走遍法国1上1-5课文译文
走遍法国1 课文中法对照+词汇(手工整理,史上最完整)
1-1-1Bonjour.您好。
Bonjour, Mademoiselle. Vous êtes Monsieur. . . ?您好,小姐。
先生,您是?Je m'appelle Pierre-Henri de Latour.我叫Pierre-Henr ide Latour。
Enchanté. Moi, je suis Benoît Royer.幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
Enchanté, Monsieur Royer.很荣幸见到你,Royer先生。
1-1-2Vous êtes étudiant, Monsieur de Latour ?您是学生吗,deLatour先生?Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession ?是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Je suis employé dans une agence de voyages.我是一家旅行社的职员。
Ah, vous êtes agent de voyages. . . Comme c'est amusant. . . Au revoir, Monsieur de Latour. 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……1-1-3C'est quoi, ton nom ?你的姓是什么?Mon nom ? Ben oui, comment tu t'appelles ?我的姓?对呀,你叫什么?Prévost. Enfin. . . mon prénom, c'est Julie et mon nom, c'est Prévost.反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.Tu es étudiante ? Non. . . Et vous. . . euh. . . et toi ?你是学生吗?不是,您呢……呃……你呢?Moi, je suis stagiaire. Stagiaire ?我,我是实习生。
走遍法国_reflets课文1-24课中文翻译讲解
走遍法国reflets课文全部中文翻译第一课新房客巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。
Julie: 您好!deLatour: 小姐您好!Julie: 先生,您是?deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。
Benoît: 幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。
P.H.deLatour 走进了(房间)。
Julie和Benoît坐在客厅里。
Benoît: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.deLatour: 是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoît: 我是一家旅行社的职员。
P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie和Benoît看了看对方。
JulieetBenoît: 再见,DeLatour先生。
一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。
T.Mercier: 你的姓是什么?Julie: 我的姓?T.Mercier: 对呀,你叫什么?Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier: 你是学生吗?Julie: 不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier: 我,我是实习生。
Julie: 实习生。
T.Mercier: 嗯,是的。
ThierryMercier 指Benoît。
T.Mercier: 他,是谁?Julie: 他,他是BenoîtRoyer。
Benoît: 是的,BenoîtRoyer就是我。
我是法国人。
我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号在这。
这里是我家。
现在呢,再见!Benoît 把ThierryMercier送到门口。
卡佩勒《走遍法国(1)》(上册)【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Dossier
Dossier 5一、词汇短语※Episode 9*aérogare [aerɔgar] n.f. 航空站,候机大楼;市内搭机旅客接送站【例句】Je suis arrivé en taxi à l’aérogare.我已经打车到了候机大楼了。
aéroport[aeropɔr] n.m. 航空站,机场,(航)空港【例句】On se voit demain à l’aéroport.明天机场见。
【词组】aéroport international国际机场navette de l’aéroport机场巴士après-midi [aprεmidi] n.m.下午【例句】I l était 3 heures de l’après-midi.那时是下午三点。
attendre[atɑd r] v.t. 等待;期望(se) v.pr预计,料想【例句】①J’attends que ça soit fini.我等这件事结束。
②V ous êtes en reta rd, on ne vous attendait plus.你来迟了,大家以为你不来了。
【词组】attendre qn. de pied ferme毫无畏惧地等待某人[准备与其较量]attendre qch. de qn.对某人指望某事attendre qn. à…期待某人处于(某种困境)s’attendre (à ce) que预计,料想aussi[osi] adv. 和……一样;如此,这样;还,此外【例句】①Il est aussi grand que vous.他和您一样高大。
②Je ne pensais pas qu’il était aussi jeune.我没想到他这样年轻。
【词组】non seulement…mais aussi…不仅……而且……aussi tôt que possible尽速;尽早aussi bien que和……一样,同……相同avion [avjɔ̃] n.m. 飞机【例句】C’est beaucoup plus rapide en avion.坐飞机快多了。
Reflets走遍法国下册课文翻译1课至26课
Beno?t 把ThierryMercier送到门口。
Beno?t和Julie坐在客厅。我们看到了四个青年男女,一个年轻女人带着一只狗,一个剃着光头的青年,一个拿着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。
第一课 新房客
巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。
Julie: 您好!
deLatour: 小姐您好!
Julie: 先生,您是?
deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。
Julie: 噢,你在呀,Pascal。请原谅我……
爸爸、妈妈我向你们介绍Pascal。
MmePrévost: Pascal,您好!我很高兴认识您。
Pascal: 夫人您好,先生您好。幸会幸会。
M.Prévost: 先生您好。请原谅我们。您继续工作吧。(继续您的工作吧)
Julie: 当然不是!对于我的房间来说,可以的。但是对于其他的……
M.Prévost: (对于)那做饭呢?你是大厨吗?
Julie: 别这样爸爸!做饭和家务一样,每人都会轮到的!
MmePrévost: 她说的有道理。男人女人,都是一样的!
M.Prévost: 嗯……也许是吧。
Beno?t: 是的,但……
Julie: 你同意吧?
