《三峡》原文、注释及课文翻译
《三峡》原文注释及课文翻译
三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。
在七百里的三峽之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。
【句解:写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。
】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。
【句解:写山的陡、高,江面狭窄。
“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。
这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。
】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。
如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。
【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。
理解时应分为两个句子。
即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。
这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。
】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。
【句解:从正面描写夏天水势凶险。
“阻绝”写出江水暴涨之快。
】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。
即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峽”夏水的流速之快。
】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。
在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。
【句解:写俯视江中所见。
以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。
这句也用了“并提”的修辞手法。
即“素湍回清,绿潭倒影”。
】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。
《三峡》原文、注释及课文翻译
三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙 (3)处。
在七百里的三峽之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。
【句解:写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。
】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。
【句解:写山的陡、高,江面狭窄。
“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。
这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。
】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。
如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。
【句解:这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。
】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。
【句解:从正面描写夏天水势凶险。
“阻绝”写出江水暴涨之快。
】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。
即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。
在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。
【句解:写俯视江中所见。
绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。
【句解:写仰视所见。
山静、泉飞、柏怪、水奇,静中有动,山水相配,构成了一幅峻拔超脱的图画。
】清荣峻茂(30),良(31)多趣味。
水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。
每至晴初(32)霜旦(33),林寒涧肃(34),每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林山涧里就会一片清冷寂静,常有高猿长啸,属引(35)凄异(36),常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫,叫声连续不断,音调凄凉怪异,空谷传响(37),哀转(38)久绝(39)。
《三峡》原文、注释及课文翻译
三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。
在七百里的三峡之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。
【句解:写山,作者抓住三峡的特点来写,写山的广,多。
】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。
【句解:写山的陡、高,江面狭窄。
“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。
这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。
】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。
如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。
【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。
理解时应分为两个句子。
即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。
这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。
】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。
【句解:从正面描写夏天水势凶险。
“阻绝”写出江水暴涨之快。
】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。
即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峡”夏水的流速之快。
】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。
在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。
【句解:写俯视江中所见。
以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。
这句也用了“并提”的修辞手法。
即“素湍回清,绿潭倒影”。
