文言文翻译之六字诀 PPT

合集下载

文言文翻译六字诀(课堂PPT)

文言文翻译六字诀(课堂PPT)
3
文言文的翻译方法
留 删 换百度文库
4
回顾课文: 1、劳苦而功高如此,未有封侯之赏。
如此劳苦功高,却没有封侯的奖赏 2、沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰 沛公的左司马曹无伤让人对项羽说
5
一、留
“留”即保留文言文中的一些基本词汇 和专有名词。
包括:①在现代汉语中仍常用的成语 或习惯用语
②朝代、年号、谥号、庙号、人名、 爵位名、书名、地名、官职名、器物名、 度量衡等专有名词,也可保留不译。
(2)先后举荐隐居山林年高而有德望的人,皇帝素来的意思是 不任用旧臣,全搁置不答复。“推毂”,举荐;“耆硕”,年高 德劭的人;“雅”,素来;“寝”,搁置。
20
自主整理
21
6
课文回顾: 1、吾尝终日而思矣
我曾经整天地思考, “思”就用现代汉语的双音节词“思考”替换了
2、距关,毋内诸侯
把守住函谷关,不让诸侯进来, “距”就译成了本字“拒”的意 思“把守”,“内”译成了本字“纳”的意思“让……进来”。
3、沛公居山东时
沛公居住在崤山以东时,“山东”是古今异义词,翻译时就换成了“崤山以东”
4、吾从而师之
我跟从他以他为师,“师”为名词的意动用法,翻译为“以……为师”。
7
二、换
“换”:①将文言词替换成现代汉语词, ②将古汉语的单音节词替换成现代汉语 的双音节词,③将古今异义词替换成古 代汉语的意思,④将通假字替换成本字, ⑤将活用的词替换成活用后的词等。翻 译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不 类。

高考文言文翻译六字诀之一变 ppt课件

高考文言文翻译六字诀之一变  ppt课件

• 【注】①清禁:皇宫。苏辙时任翰林学士,常出入宫禁 。②武林:杭州的别称。苏轼时知杭州。③唐代李揆被 皇帝誉为“门地、人物、文学皆当世第一”。后来入吐 蕃会盟,酋长问他:“闻唐有第一人李揆,公是否?” 李揆怕被扣留,骗他说:“彼李揆,安肯来邪?”
PPT课件
19
14.本诗尾联用了唐代李揆的典故,以下对此进行
“桑梓”代 “祝融”代 “纨袴”代 “明眸皓齿”代 “笔墨”代 “杜康”代
“故乡”
“火灾”
“富家不肖子”
“美人”
“文章”
PPT课件
“酒”
7
“朱门”代 “社稷”代 “干戈”代
“在朝”“在野” “做官的人” “长寿”
“富贵人家” “国家” “战争”
“钟鼎”“山林”代 “肉食者”代 “彭祖”代
PPT课件
PPT课件
23
PPT课件
24
PPT课件
25
PPT课件
26
PPT课件
27
PPT课件
17
• 小结(点义法):古人在文中或明或暗好用典故,翻译
时不必将典故照抄出来,只需点明典故在此的含意即

特别巩固:
• 廉者不受嗟来之食:
• 嗟来之食,指侮辱性的施源自文库。
• 臣生当陨首,死当结草:结草,传说一个士大夫将其父 的爱妾另行嫁人,不使殉葬,爱妾已死去的父亲为替女

文言文翻译之六字诀课件(30张ppt)

文言文翻译之六字诀课件(30张ppt)

练一练
译文一:晋文公说:“不可以这样做。没有大家的大力相助不行。依仗 过人家的力量反而去伤害他,不符合‘仁’的标准;抛弃友好邻邦,不 符合‘智’的标准;用战乱来代替安定局面,不符合‘武’的标准。我 们还是回去吧。 ”也撤离了。
译文二:晋文公说:“不可以这样做。没有那个人的大力相助,我不 可能达到今天的地位。依仗过人家的力量反而去伤害他,不符合‘仁’ 的标准;抛弃友好邻邦,不符合‘智’的标准;用战乱来代替安定局 面,不符合‘武’的标准。我们还是回去吧。 ”也撤离了郑国国境。

3 用适当词语换古文中的虚数。
军书十二卷,卷卷有爷名。(《木兰诗》)
“十二”是个虚数,“十二卷”可译成“很多 卷”。
文言文翻译之六字诀 课件(30张ppt)高考复习课件高考复 习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
文言文翻译之六字诀 课件(30张ppt)高考复习课件高考复 习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件 文言文翻译之六字诀 课件(30张ppt)高考复习课件高考复 习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
文言文翻译之六字诀 课件(30张ppt)高考复习课件高考复 习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
第六诀

