记承天寺夜游

合集下载

《记承天寺夜游》字词注释

《记承天寺夜游》字词注释

《记承天寺夜游》表达苏轼壮志难酬的苦闷,自解、自慰、自我排遣,同时表现苏轼的旷达乐观的人生态度。

字词注释(1)承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。

(3)户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。

(4)欣然:高兴、愉快的样子。

(5)行:散步。

(6)念:考虑,想到。

(7)者:……的人。

(8)遂:于是,就。

(9)至:到。

(10)寻:寻找。

(12)寝:睡,卧。

(13)相与:共同,一同。

(14)中庭:庭院里。

(15)空明:形容水的澄澈。

在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。

(16)藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。

藻,水草的总称。

荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。

(17)盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。

(18)也:是。

(19)但:只是(20)闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。

苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。

(21)耳:语气词,相当于“而已”,意思是“罢了”。

白话译文元丰六年十月十二日夜晚,(我)正脱下衣服准备睡觉,(恰好看到)这时月光从门户射进来,(不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地起身出门。

想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。

张怀民也还没有睡觉,(我俩就)一起在庭院中散步。

庭院中的月光宛如积水那样清澈透明。

水藻、水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子。

哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

记承天寺夜游

记承天寺夜游

《记承天寺夜游》原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。

怀民亦未寝,相与步于中庭。

庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。

何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

译文:元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。

想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。

张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。

庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。

哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。

一、文学常识:《记承天寺夜游》选自《东坡志林》。

写于作者被贬黄州期间。

作者是苏轼,字子瞻,号东坡居士,北宋文学家。

二、文言词语2喜悦的样子。

3[念]考虑、想到。

4[遂]于是,就。

5[寝]睡觉。

6[相与]共同,一起。

7[中庭]院里。

8[空明]形容水的澄澈。

9[交横]交错。

10[盖]原来(是)。

11[但]只是。

12[闲人]清闲的人。

13[耳]罢了。

三、用课文原句回答问题(1)全文的主旨句:但少闲人如吾两人者耳。

(2)文中抒发作者感受的句子(全文的画龙点睛之笔):何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人耳。

(3)本文运用比喻手法描写月色的句子:庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

(4)文中正面写月的句子:月色入户。

(5)文中侧面写月的句子:庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

四、课文问题1、本文的主旨:这篇小品文通过写“月”创造了一个清幽宁静的艺术境界,通过写“闲”,传达了作者复杂微妙的心境。

将“月”“闲”融为一体,深沉含蓄,精美传神。

2全文没有一处直接写友情,但可以从字里行间看出来。

记承天寺夜游原文及翻译

记承天寺夜游原文及翻译

记承天寺夜游苏轼。

选自《东坡志林》卷一,写于宋神宗元丰六年〔1083年〕,当时,作者正因“乌台诗案〞被贬谪到黄州任职。

对月夜景色作了美妙描绘,真实的记录了作者当时生活的一个片段。

文章表达苏轼壮志难酬的苦闷,自解、自慰、自我排遣,同时表现苏轼的旷达乐观的人生态度。

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无与乐者,遂至承天寺,寻张怀民。

怀民亦未寝,相与步于中庭。

庭下如积水空明,水中藻、荇〔xìng)交横,盖竹柏影也。

何夜无月,哪里无竹柏,但少闲人,如吾两人者耳。

译文:元丰六年十月十二日的夜晚,〔我〕正脱下衣服想要睡觉,〔恰好看到〕月光从窗户射进来,〔不由得生出夜游的兴致,于是〕愉快地起身出门。

考虑没有跟〔我〕一起游乐的人,就到了承天寺找张怀民,张怀民也没有睡,〔我俩就〕一起在庭院中散步。

庭院中的月光犹如一泓积水那样清亮透明,‘水中’有像藻荇那样的水草纵横交错,原来〔那是〕庭院里竹子和松柏树枝在地上的影子。

哪一个晚上没有月亮,哪一个地方没有松树柏树,只是缺少有像我们这样两个‘闲人’罢了。

重点字词:1、户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。

2、欣然:愉快、愉快的样子。

3、行:散步。

4、念:考虑,想到。

5、者:……的人。

6、遂:于是,就。

7、至:到。

8、寻:寻找。

9、寝:睡,卧。

10、相与:共同,一同。

11、中庭:庭院里。

12、空明:形容水的澄澈。

在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。

13、藻、荇〔xìng〕:均为水生植物,这里是水草。

藻,水草的总称。

荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。

14、盖:句首语气词,这里可以译为“原来是〞。

15、但:只是16、闲人:这里是指不汲汲于名利而能沉着流连光景的人。

苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人〞。

17、耳:语气词,相当于“而已〞,意思是“罢了〞。

特别句式:1、倒装句1.相与步于中庭:〔我们〕便一起在庭院中散步。

记承天寺夜游作文(8篇)