Beno?t: 是的,我同意。
Beno?t和Pascal 互相打了打招呼。三人(都)笑了。
第二课 参观公寓
Julie的父母,Prévost先生和Prévost夫人走进了公寓。
走遍法国Reflets1下18课中文翻译
第18课:违章停车Julie的妈妈打开他们小楼的门。
Julie进来。
Mme Prevost:你干嘛去了,我们等了你2个小时。
Julie:我知道,妈妈,这不是我的错,我很抱歉。
Julie和她妈妈吻面。
Mme Prevost:你就不能打个电话吗?Julie:不行。
要看我在哪儿,我不能打电话。
Mme Prevost:你在哪儿?M.Prevost吻了他的女儿Julie:在警察局。
M.Prevost:在警察局!你出什么事了?我希望没什么要紧的吧!Julie:事实上,我不在警察局。
我在警察局的存放处,为了取回车。
M.Prevost:存放处!不错啊!Mme Prevost:好了,来,脱掉你的外套。
坐下来。
和我们讲讲。
你想喝点什么吗?Julie脱掉她的外套。
Julie:一会,妈妈。
Julie和她爸妈坐在客厅里。
Julie:今天下午,我和我的朋友Violaine去巴黎六区。
那儿有很多人。
我找到一个停车位但是车子压到人行横道了。
M.Prevost:巴黎六区,开车,周六的下午!你就不能选在别的日子吗?Mme Prevost:当我们平时上班的时候不可能去逛街。
Julie:谢谢,妈妈,给我说情真好。
M.prevost:我不是责备你。
毕竟,你妈才把她车借给你几天……Mme Prevost:(打断他说话)不要大惊小怪。
这是有可能发生的。
M.Prevost:我知道。
况且,它已经发生了。
但是我要提醒你注意,我,我在35年里从没有出过错。
Mme Prevost:你,你,你……你总是说教!好了,很晚了,那我们安静下来去吃饭吧。
M.Prevost:(对Julie)今晚,你把车停哪里了?Julie:在Bourgoin修车厂前面。
这是我唯一能找到的地方。
然后,他们哪儿总是没有车,所以……M.Prevost:那……给我你的车钥匙。
我去换个地方停。
Julie把车钥匙给她爸。
他走了。
Julie和她妈妈单独在一起。
Mme Prevost:走,坐在桌边上去。
最新《走遍法国第一册》(上下)课文翻译资料
走遍法国第一册上(共六单元)三部分课文Dossier 0Vous êtes français ? 您是法国人吗?你好--你叫什么名字?我叫Emilie Larue -- 我,我叫Marisa,你呢?我是加拿大人-- 我,我叫Victor,我是名记者-- 你好,Marisa,你是法国人吗? 我住在戛纳-- 不,我是意大利人,你呢?-- 我是加拿大人Dossier 1Épisode 1Le nouveau locataire 新房客巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。
Julie: 您好!deLatour: 小姐您好!Julie: 先生,您是?deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。
Be noît: 幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。
P.H.deLatour 走进了(房间)。
Julie和Benoît坐在客厅里。
Benoît: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.deLatour: 是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoît: 我是一家旅行社的职员。
P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie和Benoît看了看对方。
JulieetBenoît: 再见,DeLatour先生。
一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。
T.Mercier: 你的姓是什么?Julie: 我的姓?T.Mercier: 对呀,你叫什么?Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier: 你是学生吗?Julie: 不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier: 我,我是实习生。
走遍法国第一册上-课文翻译
第一集新房客巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。
Julie: 您好!deLatour: 小姐您好!Julie: 先生,您是?deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。
Benoît: 幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。
P.H.deLatour 走进了(房间)。
Julie和Benoît坐在客厅里。
Benoît: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.deLatour: 是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoît: 我是一家旅行社的职员。
P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie和Benoît看了看对方。
JulieetBenoît: 再见,DeLatour先生。
一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。
T.Mercier: 你的姓是什么?Julie: 我的姓?T.Mercier: 对呀,你叫什么?Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier: 你是学生吗?Julie: 不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier: 我,我是实习生。
Julie: 实习生。
T.Mercier: 嗯,是的。
ThierryMercier 指Benoît。
T.Mercier: 他,是谁?Julie: 他,他是BenoîtRoyer。
Benoît: 是的,BenoîtRoyer就是我。
我是法国人。
我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号在这。
这里是我家。
现在呢,再见!Benoît 把ThierryMercier送到门口。
走遍法国第二册课文翻译