】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。
《三峡》知识点整理
《三峡》知识点整理《三峡》知识点整理知识要点整理⼀.原⽂注释和翻译原⽂1:⾃三峡七百⾥中,两岸连⼭,,略⽆阙(quē)处;注释;①⾃:在②略⽆:完全没有.略,完全,全部③阙:同”缺”,中断翻译: 在七百⾥长的三峡中,两岸群⼭连绵,没有⼀点空缺的地⽅.原⽂2:重岩叠嶂(zhàng),隐天蔽⽇,⾃⾮亭午夜分,不见曦(xī)⽉。
注释;①嶂,直⽴像屏障⼀样的⼭峰②隐,蔽:遮盖③⾃:如果④亭午,正午。
⑤夜分,半夜⑥曦,早晨的阳光,这⾥指太阳翻译: 重重叠叠的岩峰像屏障⼀样,遮盖住了蓝天和太阳,如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见⽉亮.原⽂:3⾄于夏⽔襄陵,沿溯(sù)阻绝。
注释;①⾄于:到了②襄陵:上,漫上;丘陵③沿:顺流⽽下;④溯:逆流⽽上⑤绝:断翻译: 到了夏天,江⽔暴涨,漫上两岸的⼭陵,上下航⾏的船只都阻隔断了.原⽂4:或王命急宣,有时朝发⽩帝,暮到江陵,其间千⼆百⾥,虽乘奔御风,不以疾也。
注释;①或:有②其:这,从⽩帝城到江陵的距离③虽:即使④乘奔御风:骑着奔驰的快马,驾着风。
奔,奔驰的快马。
⑤不以:不如;以,认为,如⑥疾:快翻译: (如)有皇帝的命令要紧急传达,(则)有时早上从⽩帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有⼀千⼆百⾥,即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船⾏得快啊.原⽂5:春冬之时,则素湍(tuān)绿潭,回清倒影。
注释;①之时:的时节;时,季节,时节②素湍:⽩⾊的急流③回清:回旋着清波翻译: 春冬季节,⽩⾊的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着(映出了)(⼭⽯林⽊的)影⼦。
原⽂6:绝巘(yǎn)多⽣怪柏,悬泉瀑布,飞漱(shù)其间,清荣峻茂,良多趣味。
注释;①绝巘(yǎn):极⾼的⼭峰。
绝,极;巘,⼭峰②飞。
飞泻③漱(shù)冲荡④其,它们,指怪柏⑤清荣峻茂:⽔清,树茂,⼭⾼,草盛⑥良:实在,的确翻译: 极⾼的⼭峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉⽔瀑布,从它们中间飞泻,冲荡下来。
三峡文言文原文翻译
三峡文言文原文翻译三峡选自郦道元《水经注·江水》,是一篇描写祖国三峡水势及两岸风光的游记体散文。
以下是为大家整理的三峡文言文原文翻译,希望可以帮助到有需要的朋友。
原文自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”翻译在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。
重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。
如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。
到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。
如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊。
每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影。
高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的`瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。
每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”【主题】课文描写了大自然无比雄伟壮丽的景色,抒发了作者热爱祖国山河的情怀。
【写法】抓住景物特征来写是这篇课文的最主要的写作特点。
从自然形成的角度来看,三峡是离不开山水的,因此突出其山水,是不言而喻的。
但山水中有四季的变化穿插其间,这就不能写一时一处的景色,而是要在四季变化中展现三峡奇异诡谲的美景,寓静态于动态之中,动静结合,写出三峡的整体的富于动感的景色,这就是典型化的手法。
初中文言文:《三峡》原文译文赏析
【导语】郦道元的《三峡》(选⾃《⽔经注》三⼗四卷《江⽔》)是⼀篇的⼭⽔之作,作者只⽤不到两百字的篇幅就描写出了长江三峡雄伟壮丽的景⾊。
下⾯是⽆忧考分享的初中⽂⾔⽂:《三峡》原⽂译⽂赏析。
欢迎阅读参考! 《三峡》 南北朝:郦道元 ⾃三峡七百⾥中,两岸连⼭,略⽆阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽⽇。
⾃⾮亭午夜分,不见曦⽉。
(阙通:缺;重岩⼀作:重峦) ⾄于夏⽔襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发⽩帝,暮到江陵,其间千⼆百⾥,虽乘奔御风,不以疾也。
(溯同:泝;暮到⼀作:暮⾄) 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多⽣怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
(巘⼀作:⼭献) 每⾄晴初霜旦,林寒涧肃,常有⾼猿长啸,属引凄异,空⾕传响,哀转久绝。
故渔者歌⽈:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
” 【译⽂】 在三峡七百⾥之间,两岸都是连绵的⾼⼭,完全没有中断的地⽅。
悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。
如果不是正午半夜,连太阳和⽉亮都⽆法看见。
等到夏天江⽔漫上⼭陵的时候,上⾏和下⾏船只的航路都被阻断,⽆法通⾏。
有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从⽩帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有⼀千⼆百⾥,即使骑上飞奔的快马,也不如船快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见⽩⾊的急流,回旋着清波,碧绿的潭⽔倒映出⼭⽯林⽊的影⼦。
极⾼的⼭峰上⽣长着许多奇形怪状的松柏,⼭峰间悬泉瀑布飞流冲荡。
⽔清,树荣,⼭峻,草盛,确实趣味⽆穷。
每逢初晴的⽇⼦或者下霜的早晨,树林和⼭涧就显出⼀⽚清凉和寂静,常常有猿猴在⾼处拉长声⾳鸣叫,声⾳持续不断,显得⾮常悲惨凄凉,在空荡的⼭⾕⾥传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。
所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫⼏声凄凉得令⼈眼泪满⾐裳。
” 【注释】 ⾃:在,从。
三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级⾏政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多⾥。
略⽆:毫⽆,完全没有。
阙:通“缺”,缺⼝,空隙。
三峡原文与翻译
三峡原文与翻译三峡原文与翻译《三峡》节选自南北朝北魏地理学家郦道元所著的《水经注·江水注》,是著名山水散文。
全篇只用一百五十五个字,既描写了三峡错落有致的自然风貌,又写三峡不同季节的壮丽景色,展示了祖国河山的雄伟奇丽、无限壮阔的景象。
下面是小编给大家介绍的三峡原文与翻译,欢迎阅读。
三峡原文与翻译《三峡》自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”【译文】在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。