记承天寺夜游作文(8篇)

记承天寺夜游作文(8篇)在平时的学习、工作或生活中,大家都不可避免地要接触到作文吧,作文是通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。

一篇什么样的作文才能称之为优秀作文呢?以下是小编整理的记承天寺夜游作文,欢迎大家分享。

记承天寺夜游作文1今天已经是元丰六年十月十二日了,黑夜吞噬的白昼,留下一轮明月以及周围点缀的亿万星辰。

我解开了衣衫,躺在床上正准备睡觉的时候,一道清澈的月光照入门内,映在地上如霜一般,当真是“床前明月光疑是地上霜”啊!美丽的月光洒满房间,使我放弃了睡觉的想法,高兴的起身,去门外散散步,欣赏欣赏皎洁的月光。

而后,我忽的想到:我一人在此散步,岂不无聊,为什不去寻一个可以和我交谈取乐人呢?想到此,我于是去了承天寺寻找张怀民,没想到,或许怀民也想要一赏这美丽的夜景,也没有睡觉。

我高兴地和张怀民打了招呼,而后同他一起去院子里散步。

今夜的景色当真是绝伦,皎洁的月光照在院子里,乍一看去,像一滩清澈明亮的积水,泛着浅浅微波,月光照射下,竹子和松柏的影子倒映在“积水”中,交错纵横,宛若水中生长的澡、荇。

此情此景,当真如一幅水墨画一般,淡雅而又优美,实乃人间之绝景。

哎!哪一个夜晚会没有美丽的月光呢?哪里没有竹子和松柏的影子呢?只是世人忙于官场的尔虞我诈,没有可闲暇的时光,不能像我与张怀民两个闲人一般,有闲情雅致来欣赏这美丽的夜景。