2 忠实原文,灵活翻译。
波澜不惊
活译:“(湖面)风平浪静”
文言文翻译之六字诀 课件(30张ppt)高考复习课件高考复 习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件

文言文翻译之六字诀 ppt课件

文言文翻译之六字诀 ppt课件

10
“留”要 注意
地名和人名
1地名很复杂,一般不像地名 2人名第一次出现时用全称,以后都将
姓省略
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
11
郭文,字文举,河内轵人也。少爱 山水,遁入山林。种菽麦,采竹叶 木实,贸盐以自供。人或酬下价者, 亦即与之,后人识文,不复贱酬。
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
东道主:东方道路上的主人 行李:使者
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
17
注意词类活用现象 一狼径去,其一犬坐于前。
名作状
译文:一只狼径直离开了,其中的另 一只像狗一样坐在屠者的面前。
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
18
单、双音节词的变化
璧有瑕,请指示王。
译文:宝玉上有斑点,请让我指点给
例:有席卷天下,包举宇内,囊 括四海之意,并吞八荒之心。
译文:(秦)有吞并天下,统一四 海的雄心。
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
43
文言文翻译实战训练
(一)①且所谓文者,务为有补于世而已矣;所 谓辞者,犹器之有刻镂绘画也。诚使巧且华, 不必适用;诚使适用,亦不必巧且华,要之, 以适用为本,以刻镂绘画为之容而已。不适用, 非所以为器也;不为之容,其亦若是乎?否也。 ②然容亦未可已也,勿先之,其可也。

《文言文翻译六法》课件

《文言文翻译六法》课件
《文言文翻译六法》 ppt课件
目录
CONTENTS
• 文言文翻译概述 • 直译法 • 意译法 • 增词法 • 减词法 • 分句法与合句法
01
文言文翻译概述
翻译的定义与重要性
翻译的定义
将一种语言文字的意义用另一种 语言文字表达出来的过程。
翻译的重要性
促进文化交流,传承历史文化, 提高语言能力,拓展国际视野。
分句法的定义与特点
总结词
将长句拆分成多个短句,保留原文意思和语 气。
详细描述
分句法适用于句子结构复杂、信息量大的情 况,通过拆分长句,使译文更加清晰易懂, 符合现代汉语的表达习惯。
合句法的定义与特点
总结词
将多个短句合并成一个长句,强调逻辑关系 和信息重点。
详细描述
合句法适用于需要强调逻辑关系或信息重点 的情况,通过合并短句,使译文更加紧凑、
意译法的特点
意译法注重保持原文的语义内容,而 不是过分追求原文的文字形式。在翻 译过程中,需要充分理解原文的含义 ,然后采用适当的语言形式进行表达 。
意译法的应用场景
当原文的文字形式与现代汉语存在较大差异时,可以采用意译法进行翻译。例如 ,原文中存在古汉语特有的句式、修辞手法等,直译无法准确传达原文含义,需 要采用意译法进行翻译。
翻译的标准与原则
翻译的标准
忠实、准确、通顺、优美。

