技术方案的实质性差别,而这种差别蕴含着不同于现有技术的技术方案,从而带来了不同的技术效果,且这种改进的技术方案对本领域技术人员而言并不是显而易见的,符合突出的实质性特点和显着的进步要求。
最新回复审稿人意见模板
最新回复审稿人意见模板如何回复SCI投稿审稿人意见(精典语句整理)如何回复SCI投稿审稿人意见1.所有问题必须逐条回答。
2.尽量满足意见中需要补充的实验。
3.满足不了的也不要回避,说明不能做的合理理由。
4.审稿人推荐的文献一定要引用,并讨论透彻。
以下是本人对审稿人意见的回复一例,仅供参考。
续两点经验:1. 最重要的是逐条回答,即使你答不了,也要老实交代;不要太狡猾,以至于耽误事;2. 绝大部分实验是不要真追加的,除非你受到启发,而想改投另外高档杂志----因为你既然已经写成文章,从逻辑上肯定是一个完整的“story” 了。
以上指国际杂志修稿。
国内杂志太多,以至于稿源吃紧,基本没有退稿,所以你怎么修都是接受。
我的文章水平都不高,主要是没有明显的创新性,也很苦恼。
但是除了开始几篇投在国内杂志外,其他都在国际杂志(也都是SCI)发表。
以我了解的情况,我单位其他同志给国内杂志投稿,退稿的极少,只有一次被《某某科学进展》拒绝。
究其原因,除了我上面说的,另外可能是我单位写稿子还是比较严肃,导师把关也比较严的缘故。
自我感觉总结(不一定对):1)国内杂志审稿极慢(少数除外),但现在也有加快趋势;2)国内杂志编辑人员认真负责的人不多,稿子寄去后,少则几个月,多则一年多没有任何消息;3)国内杂志要求修改的稿子,如果你自己不修,他最后也给你发;4)国外杂志要求补充实验的,我均以解释而过关,原因见少帖)。
还因为:很少杂志编辑把你的修改稿再寄给当初审稿人的,除非审稿人特别请求。
编辑不一定懂你的东西,他只是看到你认真修改,回答疑问了,也就接受了(当然高档杂志可能不是这样,我的经验只限定一般杂志(影响因子1-5)。
欢迎大家批评指正。
我常用的回复格式:Dear reviewer:I am very grateful to your comments for the manuscript. According with your advice, we amended the relevant part in manuscript. Some of your questions were answered below.1)....引用审稿人推荐的文献的确是很重要的,要想办法和自己的文章有机地结合起来。
如何应对评审
如何应对客户评审10年前我一直评审别人,10年后我一直被别人评审, 如果你身边有人能对评审发表点看法的话, 我应该能算一个.汽车行业是个评审比较频繁的行业, 从我所在的公司在2008年接受了130多批次的客户评审就可见一斑. 正是因为评审如此频繁,而且每个客户的要求, 习惯, 关注点都不一样,所以很多企业都纷纷呼吁用一套标准来应对所有汽车行业的要求, 于是便产生了由很多标准合并的TS16949标准, 但是事与愿违统一了标准客户评审还是一如既往的多.好吧,既然大家还是坚持用自己的口味去评审供应商, 作为供应商的我们只好老老实实想点办法去应对了, 在谈具体的应对方法之前我想简要总结一下我们存在的缺点:1. 项目很分散,客户也很分散, 没有人能统一对客户的要求有很好的了解, 往往是张三准备张三的,李四准备李四的,五花八门的应对材料,往往答非所问, 言之无物.2. 工程师对本部门的流程和操作方法不熟悉, 漏洞百出, 找个证明材料都找半天,给评审人员的印象非常的不好3. 对评审不理解, 不知道怎么准备材料,不知道怎么回答问题4. 对整个公司相关的流程不熟悉,有很多习惯做法在里面,实际操作和流程规定自相矛盾其实不管客户是谁, 要求如何,评审的中心思想无非是PDCA这样一个闭环. 可能很多人都知道PDCA,但本质的意义知道吗,工作中能老老实实遵守吗?相当的未必.P: 就是PLAN, 也就是计划和规定, 比如我们会制订很多的程序文件,这就是P. 所以你看评审的人往往会问你: 你们有规定吗? 如果你能把程序文件提供出来,并滔滔不绝的做一番讲解, 恭喜你,你的计划工作做好了D: 就是DO, 有规定了,你按规定做了没有啊, 这是你就要拿出证据了,比如记录啊表单啊什么的,好了, 有规定有记录, 评审大人应该很满意了C: 就是CHECK, 有规定有行动,那行动的效果怎么样啊, 所以要CHECK一下,并提交CHECK 的结果, 如果你能顺利提交检查的清单,质检报告,实验报告等等的证明, 这一条就OK了A: 就是ACTION, 有检查肯定有不合格的, 那就需要整改了, 怎么整改的? 是否有效? 实施日期?有没有客户认可等等一系列的问题马上审核人员就会问你. 如果你想拿加分, 你还可添油加醋,吐沫横飞的以告诉他, 我是如何如何做横向展开的, 我是如何如何做LESSON- LEARNING的.看明白了没? 评审就是这么玩的啊, 如果你能发现什么新的玩法,请你告诉我, 让我再好好学学.知道了评审的核心思想, 相信应对评审应该不是很难的事情,如果你正在或将要应对, 请你仔细看看你是不是按这个思路来准备的?其实懂了客户评审的核心思想完全可以保证你通过, 但要得高分, 确实需要很多其他的条件,比如:1. 个人的仪表: 想想看一个蓬头垢面的人, 谁会相信你能保证一个完美的过程质量2. 回答问题要铿锵有力执地有声,不要吞吞吐吐. 当时不能说明白的千万别忽悠, 可以等调查清楚了做补充3. 对相关的流程要十分清楚, 对公司的实际操作要十分的清楚.4. 对客户的胃口要重点研究, 比如日本客户比较关注PDCA是否完备, 而德国客户就比较关注过程控制.当然如果你能完美的依据PDCA的思想工作, 这一条可以忽略.除了PDCA的思想, 我还给大家补充一下评审的一个主线条: 5M, 即我们常说的人,机,料,法,环.你仔细回忆一下不管谁来评审是不是围绕这个展开的?我给你举几个常见的问题你就更加明白了:1. 人员培训怎么规定的?(P) 怎么操作的(D)? 记录有没有?(C) 培训通不过,或出现客户抱怨后是怎么再培训的?(A)2. 设备的保养怎么规定的?(P), 用什么方法保养(D)?记录有没有?(C) Cmk不符合要求是怎么整改的?出现故障是怎么维修的?产品是怎么控制的(A)是不是这样? 所以评审就是以5M为纵坐标以PDCA为横坐标的一个检查过程,希望大家记住这句话,这是我的知识产权,切勿外露.今年我们依然有很多客户评审需要面对,希望以上的文字能对大家有点启发,使我们在准备客户评审的时候能驾轻就熟游刃有余.也希望你能在客户评审的过程细心体会,寻找规律,使每个客户都能对我们很满意.当然最核心的还是在工作中要踏踏实实按PDCA的思想工作,做好每个环节,然后才能达到”管他风吹雨打,我自巍然不动”的境界.。
【模板】回复审稿意见模板
【关键字】模板回复审稿意见,模板篇一:SCI 审稿意见回复范文论文题目:Pharmacokinetic and pharmacodynamic studies on the antivirus effects of A (一种中草药) against virus B (一种病毒)所投杂志:Life Sciences投稿结果:这次大修后又经过一次小修,被接受发表编辑信内容(注:有删节):Dear Mr. XXX,Your manuscript has been examined by the editors and qualified referee . We think the manuscript has merit but requires revision before we can accept it for publication in the Journal. Careful consideration must be given to the points raised in the reviewer comments, which are enclosed below.If you choose to submit a revision of your manuscript, please incorporate responses to the reviewer comments into the revised paper. A complete rebuttal with no manuscript