记承天寺夜游作文2元丰六年十月十二日夜晚。

夜已深,我脱了外袍,准备熄灯睡觉。

此时,皎洁的月光照进房门,我一看,便不由得高兴起来。

我走到户外,望着天空那明晃晃的月亮。

忽然想到竟没有人与我同乐。

我想了一会儿,想起我的好友怀民现在应当是在承天寺的。

想到这个,我便开心地穿好外袍,出门去寻我的好友了。

我来到承天寺找张怀民,发现怀民也还没有睡觉。

“我们去院子里散散步吧。

”我提议道。

他点点头,同意了。

于是我们一起在院子里散着步,偶尔聊一下家长里短的事。

月光照在院子里,好像积水一般的清澈明亮,水中还隐约看见了有藻、荇交错纵横。

记承天寺夜游原文及翻译。

记承天寺夜游原文及翻译。

记承天寺夜游原文及翻译。

记承天寺夜游原文如下:
记承天寺夜游
宋·苏轼
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。

怀民亦未寝,相与步于中庭。

庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。

何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

记承天寺夜游原文翻译如下:
元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门。

考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。

张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。

月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明。

水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。

哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

记承天寺夜游 注释

记承天寺夜游 注释

记承天寺夜游注释
《记承天寺夜游》是宋代文学家苏轼创作的一篇古文。

以下是这篇古文的注释:承天寺:在今湖北黄冈南。

元丰六年:公元1083 年。

元丰,宋神宗赵顼年号。

解:把系着的东西解开。

欲:想要。

月色:月光。

入:进。

户:门。

欣然:高兴、愉快的样子。

欣,高兴,愉快。

然,的样子。

行:出行。

念:考虑,想到。

者:的人。

遂:于是,就。

至:到。

寻:寻找。

张怀民:作者的朋友。

名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。

元丰六年贬谪到黄州,寓居承天寺。

亦:也。

寝:睡,卧。

相与:共同,一同。

步:散步。

于:在。

中庭:庭院里。

空明:清澈透明。

藻荇(xìng):泛指生长在水中的绿色植物。

藻,藻类植物。

荇,荇菜。

这里借指月色下的竹柏影。

交横(héng):交错纵横。

盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当于“大概”,这里解释为“原来是”。

也:句末语气词,表判断。

为:动词。

做。

但:只,只是。

闲:清闲的人。

耳:语气词,相当于“而已”,意思是“罢了”。

苏轼《记承天寺夜游》原文译文文言现象赏析

苏轼《记承天寺夜游》原文译文文言现象赏析

苏轼《记承天寺夜游》原文|译文|文言现象|赏析《记承天寺夜游》是对月夜景色作了美妙描绘,真实地记录了作者被贬黄州的一个生活片段,也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨,同时表达了他壮志难酬的苦闷及自我排遣,表现了他旷达乐观的人生态度。

下面我们一起来看看吧!《记承天寺夜游》原文宋代:苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。

怀民亦未寝,相与步于中庭。

庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

译文及注释译文元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。

想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。

怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。

月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。

哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

注释选自<<东坡志林>>。

此文写于作者贬官黄州期间。

承天寺,在今湖北黄冈市南。

元丰六年:公元1083年。

元丰,宋神宗年号。

当者被贬黄州已经四年。

解:把系着的腰带解开。

欲:想要,准备。

月色:月光。

入:照入,映入。

户:堂屋的门;单扇的门。

起:起身。

欣然:高兴、愉快的样子。

欣,高兴,愉快。

然,……的样子。

行:出行。

念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人。

念,想到。

无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人。

者:……的人。

遂:于是,就。

至:到。

寻:寻找。

张怀民:作者的朋友。

名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。

元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺。

亦:也。

寝:睡,卧。

相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步,相与,共同,一同。

步,散步。

于:在。

中庭,庭院里。

空明:清澈透明。

《记承天寺夜游》原文和翻译

《记承天寺夜游》原文和翻译
“庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。”
具体分析
“庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也”。“积水空明”写月光的清澈透明,“藻荇交横”写竹柏倒影的清丽淡雅。前者给人以一池春水的静谧之感,后者则具有水草摇曳的动态之美,整个意境静中有动,动中愈见其静,一正写,一侧写,从而创造出一个冰清玉洁的透明世界,也折射出作者光明磊落、胸无尘俗的襟怀。作者以高度凝练的笔墨,点染出一个空明澄澈、疏影摇曳、似真似幻的美妙境界。
“怀民亦未寝,相与步于中庭。”:作者与张怀民心有灵犀,及其友情之深厚。
“何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。”
——它包含着作者宦海沉浮的悲凉之感和由此领悟到的人生哲理,在痛苦中又得到某些安慰。最后一句至少有两层意思:一是对那些追名逐利的小人,趋炎附势,奔走钻营,陷入那茫茫宦海而难以自拔,何曾得暇领略这清虚冷月的仙境?二是表现了作者安闲自适的心境,当然其中也透出了自己不能为朝廷尽忠的抱怨。
庭院下的月光像一泓积水那样清澈透明,水中有像藻、荇那样的水草交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。
哪一个夜晚没有明月,哪一处没有竹子和柏树, 只是缺少像我们两个这样的闲人罢了。
思想感情
《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬谪的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的。自比“闲人”,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的月色作了生动形象的描绘,透露出作者在贬谪中虽感慨身微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境。表达了作者旷达乐观的胸怀。
分层赏析
全文分三层,第一层叙事。首句即点明事件时间“元丰六年十月十二日”,时苏轼因“乌台诗案”被贬至黄州为团练副史已经四年了。这天夜里,月光照入他的房间,作者本欲就寝,怎奈被这美好的月色所迷,顿起雅兴,但想到没有同乐之人,遂动身去不远的承天寺寻张怀民。张怀民和苏轼一样,亦是被贬至黄州来的贬官,他和苏轼的友谊相当笃厚。当晚,张怀民也还未睡,于是二人一起来到院子中间散步。这一层叙事,朴素、淡泊而有自然流畅。(寻友夜游)

初中语文文言文苏轼《记承天寺夜游》原文与译文(含赏析)

初中语文文言文苏轼《记承天寺夜游》原文与译文(含赏析)

初中语文文言文苏轼《记承天寺夜游》原文与译文(含赏析)原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。

庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳。

译文:元丰六年十月十二日,晚上。

解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。

想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。

张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。

庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子。

哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人。

赏析:《记承天寺夜游》研读笔记作者:刘正军《记承天寺夜游》是一篇小品文。

所谓小品文,顾名思义就是内容短小(本文只有84个字),但韵味深长,需要用心品味的文章。

借用一句广告词来形容:“简约而不简单”,简约的内容里有着不简单的内涵,含义深刻隽永,回味无穷。

一、明月朗照无眠夜欣然起行寻超脱“元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行”。

时值冬初,长江边的小城黄州已是寒气袭人,苏轼本已解衣欲睡,准备就寝。

可是今晚明朗的月色入户,苏轼禁不住“欣然起行”。

苏轼是发现今晚的月色可爱吗?那他为什么先要“解衣欲睡”?为什么不早早做好赏月的准备?如果是“解衣欲睡”,为什么又要“欣然起行”?很显然,这一矛盾的动作正是苏轼内心矛盾的外在体现。

“欣然起行”应该只是苏轼夜不成寐的一种解脱方式。

明朗的月色、寒冷的冬夜、孤寂的身影,往往更能勾起那些想忘掉却无法忘掉的往事,更能想起那些想逃避却无法逃避的往事。

这样的夜晚,想起这样的事情,任何人都难以入眠。

苏轼自然难眠:记得当今圣上神宗的祖父仁宗皇帝初得苏轼、苏辙之日,曾曰:“吾今为子孙得太平宰相两人,惜吾不及用也。

”经历了两代皇帝,可是时至今日,苏轼不仅没有当上宰相,不能为朝廷大显身手,甚至连自家性命差点枉送!他实在想不通,为什么王安石变法这么十万火急,这么大刀阔斧,全然不顾社会的承受能力?放慢一点速度,先团结好人心,选用一批贤良,缓缓图之岂不是更稳妥、更能收到实效吗?……往事如烟,如今却一幕幕、一桩桩展现在眼前。

中考文言文《记承天寺夜游》全文详细翻译

中考文言文《记承天寺夜游》全文详细翻译

中考文言文《记承天寺夜游》全文详细翻译
导读:记承天寺夜游
作者:苏轼
元丰六年十月十二日,晚上。

解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。

想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。

张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。

庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子。

庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人。

何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

苏轼《记承天寺夜游》原文及翻译

苏轼《记承天寺夜游》原文及翻译

苏轼《记承天寺夜游》原文及翻译
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。

庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳。

《记承天寺夜游》全文翻译:
元丰六年十月十二日那天夜晚,我正要脱衣睡觉,只见月光照入门内,(我不由产生夜游的雅兴),高兴地动身出门。

想到没有和我一起游览作乐的同伴,就到承天寺去找张怀民。

张怀民也没有睡,于是,(我们)一起在庭院散步。

庭院的地面,沐浴在像积水那样清澈透明的月色之中,“水”中有像藻、荇似的水草交错纵横,原来那是竹子和柏树枝叶的影子。

哪一夜没有月亮呢?哪里没有竹子和柏树呢?只是很少有像我们两个这样的“闲人”罢了。

记承天寺夜游对照翻译:
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。

元丰六年十月十二日那天夜晚,我正要脱衣睡觉,只见月光照入门内,(我不由产生夜游的雅兴),高兴地动身出门。

想到没有和我一起游览作乐的同伴,就到承天寺去找张怀民。

张怀民也没有睡,于是,(我们)一起在庭院散步。

庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

庭院的地面,沐浴在像积水那样清澈透明的月色之中,“水”中有像藻、荇似的水草交错纵横,原来那是竹子和柏树枝叶的影子。

何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳。

哪一夜没有月亮呢?哪里没有竹子和柏树呢?只是很少有像我们两个这样的“闲人”罢了。

记承天寺夜游原文、翻译及注释

记承天寺夜游原文、翻译及注释

记承天寺夜游原文、翻译及注释(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!记承天寺夜游原文、翻译及注释记承天寺夜游原文、翻译及注释《记承天寺夜游》是宋代文学家苏轼创作的古文。

《记承天寺夜游》原文

《记承天寺夜游》原文

《记承天寺夜游》原文记承天寺夜游作者:苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无与乐者,遂至承天寺寻张怀民。