层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。
若不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。
有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到江陵。
中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它(指乘船)快。
在春、冬两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。
在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡。
水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。
在秋天,每到初晴的时候或下霜的'早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。
高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。
空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。
所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”【注释】两岸连山,略无阙处(两岸都是相连的高山,没有中断的地方。
略无:毫无。
阙:通“缺”。
)自非亭午夜分,不见曦月(亭午:正午。
夜分:半夜。
曦:日光,这里指太阳。
《三峡》原文 注释及课文翻译
三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。
在七百里的三峽之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。
【句解:写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。
】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。
【句解:写山的陡、高,江面狭窄。
“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。
这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。
】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。
如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。
【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。
理解时应分为两个句子。
即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。
这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。
】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。
【句解:从正面描写夏天水势凶险。
“阻绝”写出江水暴涨之快。
】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。
即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峽”夏水的流速之快。
】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。
在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。
【句解:写俯视江中所见。
以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。
这句也用了“并提”的修辞手法。
即“素湍回清,绿潭倒影”。
】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。
初中必背古诗文08《三峡》朗读+课文+译文
作者:郦道元朗诵:雅坤自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭午夜分,不见曦月。
(阙通:缺;重岩一作:重峦)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
(溯同:泝;暮到一作:暮至)春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
(巘一作:山献)每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”译文:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。
悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。
如果不是正午半夜,连太阳和月亮都无法看见。
等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。
有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的快马,也不如船快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水倒映出山石林木的影子。
极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。
水清,树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷。
每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。
所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪满衣裳。
”注解:自:在,从。
三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。
略无:毫无,完全没有。
阙:通“缺”,缺口,空隙。
嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰。
自非:如果不是。
自:如果。
非:不是。
亭午:正午。
夜分:半夜。
曦(xī):日光,这里指太阳。
襄(xiāng):上,这里指漫上。
陵:大的土山,这里泛指山陵。
沿:顺流而下(的船)。
《三峡》原文、注释及课文翻译
三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。
在七百里的三峽之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。
【句解:写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。
】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。
【句解:写山的陡、高,江面狭窄。
撝??摰??撘??摫?斔淖郑胖乜袒松降母呔U饩涫褂昧?摶ノ?數男薮鞘址ǎ?撝氐裔郑翁烊铡!¿自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。
如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。