alterations is usually considered inadequate and may result in lengthy re-review procedures.A letter detailing your revisions point-by-point must accompany the resubmission.You will be requested to upload this Response to Reviewers as a separate file in the Attach Files area.We ask that you resubmit your manuscript within 45 days. After this time, your file will be placed on inactive status and a further submission will be considered a new manuscript.To submit a revision, go to and log in as an Author. You will see a menu item called Submission Needing Revision. You will find your submission record there.Yours sincerely,Joseph J. Bahl, PhDEditorLife SciencesFormat Suggestion: Please access the Guide to Authors at our website to check the format of your article. Pay particular attention to our References style.Reviewers' comments:Reviewer #1:XXXXX (略)Reviewer #2:XXXXX (略)Editors note and suggestions: (注:编辑的建议)Title: Re-write the title to read more smoothly in contemporary English>>>Pharmacokinetic and pharmacodynamic studies of the antiviral effects of A against virus B.Abstract: Re-write the abstract to read more smoothly.A, an alkaloid isolated from C (注:一种中草药), was tested for antiviral activity against virus B. Both in vitro and in vivo assays along with serum pharmacological experiments showed A to have potent antiviral activity. The pharmacokinetic profile of A in Sprague/Dawley rat plasma after oral administration was measured by HPLC. Blood samples taken at selected time points were analyzed to study potential changes in antiviral pharmacodynamics as measured by infectivity of viruses. From the similarity of the serum concentration profiles and antiviral activity profiles it is concluded that A it self, rather than a metabolite, exerted the effect against the virus prior to bioinactivation. The need for effective clinical agents against virus B and these results suggest the possibility of benefit from further experiments with A.The authors should check to be sure that the terms blood samples, plasma and serum are always used appropriately throughout the abstract and text.Introduction: some sentences can be made less passive. example 1st paragraph >>>> A appears to be the most important alkaloid isolated from the plant, its structural formula is shown in Fig 1. ... While it produced a general inhibition of antibody production lymphocyte proliferation was stimulated (Xia and Wang, 1997). These pharmacological properties suggest a potential use in the treatment of viral myocarditis against virus B that could be studied in experiments in cell culture and animals.>>>The authors should check the entire manuscript for spelling errors (example given: in your text alkaloid is incorrectly spelled alkaloid)>>>The authors should read the guidelines to the authors and not include the first name of the authors being cited in the text. In the reference section the first name should be abbreviated as shown in the guideline to authors (thus the earlier text reference should be (Liu et al., XX)and the remaining one should be (Chen et al., XX)>>>>>The authors instead of directly answering the first complex question of reviewer #1 may include the three questions as future research aim in the discussion section.>>>>>>Rather than redrawing figure the authors may choose to amend thewording of the statistical analysis section to state that the result of tables are means +-SEM and for figures are +- SD.