怀民亦未寝,相与步于中庭。

庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

字词注释(1)承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。

(2)元丰六年:公元1083年。

元丰,宋神宗赵顼年号。

当时作者因乌台案被贬黄州已经四年。

(3)户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。

(4)欣然:高兴、愉快的样子。

(5)行:散步。

(6)念:考虑,想到。

(7)者:……的人。

(8)遂:于是,就。

(9)至:到。

(10)寻:寻找。

(11)张怀民:作者的朋友。

名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。

元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。

(12)寝:睡,卧。

(13)相与:共同,一同。

(14)中庭:庭院里。

(15)空明:形容水的澄澈。

在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。

(16)藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。

藻,水草的总称。

荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。

(17)盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。

(18)也:是。

(19)但:只是(20)闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。

苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。

(21)耳:语气词,相当于“而已”,意思是“罢了”。

白话译文元丰六年十月十二日夜晚,(我)正脱下衣服准备睡觉,(恰好看到)这时月光从门户射进来,(不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地起身出门。

想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。

张怀民也还没有睡觉,(我俩就)一起在庭院中散步。

庭院中的月光宛如积水那样清澈透明。

水藻、水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子。

哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

4.“庭下如积水空明,水中藻、荇交 4.“庭下如积水空明,水中藻、 庭下如积水空明 盖竹柏影也。 横,盖竹柏影也。”描绘了怎样的 景色? 景色?
运用比喻的修辞手法,把月光比喻成透明的水,把竹、 运用比喻的修辞手法,把月光比喻成透明的水,把竹、 柏的影子比喻成藻、 积水空明” 柏的影子比喻成藻、荇,“积水空明”写出了月光的清 澈透明, 荇交横”写出竹柏倒影的清丽淡雅。 澈透明,“藻、荇交横”写出竹柏倒影的清丽淡雅。作 者以高度凝练的笔墨,点染出一个空明澄澈、疏影摇曳、 者以高度凝练的笔墨,点染出一个空明澄澈、疏影摇曳、 似真似幻的美妙世界。 似真似幻的美妙世界。
suì
qǐn

