基于地方常规性国际会议的MTI笔译实习探索——以中国—东盟博览会

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
确 了项 目的 要 求 , 并 由前 几 年 负 责 此 项 目 的译 员 介 绍 了新 闻 翻 译 的 特 点 及 翻 译 经 好的实践机会 。 博 览 局 希 望 学 校 能 继 续 为 包 括 中 国一 东 盟博 览 会 在 内 的各 种 展 会 活
提高 国家国际竞争 力的需要 、 适应 国 家 经
MT I ( 翻 译 专 业硕 士 ) 是2 0 0 7 年1 月国 务 译 工 作 外 包 给 了 广 西 民 族 大 学 MTI 团队 。 2实习反馈 1用 户反馈 院 学位 委 员 会 批 准 设 立 的 一 种 专 业 学 位 , 翻 译任务包括每天 8 个版面的《 快报》 和 博 2. 览 会 闭幕 词 等 , 两 届共 计 1 9 万字 。 第 九 届共 本 项 目的 外 包 方 广 西 博 览 事 务 局 对 其 培 养 目标 定 位 、 培 养 模 式 与 学 术 型硕 士 学位 有 很大 的 不 同 。 2 0 0 7 年l 2 月, 国务院 学 有4 名学 生 、 4 名教 师参与 , 而 第十 届 有 3 名 《 快 报 笔译 项 目反 馈 良好 , 对项 目及 时 、 高 位 办 下 发 了《 翻译 硕 士 专 业 学 位 研 究 生 指 学 生 、 5 名 教师参与 。 由其 中一 名 教 师担 任 效 的 完 成 非 常 满 意 。 他们认为 , 将 博 览 会 的
智、 体全 面 发 展 、 能 适 应全 球 经 济一 体 化 及
在 首 次 翻 译 项 目开 始 之 前 , 博 览局 翻 足 够 的 人 力和 质 量 保 障 。 而 对 于 承 包 方 来
译 室 专 门 约 见 了学 生 译 员和 项 目 主 管 , 明 说 , 既 积 累 了翻译 经验 , 又给 学 生 提 供 了很
济、 文化 、 社 会 建 设需 要 的高 层次 、 应用型、 验。 由于 本次 翻 译 项 目可完 成 , 博 览 局也 不
ຫໍສະໝຸດ Baidu
动提供及时 的人力支持 , 同 时 希 望 继 续 保 而 且 随 时 可 能 有 持 审 稿 的 质 量 。 专 业 性 口笔译 人 才 。 ” 其 中 关于 “ 应用型” 人 能 提 供 多 余 的 办 公 场 地 , 才 的 培 养 目标 定 位 , 决 定 了MT1 人 才 培 养 新 的 翻 译 任 务 , 若 是 译 员还 要 在 路 上 往 返 2 . 2 项 目主管反 馈 必须 围绕 翻 译 市 场 的 需 要 , 课 程 设 置 及 培 奔 波 ,自然 不 妥 , 所 以 我 们采 取 的 做 法 是 : 项 目 主 管 是 整 个 项 目 中 最 辛 苦 的 角 养方 式必须强调实践 。 而 实 习 是 从 课 堂 走 所 有 译 员各 自在 家 中或 宿舍 里 随 时 待 命 。 色, 既 负责外部 联络 , 又 负 责 内 部 分 工 协 向市 场 的 重 要 一 环 , 因 此 对 于 人 才 培 养 具 为 了 分 发 任 务 、 讨论问题 、 控制质量 、 方 便 调 ; 既要审 校师生译稿 , 也 要 自己 翻 译 。 对 有 重 要 的意 义 。 然而 , 对 翻 译 实 习 的 研究 则 明显 不 足 。 据 中 国知 网 搜 索 结 果 , 除 了MTI 管理 , 项 目组 建 立 了QQ群 。 