>>>>> reviewer #1 comment number 8 and reviewer # 2 comment 3 might be satisfied by inclusion of a representative photo of cells and heart showing CPE. Remember most readers of the journal have never seen what you are trying to describe.Because I think that you can deal with all of the points raised I am hoping to see a revised manuscript that you have carefully checked for errors. If you have questions or do not know how to respond to any of the points raised please contact me at bahl@ Joseph Bahl, PhD Editor 2 Life Sciences作者回复信原稿:Dear Dr. Bahl,I’m (注:正式信函不要简写)very appreciate (注:不适合作为给编辑回信的开始,同时有语法错误)for your comments and suggestions.I (注:实际上是学生做的)have conducted in vivo antivirus experiments again (注:要表明是应审稿人或编辑建议而作). Mice were sacrificed on 15 days and 30 days after infection. Death rate, heart weight to body weight ratio (HW/BW), virus titers and pathologic slices (注:用词错误)were calculated(注:用词不当). Production of mRNA of IL-10, IFN-γand TNF-αwere (注:语法错误)measured by RT-PCR.I have revised this manuscript and especially paid much attention to your comments and suggestions. I would like to re-submit it to LIFE SCIENCE. Title of manuscript has been changed to “The antivirus effects of A against virus B and its pharmacokinetic behaviour in SD rats serum” to make it more clear and smooth.Answers to Reviewers’ questions were as follows: (注:可附在给编辑的回复信后)Reviewer #1:XXXXXReviewer #2:XXXXXEditors note and suggestions:Title: Re-write the title to read more smoothly in contemporary EnglishAnswer: I have rewrite the title to “The antivirus effects of A against virus B and its pharmacokinetic behaviour in SD rats serum” to make it more clear and smooth(注:多处语法错误).Abstract: Re-write the abstract to read more smoothly.Answer: I have revise the abstract carefully to make it more smooth and informative(注:语法错误).The authors should check to be sure that the terms blood samples, plasma and serum are always used appropriately throughout the abstract and text.Answer: I have paid attention to this question and it is clearer (注:不具体). Introduction: some sentences can be made less passive.Answer: I have revise the whole paper to make sentences less passive and obtained help of my colleague proficient in English (注:语法错误,句子不通顺).The authors should check the entire manuscript for spelling errorsAnswer: I’m very sorry to give you so much trouble for those spelling errors (注:不必道歉,按建议修改即可). I have carefully corrected them.The authors should read the guidelines to the authors and not include the first name of the authors being cited in the text. In the reference section the first name should be abbreviated as shown in the guideline to authors (thus the earlier text reference should be (Liu et al., XX) and the remaining one should be (Chen et al., XX)Answer: I changed the style of references.Rather than redrawing figure the authors may choose to amend the wording of the statistical analysis section to state that the result of tables are means +-SEM and for figures are +-SD.Answer: (注:作者请编辑公司帮回答)reviewer #1 comment number 8 and reviewer # 2 comment 3 might be satisfied by inclusion of a representative photo of cells and heart showing CPE. Remember: most readers of the journal have never seen what you are trying to describe.Answer: Thank you for your suggestions. I have supplemented pictures of cardiac pathologic slices in the paper (Fig2).I have to apologize for giving you so much trouble because of those misspelling and confusing statements (注:一般不是延误或人为失误,不必轻易道歉,按建议修改即可). Your comments and suggestions really helped me a lot. I have put great efforts to this review. I wish it can be satisfactory.If there’s (注:正式信函不要简写)any information I can provide, please don’t hesitate