遂至承天寺( 至承天寺(
)怀民亦未寝( 怀民亦未寝 xìng
zǎo
水中藻 水中藻、荇交横,( 交横,(
)(

3、朗读课文 、 • ①自由放声读一遍课文(要求:看清字形, 自由放声读一遍课文(要求:看清字形, 读准字音) 读准字音) • ②同桌两人互相读一遍课文(要求:结合 同桌两人互相读一遍课文(要求: 课下注释读出节奏,读准停顿。) 课下注释读出节奏,读准停顿。)
品 味 探究 • 1、找出本文写景的句子,读一读,议 、找出本文写景的句子,读一读, 一议,说说好在哪里 说说好在哪里? 一议 说说好在哪里?写出了景物的什 么特点? 么特点? 运用比喻的修辞手法, 比喻的修辞手法 运用比喻的修辞手法,把月光比喻成透 明的水,把竹、柏的影子比喻成藻、 明的水,把竹、柏的影子比喻成藻、荇, 积水空明”写出了月光的清澈透明 清澈透明, “积水空明”写出了月光的清澈透明, 荇交横”写出竹柏倒影的清丽淡 “藻、荇交横”写出竹柏倒影的清丽淡 作者以高度凝练的笔墨, 雅。作者以高度凝练的笔墨,点染出一 空明澄澈、疏影摇曳、似真似幻的美 个空明澄澈、疏影摇曳、似真似幻的美 妙世界。 妙世界。
2、文人雅士善借月抒怀,苏轼以高度凝练的 、文人雅士善借月抒怀, 笔墨描绘了月夜美景,发出了“何夜无月, 笔墨描绘了月夜美景,发出了“何夜无月, 何处无竹柏,但少闲人如吾两人者耳。 何处无竹柏,但少闲人如吾两人者耳。”的 感慨,这句话表达了作者什么感情? 感慨,这句话表达了作者什么感情 • 写作背景:苏轼才华横溢,有济世之志,力 写作背景:苏轼才华横溢,有济世之志, 主政治改革。因对王安石变法持不同意见, 主政治改革。因对王安石变法持不同意见, 被贬为黄州团练副使,实际如同流放。 被贬为黄州团练副使,实际如同流放。《记 承天寺夜游》即写于此时。 承天寺夜游》即写于此时。
记承天寺夜游
苏轼
学习目标
1.了解作者,正确、流利、 了解作者,正确、流利、 了解作者 有感情、有节奏地诵读。 有感情、有节奏地诵读。 2. 用现代汉语准确翻译课文。 用现代汉语准确翻译课文。 3.感知课文内容,体会作者 感知课文内容, 感知课文内容 复杂的感情。 复杂的感情。
自学测评
1. 本文的文体小品文,作者 苏轼 。 本文的文体小品文, 字 子瞻 ,号东坡居士,是 宋 代著名的 文学家 、书画家。被称为 《东坡志林》 “唐宋八大家”之一,本文选 东坡志林》 唐宋八大家”之一, 自 。 2.给下列带下划线的字注音: 给下列带下划线的字注音: 给下列带下划线的字注音
3.文中的“闲人”具有什么含义? 3.文中的“闲人”具有什Fra bibliotek含义? 文中的
“闲人”,清闲的人,既是指具有闲情雅致的人 也包含了 闲人” 清闲的人 既是指具有闲情雅致的人,也包含了 闲人 清闲的人, 作者郁郁不得志的悲凉心境,赏月 闲人” 赏月“ 作者郁郁不得志的悲凉心境 赏月“闲人”的自得只不 过是被贬“闲人”的自慰罢了。 过是被贬“闲人”的自慰罢了。
课文翻译
• 元丰六年十月十二日夜晚,我脱了衣服,打 元丰六年十月十二日夜晚,我脱了衣服, 算睡觉,这时月光照进门里,(十分美好), ,(十分美好 算睡觉,这时月光照进门里,(十分美好), 我高兴地起来走到户外。 我高兴地起来走到户外。想到没有可以交谈 取乐的人,于是到承天寺去找张怀民。 取乐的人,于是到承天寺去找张怀民。张怀 民也还没有睡觉,(于是) ,(于是 民也还没有睡觉,(于是)我们一起在庭院 中散步。 中散步。 庭院中的月光宛如一泓积水那样清 澈透明,水中藻、荇交错纵横, 澈透明,水中藻、荇交错纵横,原来是竹子 和柏树的影子。 哪一夜没有月光, 和柏树的影子。 哪一夜没有月光,哪里没有 竹子和松柏,只是缺少像我俩这样的闲人啊。 竹子和松柏,只是缺少像我俩这样的闲人啊。
元丰六年十 月十二日夜
苏轼、 苏轼、 张怀民
• 月色入户 门 月色入户 • 解衣欲睡 解开、脱、脱下 解开、 • 欣然起行 高兴的样子 欣然起行 • 念无与乐者 想到 的人 无与乐者 想到……的人 • 遂至承天寺 于是,就 于是, • 相与步于中庭 散步,漫步 相与步 散步, • 水中藻荇交横 交错纵横 水中藻荇交横 • 盖竹柏影也 原来是
达标测试
1.用“/”线划出下列节奏 1.用 念无与为乐者 遂至承天寺 ︱ ︱ ︱ ︱ 水中藻、 庭下如积水空明 水中藻、荇交横 2.翻译下列句子 2.翻译下列句子 月色入户,欣然起行。 月色入户,欣然起行。 月光照进门里,我高兴地起来( 月光照进门里,我高兴地起来(走到户 外)。 但少闲人如吾两人者耳。 但少闲人如吾两人者耳。 只是缺少像我俩这样的闲人啊。 只是缺少像我俩这样的闲人啊。