走遍法国第二册课文,笔语,文化,和文学部分的翻译Dossier 1Épisode 1Ⅰ课文:1. L’arrivée 初来乍到在一个风景如画,靠近尼斯的小村庄的广场上,一些人在那玩滚球.2个上了年纪的老人,Raymond 和Joseph,正坐在长凳上交谈着.一个装满货物的车子来了并停在了广场上. Joseph 看!一些旅游者,在这个季节里,这是很罕见的Raymond 这不是旅游者.这些是巴黎人,他们购买了Maurice的咖啡兼饭店Joseph 恩,Maurice的这笔买卖做的不错啊,也只有巴黎人才会买下他的餐馆(说明生意不好)Raymond 你为什么这么说呢,他的餐馆经营的不赖.据Maurice说,他不是饭店老板,而是做信息技术类似的这样的事的Joseph 估计丫他可能要比我们所预料的更早回去干他的本行--计算机信息技术领域Bernard和Corinne往里面看, 他们是两个巴黎人买下了这家饭店,这家饭店关着门Corinne 你确定你们是在这约定的吗Bernard 恩是..是..我确定是在这里约定的Laura,一个18岁的青少年,从车里出来,看起来不太高兴Laura 发生什么事了Bernard 发生了...发生了...恩,Maurice不在饭店,饭店关着呢Laura 啊!这刚开头就挺好的嘛!(不高兴的口吻)她离开了Bernard 如果她一直这样板着脸,我可就真的生气了Corinne 你应该理解她.离开巴黎到她一个人都不认识的乡下生活...但这没有多大问题, 你了解她的,她不会这样板着脸很长时间的2. La visite du restaurant 参观饭店Bernard 走近Joseph和RaymondBernard 你好,先生们,不好意思打扰一下,我是这家饭店的新的业主,我和Maurice有个约会,他不在那,你们也不知道他去哪了吗Joseph 你们定的几点约会啊Bernard 恩...在下午2点Joseph 现在是2点15,你们这不是迟到了吗? 恩好吧..你们呀,一看就知道不是本地人Raymond 他去他女儿家吃午饭去了,他女儿家在尼斯.他不会拖延的.按照他的习惯,到了他回来的时间了..但是,告诉我,你们是业主,那么你们没有钥匙吗Bernard 是的,我们只是明天签,在签字后,公证人会把钥匙给我们的Joseph 哦,你们还没签字呢!那么Maurice,他有可能会改变主意呢Raymond 别听他的,他是个爱开玩笑的人,但他并无恶意.别着急,Maurice 他回来了, (Raymond 站了起来)但,有件事不知道该不该问.我听说你是在计算机部门工作,这是真的吗这是真的吗 Bernard 是的.我给一家大公司创造软件我给一家大公司创造软件Raymond 啊..这可不是计算机,这是做饭呀这是做饭呀Bernard (非常自豪)但我在大厨师那上了一些课但我在大厨师那上了一些课Joseph 有着新的厨艺大厨师们,他们啊可找到财源啦,这个地方可什么都没有,并且,付 完帐后啊,零钱(小费)啊可是更没有的呢(意思说饭店菜码给的少,东西少零钱(小费)啊可是更没有的呢(意思说饭店菜码给的少,东西少又贵),像这样,大家都感觉更加的身轻如燕了呢。
卡佩勒《走遍法国(1)》(上册)【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Dossier
Dossier 1一、词汇短语※Episode 1accord[akɔr] n.m. 同意【例句】Je ne suis pas d’accord.我不同意。
【词组】d’accord loc.adv. 同意agence[aʒɑs] n.f. 代理处;办事处【例句】Il travaille dans une agence de voyages.他在一家旅行社工作。
【词组】agence de voyages旅行社amusant, e[amyzɑ, -t] adj. 有趣的;好玩的【例句】C’est amusant, je n’avais jamais remarqué ce détail.真有趣,我从没注意到这个细节。
*arrondissement [arɔd ismɑ]n.m. (法国的)行政区;(法国大城市的)区【例句】Il est de premier ordre de notre arrondissement.他在我们这个区是第一流的。
*assis, e [asi, -z] adj. 坐着的【例句】Il est assis sur le canapé.他坐在长沙发上。
aussi[osi] adv. 也,还,此外【例句】Il est aussi grand que vous.他和您一样高大。
【词组】non seulement…mais aussi…不仅……而且……bon, bonne[bɔ, bɔn] interj. 好【例句】Bon, je vais partir.好,我要出发了。
【词组】Ah bon !真的!(表示惊奇)chanteur, se[∫ɑtœr]n.歌唱家;歌手;演唱者【例句】Ce chanteur a un talent unique.这个歌手有着无与伦比的才华。
【词组】chanteur populaire民歌手chez [∫e] prép. 在……家,在……那儿【例句】Je vais aller chez le coiffeur.我要去理发。
走遍法国课文翻译6
第六课庆祝我们的新款设计Julie等着。
Claudia来晚了。
Claudia: 请原谅我,我迟到了。
Julie: 没关系。
你没事吧?Claudia: 没。
我从学院来。
Créteil,很远,而且每周二都比较晚结束。
她们一起离开。
她们讨论着。
Julie: 不好意思,你有一点轻微的口音。
你是从哪儿来?Claudia: 我是意大利来的。
Julie: 你是意大利人!那你的父母住在法国吗?Claudia: 没有,在意大利,米兰,不过他们会常来巴黎。
那你的父母住在哪呢?在巴黎?Julie: 没有,他们住在郊区,他们不是巴黎人。
他们来自Bretagne。
Claudia: 啊!那么你会经常去Bretagne度假咯?Julie: 对,经常去。
我父母有套房子在那。
Claudia: 你真有福气!她在一家店门前停下来。
有一个庆祝会。
一个年轻男子Yves站在门口。
Yves: 请进。
这是一个庆祝会。
Claudia: 那您庆祝什么?Yves: 所有,我们的友谊,我们的工作,我们的作品。
Julie: 啊!您是艺术家?Yves: 不,我是记者。
我的名字叫Yves。
您呢?Claudia et Julie: Claudia…Julie.Julie和Claudia犹豫要不要进去。
Yves: 那么,您是要进来还是走呢?她们进去。
Yves: 很好!跟我们一起来吧。
Claudia: 你的朋友们是做什么的?Yves: 你可以看到他们的作品。
她们设计(创作)首饰,制造包,皮带,还有装饰丝巾。
Julie赞美一块方巾。
Julie: 他真漂亮。
Yves: 设计师也很美。
是那个年轻棕发穿着粉色衬衣的女子。
她是我妹妹。
Julie: 啊!你们不像兄妹呀。
年轻女子,V oilaine行她们走来。
Yves: Voilaine,这是Julie和Claudia,两个你的仰慕者。
V oilaine: 哦,谢谢!Claudia: 您们都在这工作吗?V oilaine: 是的,那边那个高大棕发系着领带的是François。
走遍法国第三课课文翻译
走遍法国第三课课文翻译
J:你今天有约会吗?