to contact me.Thank you again for your time and patience. Look forward to hear (注:语法错误)from you.Yours SincerelyXxxx Xxxx (通讯作者名)建议修改稿:Dear Dr. Bahl,Thanks you very much for your comments and suggestions.As suggested, we have conducted in vivo antivirus experiments. Mice were sacrificed on 15 days and 30 days after infection with virus B. Mortality, heart weight to body weight ratio (HW/BW), virus titers and pathologic scores were determined. In addition, mRNA expression of IL-10, IFN-γ and TNF-α were measured by RT-PCR.We have revised the manuscript, according to the comments and suggestions of reviewers and editor, and responded, point by point to, the comments as listed below. Since the paper has been revised significantly throughout the text, we feel it is better not to highlight the amendments in the revised manuscript (正常情况最好表明修改处).The revised manuscript has been edited and proofread by a medical editing company in Hong Kong.I would like to re-submit this revised manuscript to Life Sciences, and hope it is acceptable for publication in the journal.Looking forward to hearing from you soon.With kindest regards,Yours SincerelyXxxx Xxxx (通讯作者名)Replies to Reviewers and EditorFirst of all, we thank both reviewers and editor for their positive and constructive comments and suggestions.Replies to Reviewer #1:Xxxxx (略)Replies to Reviewer #2:Xxxxx (略)Replies to the Editors note and suggestions:Title: Re-write the title to read more smoothly in contmeporary EnglishAnswer: I have rewrite the title to “The antivirus effects of Sophoridine against Coxsackievirus B3 and its pharmacokinetics in rats” to make it more clear and read more smoothly.篇二:教你审稿意见回复信怎么写教你审稿意见回复信怎么写来源:医学论文——达晋医学编译达晋医学编译小编知道大多数的稿件在被期刊接受前需要经历至少一次修稿,作者在收到大修或小修的决定后,必须根据审稿意见修改论文,然后将修改稿重新递交给期刊,同时附上逐点回复,在返还修改稿的时候,还需要递交cover letter,这封信通常称为response letter(回复信)或rebuttal letter(反驳信)。
回复审稿人意见
尊敬的编辑,您好!感谢您对我们文章《可生物降解多肽基因载体的构建与体外评价》(编号20160233)的关注。
根据审稿人提出的问题我们对文章进行了认真的修改,现将修改情况说明如下:一.对第一审稿人提出问题的回复问题:中文摘要用半胱氨酸合成不同交联度的硫辛酸修饰的载体,通过CCK-8法测定回复:感谢并同意审稿人的意见。
我们已对摘要进行修改精炼,见文中摘要红色字部分。
问题:英文摘要需要认真修改,大小写,语法等回复:感谢并同意审稿人的意见。
我们已对英文摘要进行认真修改,并注意语法和大小写的错误。
见英文摘要红色字部分。
问题:全文亦较多文字不通之处,如“当N/P=40时,LHR组与LHRss3具有统计学意义”。
回复:感谢并同意审稿人的意见。
文字不通处已修改,见红色字部分:前言第一段第二行;1.8部分第三行;问题:图4 A 文字与图内容不符回复:感谢并同意审稿人的意见。
我们已将图4A稳转部分改为flow cytometry figures,见2.4部分图4A红色字部分,此流式指数与图4B均在N/P40条件下进行。
第二审稿人一审意见:问题:前言建议适当精简;回复:感谢并同意审稿人的意见。
我们已按照要求对摘要进行修改,见摘要红色字部分。
问题:具体方法中涉及到的仪器,建议统一放在1.1部分;回复:感谢并同意审稿人的意见。
我们已按照建议将方法中涉及到的仪器统一放在1.1部分,见1.1部分第1-3行的红色字部分。
问题:LHRss多肽合成中,除了半胱氨酸采用不同摩尔分数外,(L-R6)(RRRRRR)和H3(HHH)肽及LA的量分别是多少?回复:感谢并同意审稿人的意见。
(L-R6)(RRRRRR)和H3(HHH)1:1通过固相合成法连接后继续以固相合成法在组氨酸的末端氨基连接上LA,整体采用按分子量1554.88与半胱氨酸按照摩尔比进行投料。
问题:采用两种质粒(pEGFP或pGL3)进行转染研究,但在凝胶阻滞电泳研究中只考察了一种质粒,那么另外一种质粒是否也是相同的N/P?回复:感谢并同意审稿人的意见。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
IBS Students,Here’s an example of letter I wrote in response to reviewers comments. Important elements of this letter include: 1) an overall summary of the major changes that have been made, and 2) specific responses to more minor editorial suggestions. The actual comments of the editor and one reviewer are in normal font and my responses are italicized.The overall summary should discuss what you perceive to be the biggest problems with you paper. For example, any points that more than one of the reviewers brought up are probably important. Any points that required a major change in the paper are probably important. Minor points can just be listed out in a bulleted form.Dear Editor:I am pleased to resubmit for publication the revised version of MS#03-375 “Evolutionary