高考复习文言语句翻译六字法ppt

高考复习文言语句翻译六字法ppt
接受别人东西的人,就会害怕(得罪) 他,给予别人东西的人就会在他面前盛 气凌人。即使国君有所赏赐,而不傲视 我,但是我能不畏惧吗?
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1、学习外语并不难,学习外语就像交朋友一样,朋友是越交越熟的,天天见面,朋友之间就亲密无间了。——高士其 2、对世界上的一切学问与知识的掌握也并非难事,只要持之以恒地学习,努力掌握规律,达到熟悉的境地,就能融会贯通,运用自如了。 ——高士其 3、学和行本来是有联系着的,学了必须要想,想通了就要行,要在行的当中才能看出自己是否真正学到了手。否则读书虽多,只是成为一座死书库。 ——谢觉哉 4、教学必须从学习者已有的经验开始。——杜威 5、构成我们学习最大障碍的是已知的东西,而不是未知的东西。—— 贝尔纳 6、学习要注意到细处,不是粗枝大叶的,这样可以逐步学习摸索,找到客观规律。 ——徐特立 7、学习文学而懒于记诵是不成的,特别是诗。一个高中文科的学生,与其囫囵吞枣或走马观花地读十部诗集,不如仔仔细细地背诵三百首诗。——朱自清 8、一般青年的任务,尤其是共产主义青年团及其他一切组织的任务,可以用一句话来表示,就是要学习。—— 列宁 9、学习和研究好比爬梯子,要一步一步地往上爬,企图一脚跨上四五步,平地登天,那就必须会摔跤了。—— 华罗庚 10、儿童的心灵是敏感的,它是为着接受一切好的东西而敞开的。如果教师诱导儿童学习好榜样,鼓励仿效一切好的行为,那末,儿童身上的所有缺点就会没有痛苦和创伤地不觉得难受地逐渐消失。 ——苏霍姆林斯基 11、学会学习的人,是非常幸福的人。 ——米南德 12、你们要学习思考,然后再来写作。 ——布瓦罗 13、在寻求真理的长河中,唯有学习,不断地学习,勤奋地学习,有创造性地学习,才能越重山跨峻岭。 ——华罗庚 14、许多年轻人在学习音乐时学会了爱。—— 莱杰 15、学习是劳动,是充满思想的劳动。 ——乌申斯基 16、我们一定要给自己提出这样的任务:第一,学习,第二是学习,第三还是学习。 ——列宁 17、学习的敌人是自己的满足,要认真学习一点东西,必须从不自满开始。对自己,“学而不厌”,对人家,“诲人不倦”,我们应取这种态度。 ——毛泽东 18、只要愿意学习,就一定能够学会。 ——列宁 19、如果学生在学校里学习的结果是使自己什么也不会创造,那他的一生永远是模仿和抄袭。—— 列夫· 托尔斯泰 20、对所学知识内容的兴趣可能成为学习动机。—— 赞科夫 21、游手好闲地学习,并不比学习游手好闲好。—— 约翰 · 贝勒斯 22、读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,自然哲学使人精邃,伦理学使人庄重,逻辑学使人善辩。——培根 23、我们在我们的劳动过程中学习思考,劳动的结果,我们认识了世界的奥妙,于是我们就真正来改变生活了。 ——高尔基 24、我们要振作精神,下苦功学习。下苦功,三个字,一个叫下,一个叫苦,一个叫功,一定要振作精神,下苦功。——毛泽东 25、我学习了一生,现在我还在学习,而将来,只要我还有精力,我还要学习下去。 ——别林斯基

技巧三 文言文翻译题谨记“6字诀”(精选)PPT文档27页

技巧三  文言文翻译题谨记“6字诀”(精选)PPT文档27页
39、没有不老的誓言,没有不变的承 诺,踏 上旅途 ,义无 反顾。 40、对时间的价值没有没有深切认识 的人, 决不会 坚韧勤 勉。
谢谢!
36、自己的鞋子,自己知道紧在哪里。——西班牙
Leabharlann Baidu
37、我们唯一不会改正的缺点是软弱。——拉罗什福科
xiexie! 38、我这个人走得很慢,但是我从不后退。——亚伯拉罕·林肯
技巧三 文言文翻译题谨记“6字诀” (精选)
36、“不可能”这个字(法语是一个字 ),只 在愚人 的字典 中找得 到。--拿 破仑。 37、不要生气要争气,不要看破要突 破,不 要嫉妒 要欣赏 ,不要 托延要 积极, 不要心 动要行 动。 38、勤奋,机会,乐观是成功的三要 素。(注 意:传 统观念 认为勤 奋和机 会是成 功的要 素,但 是经过 统计学 和成功 人士的 分析得 出,乐 观是成 功的第 三要素 。
39、勿问成功的秘诀为何,且尽全力做你应该做的事吧。——美华纳
40、学而不思则罔,思而不学则殆。——孔子

文言文翻译六字诀教学内容共23页文档

文言文翻译六字诀教学内容共23页文档
13、遵守纪律的风气的培养,只有领 导者本 身在这 方面以 身作则 才能收 到成效 。—— 马卡连 柯 14、劳动者的组织性、纪律性、坚毅 精神以 及同全 世界劳 动者的 团结一 致,是 取得最 后胜利 的保证 。—— 列宁 摘自名言网
15、机会是不守纪律的。——雨果
31、只有永远躺在泥坑里的人,才不会再掉进坑里。——黑格尔 32、希望的灯一旦熄灭,生活刹那间变成了一片黑暗。——普列姆昌德 33、希望是人生的乳母。——科策布 34、形成天才的决定因素应该是勤奋。——郭沫若 35、学到很多东西的诀窍,就是一下子不要学很多。——洛克
文言文翻译六字诀教学内容
11、战争满足了,或曾经满足过人的 好斗的 本能, 但它同 时还满 足了人 对掠夺 ,破坏 以及残 酷的纪 律和Fra Baidu bibliotek 制力的 欲望。 ——查·埃利奥 特 12、不应把纪律仅仅看成教育的手段 。纪律 是教育 过程的 结果, 首先是 学生集 体表现 在一切 生活领 域—— 生产、 日常生 活、学 校、文 化等领 域中努 力的结 果。— —马卡 连柯(名 言网)