B:是的,
J:那个银行在哪里?
B:在那边。
J:那么晚上见,Beno?t。
祝你有个愉快的一天。
B:谢谢,你也是。
A:Beno?t,看。
你有一个替代者。
B:什么?怎么回事,一个替代者?在我的办公室里吗?
A:嘘!是一个新来的秘书。
他和Desport女士在一起。
这是为了向他表示欢迎开的一个小玩笑。
B:Desport女士!
M:听着,年轻人,这是我的机票。
我要增加伦敦一个停靠点,就这些!我赶时间!
L:好的,当然…您……您有带护照吗?
M:我的护照?
L:恩,是的!…或是您的身份证?
M:这真是令人难以置信!我是这旅行社的常客你居然要求要我的护照。
L:但是女士,您要理解,身份证是必须的。
B:您好,Desport女士!请原谅我迟到了。
您有什么问题吗?
M:Royer先生,终于!我需要帮助,拜托,我已经迟到了!…
B:那么…日内瓦,伦敦,巴黎,第一等级,4月4号…2780法郎,您要用支票支付吗?
M:不,我更喜欢用银行卡。
可以吗?
B:当然没问题,女士。
恩……机器在隔壁房间。
B:Ann?e喜欢开玩笑,但是她是个可爱的同事。
当你需要帮助时,她会一直在你身边。
对啦,你?现在是公司的一员啦。
L:恩,当然…
B:那么,一起去N?cole的办公室吧。
L:啊!……为什么?……
B:她咖啡煮的可棒了!。
走遍法国翻译.
《走遍法国》下册课文翻译第十三课顾客就是上帝Beno?t和Julie在吃饭。
Pascal手臂上搭着整齐的餐巾,手中端着几盘菜,就像一位服务员一样走来过来。
他先给Julie上菜,然后是Beno?t。
Pascal: 鱼是给女士的,肉是给先生的。
Beno?t: 你在扮演什么?啊,我明白了!这就是你的新工作:服务员!Pascal 继续着他的表演。
Pascal:女士要点面包吗?啊,女士不吃面包。
先生喝点汽水吗?Beno?t: (表演着说)好的,请(来)一点汽水。
Julie: 给我点软饮。
Pascal坐了下来并停下了他的表演。
Pascal: 当个服务员真累。
你允许吗,我来点肉。
Julie: 有蔬菜没有?Pascal: 啊,没有蔬菜。
我忘记做了。
Beno?t: 开始的挺好嘛!(怎么一开始就这样呢?)Pascal: 哎,注意啦!我是当服务员,不是当厨师!Julie: 那么,文化中心(那差事)就结束啦?Pascal: 目前来说是的。
但是如果有新的辅导员职位的话,我很希望得到这样的工作,我真的很喜欢这份职业再说我和整个团队都处得来。
(餐桌上)还剩Julie 和Beno?t在吃饭。
Ben?t: (继续演着)服务员,我能要点奶酪吗?Pascal从门里探出头来。
Pascal: 先生我很抱歉,没有奶酪了。
套餐里没有奶酪。
Julie: 那么有饭后甜点没有?Pascal: 也没有。
甜点是额外的。
Beno?t: 那小费呢?套餐里包括吗?Pascal向他们走近。
Pascal: 不需要小费。
但是还有盘子要洗。
我呢,我已经做的相当多了。
~~~~~~~~~~~~~~~~LeSybarite的饭店走进了两位客人。
人还挺多。
Pascal在(各个)餐桌之间来回走着,手上拿着盘子(手上都是盘子)。
一位客人叫住了Pascal。
Unclient: 服务员,这不是肉呀,这个!Pascal: 是的呀,是盘排骨,先生。
Leclient:你们管这个叫排骨!我说“生的”!“生的”您懂吗?Pascal拿起了已经被客人吃过的那盘排骨。
卡佩勒《走遍法国(1)》(上册)【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Dossier
Dossier 3一、词汇短语※Episode 5*aborder [abɔrde] vi.靠岸;登陆v.t. 靠近某人与其交谈【例句】①Le vent nous empêcha d’aborder.风阻碍我们靠岸。
②Il fut abordé par un inconnu.有个陌生人过来同他攀谈。
【词组】aborder à quai靠码头activité [aktivite] n.f. 活动;活力【例句】Cette activité aura lieu une fois par semaine.以后每个周六下午都会举办这个活动。
【词组】activité sociale社会活动*admiratif, ve[admiratif] adj. 仰慕的,钦佩的【例句】La fille plante ses yeux admiratives sur son idole.这个女孩用钦佩的眼神盯着她的偶像。
apprendre [aprɑd r]v.t. 学习;教(il / on apprend)【例句】Il m’a appris la nouvelle.他告诉我这条消息。