整 个 项 目的 流 比 两 届《 快 报》 翻译 , 项 目主管 认 为 第 十 届 程如下 : 翻 译 任 务 由博 览 局外 联 部 翻 译 室 比第 九 届 轻松 。 在 第 九 届博 览 会 期 间 , 由于 毕 业 论 文 的 实 习报 告 之 外 , 真 正 研 究 或 者 外 包 给 我 翻 译 团 队 , 但 会期 的 任 务 绝 大 部 《 快报 》 英 文版的印刷时 间定在黎明 , 加 上 介 绍 翻 译 实 习 的论 文 仅 有 寥 寥 几 篇 , 如 任 分 由 宣 传 部 直 接 与 项 目组 联 系 。 “ 两会 ” 宣 译 员经 验 不 足 , 初译质量不高 , 审 稿人 每 夜 文( 2 0 l 2 ) 。 传 部 每 天 的新 闻稿 件 由记 者 用 中文 写成 , 必 须 把 所 有 稿 件 审定 、 发送完毕才能休息 , 广 西 民族 大 学 位 于 中 国一 东 盟 博 览 会 经 宣 传 部 定稿 后 发 到 本 项 目组 。 而 项 目组 几乎 每 天 工 作 1 8 小时 以上。 而 且 由于 项 目 ( 以下简称“ 博览会” ) 的永 久 举 办 地—— 南 则 必 须 把 当 日的 所 有 稿 件 翻 译 、 审 校 完 毕 主 管 一 直 忙 于 审稿 , 无 暇 将 零 星 的 审 稿 意 宁, 具 有 为 一 年 一 度 的 中 国 一 东 盟 博 览 会 并 发 回宣 传 部 , 以 免 影 响 英 文 版 的 印 制 发 见 及 时 反 馈 给 译 员 , 导 致 一 些 错误 反 复 出 服务的地利 。 加 上 广 西 民 族 大 学 与 广西 国
2 0 1 4 NO . 1 3
C h l n a E d u c a t i o n I n n o v a t l o n H e r a l d
科 教 论 坛
基于 地 方 常规性 国际会 议 的 M T I 笔 译 实 习探 索 ①
以中国一东盟博览会 快报 翻译 为例
导性 培 养 方 案 》 ( 学位办( 2 0 0 7 ) 7 8 号) 对 翻 译 项 目主 管 , 负责 与博 览 局 的 联络 、 翻 译 文 件 各 种 翻 译 任 务 切块 外 包 , 是 一 件 共 赢 的 好 硕 士 的 培 养 目标 、 招生 对象 、 人 学 考 试 办 的 收 发 、 翻 译任 务 的分派 、 审 稿 及 内 外 协 事 。 对 于会议 主办方 来说 , 将 翻 译 任 务 分 法、 学 习年 限 、 培养 方 式 、 课程设置、 学 位 论 调 。 解、 分包 , 可 以 保证 各 个 小 项 目的 运 作 都 有 文等 等问题 进行 了说 明 。 《 指 导 性 培 养 方 案 明确 指 出 , MTI 的 培 养 目标 是 “ 培养德、
刘雪 芹’ 李 莹
( 1 . 广西 民族大学外 国语学 院 广西 南宁 5 3 0 0 0 6 ;2 . 广西国 际博览 事务局 广西 南宁 5 3 0 0 2 1 )
摘 要: 本文 以广西 民族 大 学MT I 专业学生参 与第九 , 第十 届 中国一 东盟博览会《 快 报》 翻译 项 目为倒, 总结经验 , 发现 问题 , 提 出 了未来 改进 的思路 , 以期对位 于常规性 国际会议举 办地的MT I 兄 弟院校 的笔译实 习提供一 定的启示 。 关键 词 : MT I 笔译 实 习 中国一 东盟博览会《 快报》 中图分类 号 : G6 4 2 文献标 识 码 : A 文章编号 : 1 6 7 3 — 9 7 9 5 ( 2 0 1 4 ) 0 5 ( a ) - 0 1 3 O -0 2
相关文档
最新文档