高考文言文翻译技巧:六字翻译法ppt

高考文言文翻译技巧:六字翻译法ppt

⒋今以钟磬置 (于水)中。
(省略介词)
㈥贯:
指要根据上下文语境,灵活贯通地 翻译。这个“贯”就是“意译”。
①太史公牛马走,司马迁再拜言: —司马迁《报任安书》
(注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦词) 译:太史公、愿为您效犬马之劳的司马迁拜了又拜说
②有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。 译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。
例: ⒈疏屈平而信上官大夫。
疏远、信任(单换双)
⒉上官大夫与之同列,争宠而心害其能。嫉妒(古今异义)
⒊天下云集响应,赢粮而景从。 如同云一样(名作状)
4.既泣之三日,乃誓疗之
为……哭泣(为动)
㈣调
调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾 语前置、定语后置、状语后置、主谓倒 装等,要按照现代汉语的语法规范调整 语序。
㈡删
把无实义或没必要译出的衬词、虚 词等删去。
如:夫赵强而燕弱
(发语词)
城北徐公,齐国之美丽者也 (语气助词)
师道之不传也久矣 “其闻道也固先乎吾”
(结构助词) (句中停顿助词)
(偏义副词)
㈢换
翻译时把古代词汇换成现代汉语。 基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词 换成现代汉语。
高考文言文翻译技巧:六字翻译法ppt
• 管仲说:“我曾经替鲍叔谋划事情, 却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我 愚蠢,因为他知道时运有好的时候, 有不好的时候。我曾经三次出去做官, 结果三次都被君主罢免,但鲍叔并不 认为我没有才能,因为他知道我还没 有遇上好的时机。生养我的人是我的 父母,而真正了解我的人是鲍叔。” 鲍叔推荐管仲做了官,却情愿让自己 官居管仲之下。因此,人们不赞美管 仲贤明却赞美鲍叔能够识别人才。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、文言文翻译的原则
字字落实,直译为主,意译为辅。
直译:指译文要与原文保持对应关系,重
要的词语要相应的落实,要尽力保持原文 遣词造句的特点和相近的表达方式,力求 语言风格也和原文一致。
意译:指着眼于表达原句的意思,在忠
于原意的前提下,灵活翻译原文的词语, 灵活处理原文的句子结构。
二、文言文翻译的标准 信: 就是准确,即译文要准确表达原文
比喻
④何故怀瑾握瑜而自令见放为?
译文:为什么要保持美玉一样高洁的 品德而使自己被流放呢?
4、注意有委婉说法的语句的翻译
①愿及未填沟壑而托之。 译文:希望趁着我还没有死的时候把
他托付了。 婉指长辈去世
②生孩六月,慈父见背;行年四 岁,舅夺母志。 母亲改嫁的委婉说法
译文:我生下来六个月,慈爱的父亲 就离我而去;到了四岁,舅父强行 改变了母亲原想守节的志向。
译文:(孟子)问:“一个人欣赏音 乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐, 哪一种更快乐呢?”(齐宣王)回答 说:“(一个人欣赏音乐)不如和别 人(一起欣赏音乐快乐)。”
添加宾语
例2良庖岁更刀,割也;族庖月 更刀,折也。
加上宾语:肉
加上宾语:骨头
缺少一句话
例3:然力足以至焉,于人为可讥,
而在己为有悔。
可以互相讨论下,但要小声点
5:至和元年七月某日,临川王某记。
译文:至和元年七月某日,临川人 王某记。
6:永和九年,岁在癸丑,暮春之初, 会于会稽山阴之兰亭。
译文:永和九年,(也就)是癸丑年, 阴历三月(晚春)的开初,(我们)在会 稽山阴县的兰亭聚会。
“留”要 注意
地名和人名
1地名很复杂,一般不像地名 2人名第一次出现时用全称,以后都将
的意思,要忠实于原文,不歪曲、不 遗漏、不增译。
达:现就代是汉畅语达的,表即达译要文求明和白习晓惯畅,,无符语合病。
雅: 就是优美,即要求译文语句规范、
得体、生动、优美。
“信”即字字落实不走样
直译
“达”即文从句顺无语病
“雅”即生动形象有文采 意译
文言文翻译的步骤
审 审清采分点