【词组】apprendre qch. à qn.教某人某事apprendre à qn. à faire qch.教某人做某事campagne[kɑp aɲ] n.f. 乡村;田野【例句】Ils se plaisent à la campagne.他们在乡下很惬意。
【词组】se retirer à la campagne隐居在乡下chose[∫oz]n.f. 东西,事物【例句】C’est la même chose.这是同一件事情。
【词组】faire les choses à moitié半途而废cinéma[sinema] n.m. 电影;电影院【例句】Le cinéma est mon seul luxe.电影是我唯一的奢侈享受。
走遍法国Reflets1下17课中文翻译
第17课:在时装店Julie开着车。
Violaine坐在她旁边。
Vilolaine:这是你爸妈的车吗?Julie:这是我妈妈的车。
我爸爸不喜欢出借他的车。
Violaine:我爸爸也不喜欢。
Julie:看看这些人!我们永远不可能在这个街区找到停车的地方!Violaine:只要我们找,就可以找到Julie:正好,那边有一个。
我想车可以停进去。
Violaine:我不这么想。
这样你会越到人行道上。
Julie:只要我们想,我们就可以……车停的非常不好Violaine:喂,你没超过停车线一点吗?Julie看了看。
Julie:一点点。
别批评我了。
当我在准备考驾照的时候我反转停车的技术可好了。
Violaine:是的,辅导员中了你的魔了。
她们在一家成衣时装店。
Julie和Violaine在放慢衣服的桌上找着。
Julie:你对这家店很熟吗?Violaine:是的,当我还是学生的时候经常来这里。
我总是能找到一些好东西。
Julie:很好,我,我什么都没找到。
Violaine:我们才刚到这家店2分钟!喏,你知道吗,我的白蓝套装裙就是在这里买的。
它当时在一堆衣服下面,但是我找到了。
Julie和Violaine看裙子。
一位售货员靠近她们。
La vendeuse:有什么需要帮忙的吗,小姐们?你们在找什么特别的东西吗?Julie拿着一条裙子对着售货员。
Julie:我可以试一下吗?Violaine拿着另一条裙子。
Violaine:你不如可以试试这条。
我喜欢这条。
Julie:我不喜欢。
我更喜欢我这条。
你那条有点太严肃了。
Violaine:可是这是你想要的!Francois要嫉妒了,别忘了。
La vendeuse:那好,试试这两条。
试衣间空着。
Julie:不,不,我只拿一条。
Julie去试裙子。
La vendeuse:您以前经常来,我记得您。
Violaine:是的,我也是,我也记得您。
有很长时间我没过来了。
La vendeuse:你当时是另一个发型Violaine:是的,我留着短发。
走遍法国1—2章的翻译
1.Julie : Bonjour你好!M.de Latour : Bonjour Mademoiselle.小姐你好Julie: Vous êtes monsieur …?先生,你是?M.de Latour : Je m’appelle Pierre-Henri de Latour我叫Pierre-Henri de LatourBenoit : Enchanté. Moi, je suis Benoit Royer.幸会幸会。
我,我是Benoit Royer.Benoit : Vous êtes étudiant, Monsieur de Latour ?很幸会遇见你,Royer先生。
M.de Latour : Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession。
是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoit : Je suis employédans une agence de voyages.我是一家旅行社的职员M. de Latour : Ah, vous êtes agent de voyages …Comme c’est amusant…啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie et Benoit: Au revoir, Monsieur de Latour.再见,DeLatour先生。
Julie: Mon nom?我的姓?T.Mercier : Ben oui, comment tu t’appelles?对呀,你叫什么?Julie : Prévost. Enfin…mon prénom, c’est Julie et mon nom, c’est Prévost.Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier : Tu es étudiante?你是学生吗?Julie : Non, …. Et vous…euh …et toi?不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier : Moi, je suis stagiaire.我,我是实习生。