表达了作者仕途失意的落寞和自我排遣 的旷达以及郁郁不得志的悲凉心境。 的旷达以及郁郁不得志的悲凉心境。
3、结合背景资料,联系全文内容, 、结合背景资料,联系全文内容, 说说你从文中读出了作者怎样的感情? 说说你从文中读出了作者怎样的感情?
• 可以仿照以下句式:我从 可以仿照以下句式: ( )句,读出了作者 的感情。 ( )的感情。
3、如何理解文中的“闲人”? 、如何理解文中的“闲人”
• “闲人”,即清闲的人 这里并非是指闲极无聊、无 闲人” 即清闲的人 这里并非是指闲极无聊、 闲人 即清闲的人,这里并非是指闲极无聊 所事事的人,而是包含着复杂的意味。首先, 所事事的人,而是包含着复杂的意味。首先, 闲人”是指具有闲情雅致的人。 “闲人”是指具有闲情雅致的人。作者与张怀民 欣赏月夜景致时感慨道“何夜无月?何处无竹柏 何处无竹柏? 欣赏月夜景致时感慨道“何夜无月 何处无竹柏 但少闲人如吾两人者耳.”表面上是自嘲地说自己 但少闲人如吾两人者耳 表面上是自嘲地说自己 和张怀民是清闲的人,闲来无事才出来赏月的 闲来无事才出来赏月的, 和张怀民是清闲的人 闲来无事才出来赏月的, 实际上却为自己的行为而自豪——月夜处处都有, 月夜处处都有, 实际上却为自己的行为而自豪 月夜处处都有 却只有情趣高雅的人能欣赏它。其次, 闲人” 却只有情趣高雅的人能欣赏它。其次,“闲人” 包含了作者郁郁不得志的悲凉心境, 包含了作者郁郁不得志的悲凉心境,作者在政治 上有远大的抱负,但是被一贬再贬,流落黄州, 上有远大的抱负,但是被一贬再贬,流落黄州, 在内心深处,他又何尝愿意做一个“闲人” 在内心深处,他又何尝愿意做一个“闲人”呢? 赏月“闲人”的自得只不过是被贬“闲人” 赏月“闲人”的自得只不过是被贬“闲人”的自 慰罢了。 慰罢了。
元丰六年/十月十二日夜,解衣/欲睡,月 十月十二日夜, 欲睡, 色入户,欣然起行。 无与为乐者, 色入户,欣然起行。念/无与为乐者,遂/ 寻张怀民。 亦未寝, 至承天寺/寻张怀民。怀民/亦未寝,相与/ 步于中庭。 如积水空明, 步于中庭。庭下/如积水空明,水中/藻、 荇交横, 竹柏影也。何夜/无月 无月? 荇交横,盖/竹柏影也。何夜 无月?何处 无竹柏? 如吾两人者耳。 /无竹柏?但/少闲人/如吾两人者耳。
1、解释下列划线的词语 、
小 组 合 作
2、疏通文意 对照注释翻译课文, ①对照注释翻译课文,疑难 词句作出标记。 词句作出标记。 ②小组内讨论解决个人的遗 留问题。 留问题。 ③全班内交流小组成员中有 争议的问题。 争议的问题。
3、翻译本课重要的句子 、
庭下如积水空明。水中藻、荇交横, (1)庭下如积水空明。水中藻、荇交横, 盖竹柏影也。 盖竹柏影也。 院子里的月光像一泓积水一般澄澈透明, 院子里的月光像一泓积水一般澄澈透明, 水中的藻、荇交错纵横, 水中的藻、荇交错纵横,原来是竹子和 柏树的影子。 柏树的影子。 但少闲人如吾两人者耳。 (2)但少闲人如吾两人者耳。 只是缺少像我们两个这样的闲人罢了。 只是缺少像我们两个这样的闲人罢了。
4、解释红色词语的意思 、
• • • • ①念无与为乐者: 考虑,想到 无与为乐者: 考虑, 相与步于中庭 共同, 步于中庭: ②相与步于中庭: 共同,一起 积水空明 空明: ③积水空明: 形容水的澄澈 闲人: ④但少闲人: 只是 清闲的人
夜游
5、通读课文,提取信息,文章写了何 、通读课文,提取信息, 何地?何人?何事? 时?何地?何人?何事?请用简洁的 语言概括,写在下面。 语言概括,写在下面。
作者“解衣欲睡”的时候, 月色入户” 作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”, 于是“欣然起行” 月光难得, 于是“欣然起行”,月光难得,不免让人 )。可是没有任何自己共同赏月 可是没有任何自己共同赏月, (欣喜 )。可是没有任何自己共同赏月, 只好去找和自己一样被贬的张怀民, 只好去找和自己一样被贬的张怀民,这里 人生的感慨 ) 面有多少( 面有多少(贬谪的悲凉 )和( 两人漫步中庭,又是( 呀!两人漫步中庭,又是( 悠闲 )的。自 闲人” 则所有意味尽含其中。 称“闲人”,则所有意味尽含其中。 本文表达的感情是微妙而复 杂的:贬谪的悲凉 贬谪的悲凉, 杂的 贬谪的悲凉,人生的 感慨,赏月的欣喜, 感慨,赏月的欣喜,漫步的 悠闲都包含其中。 悠闲都包含其中。
相关文档
最新文档