【句解:这个句子使用了古汉语中摬⑻?數男薮鞘址ǎ驯居π闯闪礁鼍渥樱喜⒊梢桓鼍渥恿恕斫馐庇Ψ治礁鼍渥印<闯窍挛纾床患簦怀前胍梗床患铝痢U庖痪洳嗝婕︿秩玖松降母呔盖秃徒娴南琳!¿至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。
【句解:从正面描写夏天水势凶险。
撟杈?斝闯鼋┱侵臁!¿或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。
即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
【句解:本句通过摮??撃旱??撉Ф倮?數暮匠堂栊矗偌由嫌?摫悸?敽?摷卜?斪鞅冉希蜗蟮孛杌娉龃叫兄欤得?撊龒{斚乃牧魉僦臁!¿春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。
在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。
【句解:写俯视江中所见。
以撍?斝奘?撏?敚?撀?斝奘翁叮ɑ赜暗梗蚕嘣樱矢饕欤嘤吵扇ぁU饩湟灿昧?摬⑻?數男薮鞘址ā<?撍赝幕厍澹烫兜褂?敗!¿绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。
《三峡》知识点整理
《三峡》知识点整理知识要点整理一.原文注释和翻译原文1:自三峡七百里中,两岸连山,,略无阙(quē)处;注释;①自:在②略无:完全没有.略,完全,全部③阙:同”缺”,中断翻译:在七百里长的三峡中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。
原文2:重岩叠嶂(zhàng),隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(xī)月。
注释;①嶂,直立像屏障一样的山峰②隐,蔽:遮盖③自:如果④亭午,正午。
⑤夜分,半夜⑥曦,早晨的阳光,这里指太阳翻译:重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳,如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见月亮。
原文:3至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝。
注释;①至于:到了②襄陵:上,漫上;丘陵③沿:顺流而下;④溯:逆流而上⑤绝:断翻译: 到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,上下航行的船只都阻隔断了.原文4:或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
注释;①或:有②其:这,从白帝城到江陵的距离③虽:即使④乘奔御风:骑着奔驰的快马,驾着风。
奔,奔驰的快马.⑤不以:不如;以,认为,如⑥疾:快翻译:(如)有皇帝的命令要紧急传达,(则)有时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
原文5:春冬之时,则素湍(tuān)绿潭,回清倒影。
注释;①之时:的时节;时,季节,时节②素湍:白色的急流③回清:回旋着清波翻译: 春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着(映出了)(山石林木的)影子。
原文6:绝巘(yǎn)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(shù)其间,清荣峻茂,良多趣味。
注释;①绝巘(yǎn):极高的山峰。
绝,极;巘,山峰②飞。
飞泻③漱(shù)冲荡④其,它们,指怪柏⑤清荣峻茂:水清,树茂,山高,草盛⑥良:实在,的确翻译: 极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻,冲荡下来。
《三峡》原文、注释及课文翻译
三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。
在七百里的三峡之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。
【句解:写山,作者抓住三峡的特点来写,写山的广,多。
】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。
【句解:写山的陡、高,江面狭窄。
“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。
这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。
】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。
如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。
【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。
理解时应分为两个句子。
即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。
这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。
】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。
【句解:从正面描写夏天水势凶险。
“阻绝”写出江水暴涨之快。
】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。
即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峡”夏水的流速之快。
】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。
在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。
【句解:写俯视江中所见。
以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。
这句也用了“并提”的修辞手法。
即“素湍回清,绿潭倒影”。
】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。
《三峡》原文注释及课文翻译
三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。
在七百里的三峽之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。
【句解:写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。
】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。
【句解:写山的陡、高,江面狭窄。
“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。
这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。
】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。
如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。
【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。
理解时应分为两个句子。
即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。