切 以词为单位,用“/”切分句子。
主要是针对倒装句 包括:谓语前置、宾语前置、定语
后置、状语后置等。
. 求可使报.秦之人
例1:求人可使报秦者。 译文:寻找可以出使回复秦国的人。
恢恢乎其于游刃必有余地矣! 是以十九年而刀刃若新发于硎
以是:因为这个,因此
5、补(增补法)
注意: 一般句子中容易省略的是
主语和宾语
例1:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰 乐?”曰:“不若与人。” 添加主语

连 按现代汉语语法习惯将逐一解释 ↓ 出来的词义连缀成句。
誊 逐一查对草稿纸上的译句后字 迹清晰地誊写到答案卷上,不 写繁体字、简化字、错别字。
文言文翻译的考点(得分点)
《考试大纲》强调:“古文翻译要
求以直译为主,并保持语意通畅。
1、积累性的:关键词语(重要实词、 虚词、通假字、古今异义词等)
2、规律性的:语法现象(词类活用、 固定结构、特殊句式等)
③先生之恩,生死而肉骨也。
译文:先生的大恩,是使死了的人复 生,使白骨长肉啊!
3、注意有修辞的语句的翻译
①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。 译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并
守住边疆。
比喻
②吾入关,秋毫不敢有所近。 译文:我进入函谷关后,财物丝毫不
敢据为己有。
③臣以为布衣之交尚不相欺,况大
国乎?
借代
译文:我认为老百姓之间的交往尚且 不相互欺骗,更何况是大国呢?
字字落实留删换 文从句顺调补贯 遇到疑难不要慌 最后一招猜猜看
六、如何达到“信”“达”“雅” 的要求
1、注意古今词义、色彩的变化
①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。
色彩变化
译文:先帝不因为我地位低、见识浅, 委屈自己,降低了身份。
为动用法
②君子死知己,提剑出燕京。
译文:君子为知己而死,提着剑
离开燕京。
使动用法
5、注意古汉语特殊的句式 〔省略句、判断句、被动句、倒装
试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难
者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰: “鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完 全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者, 不罄于前,故易之也。
第七招:
不可以(仅 仅画得)相
似于它们。
遇到疑难时,不妨根据语境来
进行合理推断!
翻译方法总结
姓省略
郭文,字文举,河内轵人也。少爱 山水,遁入山林。种菽麦,采竹叶 木实,贸盐以自供。人或酬下价者, 亦即与之,后人识文,不复贱酬。
2、删
这些词包括: 发语词 凑足音节的助词 结构倒装的标志
“之”:插入主谓间,取消独立 性
例1:师道之\不传也\久矣。
“也”:表句中停顿的语气,无实义
例2:原庄宗之\所以得天下,与 其所以失之者,可以知之矣。
名作状
译文:一只狼径直离开了,其中的另 一只像狗一样坐在屠者的面前。
单、双音节词的变化
璧有瑕,请指示王。
译文:宝玉上有斑点,请让我指点给
大王看。
词义变化
秦王大喜,传以示美人及左右。
译文:秦王非常高兴,把和氏璧传 给妃嫔及侍从看。
良庖岁更刀,割也;族庖月更刀, 折也。
单音换双音:每年、每月
4、调
“之”:插入主谓间,取消独立性
注意“之乎者也”
手之所触,肩之所倚,足之所 履,膝之所踦,
臣之所好者,道也 依乎天理,批大卻 ,导大窾,
3、换(替换法) 古今异义 词类活用 单音双音
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ 注意古今异义 若舍郑以为东道主,行李之 往来,共其乏困,君亦无所害。
东道主:东方道路上的主人 行李:使者
注意词类活用现象 一狼径去,其一犬坐于前。
(而不至)
译文:然而体力足够用来到达那里 (却没有到达),在别人看来是可以 讥笑的,但在自己看来也是有悔恨的。
客有为齐王画者,齐王问(客)曰: “画孰最难者?” (客)曰:“(画) 犬、马最难。”“(画)孰最易者?”曰: “(画)鬼魅最易。”夫犬、马人所知也, 旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故 难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。
文言句子翻译的方法
六字诀
1、留
保留古今意义完全相同的专 有名词, 如国号、年号、帝号、官名、 地名、人名、朝代名、器物 名、书名、度量衡单位等。
跟随训练
1庖丁为文惠君解牛 2合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会 3庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。 4越王勾践栖于会稽之上。
大家有疑问的,可以询问和交流
相关文档
最新文档