走遍法国翻译4
第四课生日快乐有人在敲Nicole和Annie办公室的门。
Nicole et Annie: 请进!Benoît: 您好!Nicole: 您好Benoît!Annie: Nicole, 我向你介绍我们新的实习生。
他叫Laurent. Laurent, 这是Nicole,我们部门的秘书。
Nicole: 您好Laurent。
您没有生Annie的气吧,我希望?她有时候有点烦人,但她是没有恶意的。
Laurent: 不,没,为什么?Annie: L aurent很有耐心。
这对一个实习生来说是一个很大的优点。
可以问问Desport夫人。
Nicole: 好样的Laurent!好咖啡,您应得的。
Benoît转向Laurent。
Benoît: Nicole 和Annie是形影相随的。
形影相随!我们只是在一个办公室工作而已。
Annie给了一些被子和小蛋糕。
Benoît: 您有蛋糕?今天是节日!Annie给Laurent一块蛋糕。
Laurent: 不了,谢谢。
我不饿。
Nicole: 不可能!在你的年龄,是需要吃的。
特别是在Desport夫人来过之后。
Laurent吃了一块蛋糕。
Laurent: 谢谢。
嗯。
蛋糕很好吃。
Benoît看了看他的手表。
Benoît: 好的!咖啡不错,蛋糕不错,我们有充满魅力的员工,不过我们没时间了。
现在晚了,我们在午餐之前还有人要见。
抓紧时间!Laurent: 好的。
Benoît: 一会见。
Benoît和Laurent离开。
Nicole和Annie呆在一起。
Nicole: 他人很好,新的实习生。
Annie: 是呀,但太腼腆了,还有话太少。
Nicole: 没关系。
你,你一个人说话抵俩!不过,幸亏是Benoît负责他的实习。
Annie: 我谢谢你!不过真的,Benoît人很好!两个女人笑着互相看了看。
走遍法国第一讲
走遍法国1(上)
第一讲
第一部分:自我介绍
XX,你们的新任法语老师。
也就是说从今天起我们要一起学习法语语言。
我主要负责你们的初级法语。
第二部分:介绍法语
联合国第一发言语言是哪种语言?英语。
那么,联合国第一书写语言呢?法语。
因为其用法的严谨,所以像法律条文这种严谨的重要文件在国际上都是用法语书写。
讲法语的国家很多,欧洲:法国,瑞士,比利时。
北非的大部分国家都讲法语。
还有加拿大魁北克地区(面积是法国的三倍)。
一部分法语单词与英语单词非常形似,甚至外形一样,比如(黑板书写):
table在法语和英语中都有“桌子”的意思,但是发音不同。
法语中发音[tabl];英语中发音[′tebl]
texte;text词形相似,发音相同,都有“课文”的意思。
université ;university此行相似,发音相似,都有“大学”的意思。
a法语中,这是动词avoir的第三人称单数动词变为,意思相当于“有”跟英语单词have有异曲同工之效。
而a在英语中是“一,一个”的意思。
这就是
形同意不同。
回去之后可以给自己起个法语名字,我的法语名字是XXX。
好,该介绍的都介绍完了,我们开始上课。
第三部分:法语字母
法语26个字母的发音。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《走遍法国》1(上)课文翻译Episode 1 新房客(CARDINAL-MERCIER大道,在巴黎第9区。
一个年轻人进入一幢建筑。
他按门铃。
)JULIE: 您好!P.-H.DE LATOUR: 您好,小姐!JULIE: 您是….先生?P.-H. DE LATOUR: 我叫PIERRE-HENRI DE LATOUR.BENOIT: 幸会。
我,我是BENOIT ROYER.P.-H.DE LATOUR:幸会,ROYER先生。
(P.-H. de Latour 进来了。
在客厅里,JULIE, BENOIT和P.H.DE LATOUR坐着)BENOIT:您是学生吗,DE LATOUR先生?DE LATOUR:是的,我是学生。
您,ROYER先生,您的职业是什么?BENOIT:我是一家旅行社的职员。
DE LATOUR:啊,您是旅行代理…这多么有趣啊!(JULIE和BENOIT互查看了)JULIE ET BENOIT:再见,DE LATOUR先生。
(一个年轻男士,THIERRY MERCIER,对JULIE说)你姓是什么?我的姓?是的,你叫什么?PREVOST.最后…我的名是JULIE,我的姓是PREVOST.你是学生吗?不,嗯您呢….你呢?我,我是实习生。