potential of Chamaecrista fasciculata in relation to climate change: II. Genetic architecture of three populations reciprocally planted along an environmental gradient in the Great Plains.” I appreciated the constructive criticism s of the Associate Editor and the reviewers. I have addressed each of their concerns as outlined below.The most substantial revision concerns the length of the manuscript. Following the reviewer’s advice, I have pared down the length 25% from 65 pages to 49 pages. This was accomplished primarily by: (1) eliminating two redundant traits (leaf area and total leaf area) which shortens Tables 2 and 4 and eliminates Figures 8 and 9, (2) presenting the information in Figures 5-7 in table format, (3) cutting Table 1 and referring the reader to the companion manuscript, (4) cutting Table 4 and including the heritabilities in Table 2, and (5) moving the information of Table 5 into the text. In addition, I have rewritten parts of the paper to provide more clarity (see specifics outlined below).A SSOCIATE E DITOR COMMENTS:Most of the reviewers’ concerns focused on instances where the writing lacked clarity or brevity, or both. Reviewer 2 also made specific suggestions regarding revising the tables and figures. On the whole I agree with the reviewers comments, and I would encourage the author to follow their specific recommendations as closely as possible.For both papers, you need to (early on) spell out how that particular paper relates to other the companion paper and the Etterson and Shaw Science paper. Since the same data set was used in all three, you need to clearly state the purpose/scope of each paper in relation to the others.Differences between the papers are now explicitly stated in the last paragraph of the introduction.You need to lay out why you're now doing classic Lande-Arnold, whereas you previously did COVa.This is briefly alluded to in the last paragraph of the introduction and discussedin more depth in the discussion of the companion paper.R EVIEWER COMMENTS:Specific ConcernsThe Introduction contains numerous sentences that while true, give the sense of reading a lot of truisms of evolutionary genetics about additive genetic variance, heritability, genetic correlations, etc. While I agree that a fair amount of this material needs to be reviewed and defined, especially for readers that are not evolutionary geneticists, I think it would be possible to slightly re-word many of the topic sentences of these paragraphs to make them more interesting and novel for people that are already familiar with these concepts.I have tried to make the topic sentences more engaging.Towards this end, after the Introduction or first time these concepts are introduced, I would suggest eliminating or dramatically shortening any sentences that remind the reader of what a heritability, cross-environment genetic correlation, within-environment genetic correlation, etc. are used for, what they indicate, etc.Done.2. Some key references are mis sing from parts of the Introduction. Some of Mayr’s work from the 1950’s belongs in the sections about gene flow preventing local adaptation. Likewise, Kathleen Donohue’s work on genetic architecture is relevant for the paragraph about estimating genetic variances under multiple field environments. Lande 1979 is also something that should be cited for the paragraph on within environment genetic correlations constraining the evolutionary response. Finally, there are numerous additional references that can be given about the constancy of the G matrix .Mayr 