这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。
】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。
【句解:从正面描写夏天水势凶险。
“阻绝”写出江水暴涨之快。
】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。
即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峽”夏水的流速之快。
】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。
在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。
【句解:写俯视江中所见。
以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。
这句也用了“并提”的修辞手法。
即“素湍回清,绿潭倒影”。
】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。
《三峡》知识点整理
学习好资料欢迎下载《三峡》知识点整理知识要点整理一.原文注释和翻译原文 1:自三峡七百里中,两岸连山,,略无阙(quē)处;注释 ; ①自:在②略无:完全没有.略,完全,全部③阙:同”缺” , 中断翻译 :在七百里长的三峡中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方.原文 2:重岩叠嶂( zhàng),隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(xī)月。
注释 ; ①嶂,直立像屏障一样的山峰②隐,蔽:遮盖③自:如果④亭午,正午。
⑤夜分,半夜⑥曦,早晨的阳光,这里指太阳翻译 : 重重叠叠的岩峰像屏障一样 , 遮盖住了蓝天和太阳 , 如果不是正午 , 就看不见太阳 ; 如果不是半夜 , 就看不见月亮 .原文: 3 至于夏水襄陵,沿溯( sù)阻绝。
注释 ; ①至于:到了②襄陵:上,漫上;丘陵③沿:顺流而下;④溯:逆流而上⑤绝:断翻译 :到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,上下航行的船只都阻隔断了.原文 4:或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
注释 ; ①或:有②其:这,从白帝城到江陵的距离③虽:即使④乘奔御风:骑着奔驰的快马,驾着风。
奔,奔驰的快马。
⑤不以:不如;以,认为, 如⑥疾:快翻译 : ( 如) 有皇帝的命令要紧急传达 ,( 则 ) 有时早上从白帝城出发 , 傍晚就到了江陵 , 这中间有一千二百里 , 即使是骑着奔驰的快马 , 驾着长风 , 也不如船行得快啊 .原文 5:春冬之时,则素湍 (tu ān) 绿潭,回清倒影。
注释 ; ①之时:的时节;时,季节,时节②素湍:白色的急流③回清:回旋着清波翻译 : 春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着 ( 映出了 )( 山石林木的 ) 影子。
原文 6:绝巘( yǎn) 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱( shù)其间,清荣峻茂,良多趣味。
注释 ; ①绝巘( yǎn) :极高的山峰。
绝,极;巘,山峰②飞。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
三峡
自(1)三峡七百里中,两岸连山, 略无(2) 阙(3)处。
在七百里得三峽之中,两岸群山连绵, 没有一点空缺得地方。
【句解:写山,作者抓住三峽得特点来写,写山得广,多。
】
重岩叠嶂(4), 隐天蔽日。
重重叠叠得岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天与太阳。
【句解:写山得陡、高,江面狭窄。
“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山得高峻。
这句使用了“互文”得修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。
】
自非(5)亭午夜分(6), 不见曦月(7)。
如果不就是正午与半夜得时候, 就是瞧不见太阳与月亮。
【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”得修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。
理解时应分为两个句子。
即除非下午,瞧不见太阳;除非半夜,瞧不见月亮。
这一句侧面极力渲染了山得高峻陡峭与江面得狭窄。
】至于夏水襄陵(8), 沿溯(9)阻绝(10)。
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸得山陵,来回航行得船都被阻隔断了。
【句解:从正面描写夏天水势凶险。
“阻绝”写出江水暴涨之快。
】
或(11)王命(12)急宣(13), 有时朝发白帝(14),
(如)有皇帝得命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,
暮到江陵(15),其间千二百里,
傍晚就到了江陵, 这中间有一千二百里,
虽(16) 乘奔(17) 御(18)风, 不以(19)疾(20)也。
即使就是骑着奔驰得快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”得航程描写,再加上用“奔马”与“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峽”夏水得流速之快。
】
春冬之时(21),则(22) 素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。
在春冬季节, 白色得急流,碧绿得深水,回旋着清波。
【句解:写俯视江中所见。
以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。
这句也用了“并提”得修辞手法。
即“素湍回清,绿潭倒影”。
】
绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,
极高得山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着得泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。
【句解:写仰视所见。
山静、泉飞、柏怪、水奇,静中有动,山水相配,构成了一幅峻拔超脱得图画。
】
清荣峻茂(30),良(31)多趣味。
水清,树茂,山高,草盛,实在就是趣味无穷。
【句解:以极为精练得语言,描绘了水、树、山、草四种景物,各具特色,并由景到情。
“良多趣味”,直抒胸臆,表达出作者由衷得赞叹】
每至晴初(32)霜旦(33),林寒涧肃(34),
每逢秋雨初晴或降霜得早晨,树林山涧里就会一片清冷寂静,
常有高猿长啸,属引(35)凄异(36),
常常有一些高处得猿猴拉长了声音在叫,叫声连续不断,音调凄凉怪异,
空谷传响(37), 哀转(38) 久绝(39)。
空荡得山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
【句解:这里与上面欢快明朗得气氛形成了鲜明得对比。
写三峽得秋天景象,到处笼罩着悲寂、凄凉得气氛。
】
故(40)渔者歌曰:“巴东(41)三峡巫峡长,猿鸣三声(42)泪沾(43)裳(44)!”
所以打渔得人唱道:“巴东三峽巫峽长, 猿鸣三声泪沾裳!”