实习生?是的….(THIERRY MERCIER指着BENOIT.)他呢,这是谁?他,这是BENOIT ROYER.是的,BENOIT ROYER,是我。
我是法国人。
我是旅行代理,我住在这里,CARDINAL-MERCIER 4号。
这是我的家,这里。
现在,再见!(BENOIT陪同THIERRY MERCIER到门口。
)再见!什么?(BENOIT对INGRID提了一些问题)这是一个好听的名,INGRID.您是哪国的?我是德国的。
您是德国的….您是学生吗?是的,我是学生,而且我也工作。
啊!您是模特,我确定?这是真的!我是模特。
(JULIE不高兴。
)(稍微迟一点,BENOIT进来。
)啊!这是BENOIT. BENOIT ROYER. PASCAL LEFEVRE,新房客。
但是…他很客气的。
真的……是的,但是…你同意吗?是的,我同意。
Episode 2 参观公寓(JULIE的父母,PREVOST先生和太太,进入寓所。
)PREVOST太太:你一个人吗?JULIE:是的。
BENOIT上班。
他在一家旅行社上班。
PREVOST先生:但是,今天是星期六。
JULIE:是的,他每个星期六都上班。
这是个认真的男孩。
(现在是六点钟。
一扇门被打开了。
)JULIE: 瞧!肯定是他!六点了。
(BENOIT进入客厅和JULIE亲吻。
)JULIE: 你好,BENOIT。
你好吗?BENOIT:是的,很好。
你呢?JULIE:我也是。
爸爸、妈妈,我向你们介绍BENOIT ROYER. BENOIT,我向你介绍我的妈妈…PREVOST太太:你好,BENOIT。
我很高兴认识您。
JULIE: 我的爸爸…BENOIT:您好,先生。
PREVOST先生:您好,BENOIT。
BENOIT: 幸会。
对不起。
(BENOIT离开进入自己的房间,JULIE单独和她的父母呆在一起。
)PREVOST先生:他看起很客气。
新房客,那么是帕斯卡尔,他的姓?JULIE:是的,是这样。
他叫PASCAL LEFEVRE.PREVOST先生:他上班吗?JULIE:他和我一样,他在找工作。
PREVOST先生:嗯,这是难的,他多大啦?JULIE:他23岁了。
来。
我们参观公寓吗?(JULIE和她的父母在走廊里。
)这是我的卧室!她挺大的而且挺整齐的。
你是这里的女佣?当然不是!我的卧室,同意。
但是其他的地方……还有吃饭呢?你是这里的大厨?等一下,爸爸!烧饭,和家务活一样:每个人都有份的。
她说的有道理。
男人或者女人,都是一样的。
噢,也许可能……(PREVOST太太有点有兴致的眼神。
她指着一门。
)这里,这是BENOIT的卧室。
(PREVOST太太指着另一门。
)那里,是PASCAL的卧室吗?是的,是他的卧室。
(JULIE打开门。
PASCAL在烫衣服。
她吃了惊。
)噢!PASCAL,你在家。
对不起!爸爸,妈妈!我给你们们介绍下PASCAL。
您好,PASCAL!很高兴认识您。
您好,女士!您好,先生!幸会!您好,先生。
请原谅我们。
继续您的工作吧。
(JULIE和她的父母离开。
JULIE对PASCAL作了个友好的手势。
)(JULIE和她的父母在厨房。
)啊,厨房!啊,你饿了!嗯,是的,我饿了。
是时候……我也是,我饿了而且我渴了!我们在这里吃饭?爸爸,你今天是主厨?嗯,是的。
(JULIE和她的妈妈微笑。
P REVOST先生打开冰箱。
他看了里面然后又关上门。
)你的这个区有没有好的餐馆呀?(JULIE和她妈妈的笑声……)Episode 3 挑剔的顾客(JULIE和BENOIT从大楼里出来。
)你今天早上有约吗?是的,在去办公室前,我要去下银行。
在哪儿,你的银行?那儿。
(每个人朝自己的方向走去。
)那么,晚上见,BENOIT. 度过愉快的一天!谢谢。
你也是。
(BENOIT进入旅行社大楼。
ANNIE,一个同事,在走廊里。
她朝BENOIT的办公室里看。
)BENOIT,看。
你有了替代者了。
什么?为什么这样,一个替代者?谁在我的办公室?嘘!这是新实习生。
他和DESPORT女士在一起。
这是一个小玩笑,为了庆祝欢迎。
DESPORT女士!(顾客是恼火的。
)听着,年轻人!这是我的机票。
在伦敦加上一站停留。
就这些,没别的。
我忙的!嗯,当然可以。
您…您有您的护照吗?我的护照?嗯,是的!或者你的身份证?但这是不敢相信的!我是这个旅行社的优质顾客,您跟我要护照!但是,女士,您理解,一张身份证是必须的!(BENOIT进入他的办公室。
)您好,DESPORT女士!请原谅我迟到了。
您有问题吗?啊,ROYER先生,总算(来了)!您帮帮我,请,我已经迟了…(实习生起身,BENOIT走去坐在他的办公桌后面。