1963 and Donohue et al. 2000 have been added. Lande 1979 is cited again in the introduction. Several references regarding the constancy of G-matrixacross environments have been added.3. On page 6, the discussion of across-environment genetic correlation is written as if the trait under consideration is fitness, which should be pointed out.The topic sentence of this paragraph now specifically states that I am referring to the across-environment genetic correlation for fitness.4. On page 14, it is noted that the maternal and dominance variance could not be estimated individually because of the crossing design. Yet the rest of the manuscript refers to maternal variance components, which gives a confusing impression. This should be clarified.The manuscript now consistently discusses dominance variance and maternaleffects as a single confounded variance component referred to as V DM.5. On page 15, the likelihoods need to be better described. Likelihood of what? i.e., the likelihood that the parameter is equal to some value versus the likelihood that the parameter is equal to zero? Clarify this for non quantitative geneticists. In addition, the note that the additive variance components directly determine the rate of selection response only applies to outcrossing organisms which should be pointed out.The structure of the log likelihood ratio tests has been clarified.The wording has been changed to reflect the fact that V A determines the rate ofevolution in outcrossing organisms.6. On page 16, some description should be given about how the across environment additive genetic covariance is calculated. This is often the most difficult part of calculating a cross-environment genetic correlation.I now explicitly state that all of the components for calculating the cross-environment genetic correlation, including the additive genetic covariance, arestandard output from the Quercus program.7. The Discussion section contains several phrases that are repetitive with the Introduction that should either be eliminated or altered to include conclusions based on the current work (e.g., statements about climate change, migration, gene flow/local adaptation). In addition, the introductory paragraph of the Discussion does not give any of the conclusions of the work or set up a preview of the remaining sections of the discussion.I have eliminated phrases that are repeated from the introduction andreorganized paragraphs to highlight results presented in this paper. The firstparagraph of the discussion has been rewritten to address the criticisms outlinedabove.8a. I also found that the lengthy description of the differences between the author’s findings and the findings of Kelly 1993 to be too long. The basic conclusions of this paragraph are general and non-specific enough (e.g., it could be breeding design, statistical power, real biological differences, etc) that this entire section could be shortened or possibly eliminated.This detailed paragraph was requested to be added by the previous reviewers. Ihas now been shortened by more than 1/2.8b. Likewise, the description of the artificialities of the experimental design could be dramatically shortened or eliminated—many of these are inherent to the approach of doing quantitative genetic field experiments or will immediately occur to readers anyway. If absolutely necessary, perhaps these could be folded into the Methods sections as caveats or asides, so as to not break up the conceptual focus of the Discussion section.The paragraph of caveats in the discussion has been eliminated.。