)那么…日内瓦,伦敦,巴黎,头等舱,4月4号…2780法郞(大约424欧元)您用支票付吗?不,我更喜欢用银行卡。
您同意吗?没问题,女士。
嗯…机器在旁边的办公室里。
(他手里拿着银行卡从房间里出来。
顾客用严肃的表情看着LAURANT.)ANNIE喜欢开玩笑。
但是一个可爱的同事。
当你需要帮助时,她总是在那儿。
顺便提一句,还是用你称呼吧?你现在是同事了!是的,当然可以。
那么,我陪你去NICOLE的办公室.啊,太好了!为什么?她咖啡煮得可好了!(实习生笑了。
BENOIT敲门。
)Episode 4 生日快乐!(有人敲NICOLE和ANNIE办公室的门。
)请进!您好!您好!BENOIT!NICOLE,我给你介绍下我们的新实习生。
他叫LAURENT。
LAURENT,这是NICOLE,您部门的秘书。
您好, LAURENT. 您不生ANNIE的气吧,我希望? 她有时有点让人烦,但是她不是恶意的!不,不,为什么?LAURENT是很有耐心的。
这是一个实习生的优点。
问问DESPORT女士吧。
太棒了LAURANT!您配得上您的咖啡。
(BENOIT转身朝向LAURANT.)NICOLE和ANNIE是形影不离的。
形影不离!我们在一个办公室上班,仅此而已。
(ANNIE提供了几杯咖啡并且提供了些小蛋糕。
)你们有蛋糕?今天是节日!(ANNIE给LAURANT一块蛋糕。
)不,谢谢。
我不饿。
当然不!在您这个年纪,人们需要吃很多。
尤其是在DESPORT女士来访以后。
(LAURANT吃一块蛋糕。
)谢谢。
嗯……他们是太好的蛋糕了。
(BENOIT看了他的表。
)噢!咖啡是好的,蛋糕是好的,我们有充满魅力的同事,但是我没时间。
迟了,我在吃饭前还有一些人要见。
那么,你快点。
好的。
回头见。
(BENOIT和LAURANT离开。
NICOLE和ANNIE在一起。
)他很客气,新的实习生?是的,但是他是害羞的,而且他不怎么讲话。
这没关系。
你,你等于两个说话。
但是,幸好BENOIT是他实习的负责人。
我要感谢你。
BENOIT太客气了,他!(两个女人互相看并且微笑。
)但是,喂。
马上就是他的生日了。
你确定吗?是什么时候?四月五日。
(ANNIE和NICOLE在一家花店前。
她们犹豫着是否进去。
)他们这里有许多好看的花。
给BENOIT买一束。
人们不给男士送花的。
为什么不?他们也,他们喜欢花的。
来。
进去。
(她们进了花店。
)(在旅行社,BENOIT在他的电脑前。
LAURANT来到他的办公室。
)喂,这是信。
谢谢。
把这些信放在办公桌上。
(电话响了。
BENOIT拿起电话。
)喂?LAURANT?是的,他在,去你的办公室,现在,两个人?好的,行。
我们去。
(BENOIT朝LAURANT做了个手势,他们离开。
)(LARANT和BENOIT进入NICOLE的办公室。
)生日快乐!(有一束漂亮的花和一些杯子、一些酒瓶和一些小蛋糕。
BENOIT是不好意思的。
他接过花。
)啊,花!她们是给我的?多么好的主意!谢谢你们!谢谢!(所有举起他们的杯子。
)祝你健康!Episode 5 您好,问卷调查!(JULIE和CLAUDIA在街上做一个问卷调查。
一个女士经过。
)对不起,女士,您有五分钟吗?这是问卷调查。
您说什么?您做一个问卷调查。
关于什么?关于法国人偏爱活动。
周末您做什么?我读书,我看电视,我听并且玩点音乐。
但是,对不起,我忙。
(这个女士离开。
JULIE是泄气的。
)这不简单。
你每天都做问卷调查吗?不。
只当我不上学时。
做学什么专业?我学法律。
(CLAUDIA看到两个年轻的女士。
)(对JULIE)看两个年轻女士。
她们看上去热情的。
(对两人年轻女士)对不起,女士,您一定在周末做一些有趣的事?(两个年轻女士犹豫回答)。
是的,我做运动。
您做什么运动?我打网球、我走路而且我们骑车,我先生、孩子还有我。
还有您,女士,您也做运动吗?噢,不!我先生做柔道,但是我不喜欢运动。
我看电影而且拍照。
但是为什么您提这些问题呢?这是游戏?您送电影票吗?不,我什么也不送。
我做问卷调查。
噢,这是问卷调查。
我抱歉,我没时间。
(CLAUDIA转向第一个年轻女士)还有您呢,女士,您有五分钟吗?有。
但是,五分钟,嗯。
您做运动而且您做些其他的什么吗?我读书,我看电影而且我也购物。
您的先生呢,他有其他的活动吗?他看电影吗?不,他不怎么阅读,但是我们经常去乡下而且他喜欢打理花园。
您的孩子呢,他们做什么?他们骑车,但是他们更喜欢音乐。
老大弹钢琴,老二弹吉它。
他们读很多书,他们去看电影而且他们也喜欢电子游戏。
好啦,就这些!非常感谢,女士!很好,真有勇气,小姐!谢谢。
(这个行人离开了。
JULIE靠近CLAUDIA.她有钦佩的表情。
)你真高效!你什么时候开始做问卷调查的?几个月前。
但是你不要泄气!大家学得快。
(过了一会儿。