【句解:用当地流行得渔歌作结,“泪沾裳”把自然景物与人得思想感情融为一体,侧面表现了三峽渔民、船夫得悲惨生活】
注释
(1)自:这里有“在”得意思。
(三峡:指长江上游重庆、湖北两省间得瞿塘峡、巫峡与西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。
)
(2)略无:完全没有。
略,这里就是完全、全部得意思。
(3)阙:通“缺”。
(4)嶂(zhàng):直立像屏障得山峰。
(5)自非:如果不就是。
自:如果。
非:不就是
(6)亭午:正午。
夜分:半夜。
(7)曦(xī)月:日月。
曦,早晨得阳光,这里指太阳。
(8)襄(xiāng)陵:漫上山陵。
襄,上。
陵,大得土山,这里泛指山陵。
(9)沿溯(sù):沿,顺流而下。
溯,逆流而上。
(10)绝:断。
(11)或:有时。
(12)王命:皇帝得命令(圣旨)。
(13)宣:宣布,传播。
(14)白帝:城名,在今重庆市奉节县东。
(15)江陵:今湖北省荆州市。
(16)虽:即使。
(17)奔:奔驰得马。
(18)御:驾着
(19)不以:不如。
此句谓与行船比起来,即使就是乘奔御风也不被认为就是(比船)快,或为“以”当就是“似”之误。
(见清赵一清《水经注刊误》
(20)疾:快。
(21)时:季节。
(22)则:连接上下文,带有轻微得转折意思,可不译。
(23)素湍:白色得急流。
素,白色得。
湍,急流得水。
(24)绿潭:碧绿得潭水。
(25)回清倒影:回旋得清波,倒映出山石林木得倒影。
倒,倒映。
(26)绝巘(yǎn):极高得山峰。
巘,山峰。
(27)悬泉:从山崖上流下来得好像悬挂着得泉水(大得叫瀑布)。
(28)飞漱(shù):急流冲荡。
漱:冲荡。
(29)其:代词,它们,指怪柏。
(30)清荣峻茂:江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛。
水清、树荣、山高、草盛。
(31)良:实在,得确。
(32)晴初:天刚晴。
(33)旦:早晨。
(34)肃:这里就是寂静得意思。
(35)属(zhǔ)引:连续不断。
属(zhǔ),这里就是连续得意思,动词。
引,延长。
(36)凄异:凄凉怪异。
(37)响:回声。
(38)转:婉转。
(39)绝:尽,消失。
(40)故:因此,所以。
(41)巴东:古郡名,辖境在今重庆市东部云阳、奉节、巫山一带。
(42)三声:几声。
这里不就是确数。
(43)沾:打湿。
(44)裳(cháng):衣裳。
古今异义词
1.或王命急宣
或:古义,有时; 今义:常用于选择复句得关联词)
2.至于夏水襄陵
今义:常连在一起,表示另提一事)至于:古义:一个动词“到”与一个介词
“于”【连词】承上启下(到了)
3.虽乘奔御风
虽:古义,即使; 今义,虽然。
4.泪沾裳
裳:古义:古人得下衣; 今义:衣服。
5.不以疾也
疾:古义,快; 今义:疾病。
6.良多趣味
良:古义,真,实在; 今义,好。
7.属引凄异
属:古义,连续; 今义,属于。
8.猿鸣三声泪沾裳
三声:古义,几声,不就是确数; 今义:三声。
一词多义
①自:自三峡七百里中(在)
自非亭午夜分(如果)
②绝:沿溯阻绝(断绝)
绝巘(写作‘山’字旁在一个奉‘献’得‘献’)多生怪柏(极,最)
哀转久绝(消失)
率妻子邑人来此绝境 (与世隔绝) 群响毕绝:停止
以为妙绝:极点
③清:回清倒影(清波)
清荣峻茂(水清)
④属: 属引凄异 (属(zhǔ):动词。
连接)
属予作文以记之 (通“嘱”嘱咐)
有良田美池桑竹之属 (类)
良:清荣峻茂,良多趣味(实在,得确)
此皆良实,志虑忠纯(善良)
疾:虽乘奔御风,不以疾也(快)
矜(guān)、寡、孤、独、废疾者皆有所养(病)
通假字
①略无阙处(“阙”通“缺”,空缺这里指中断)
②哀转久绝(“转”通“啭”,婉转)
词类活用
①虽乘奔御风,不以疾也。
(奔:动词用作名词,奔驰得快马)
②回清倒影(清:形容词用作名词,清波)
③晴初霜旦(霜:名词用作动词,降霜、下霜)
④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡得山谷里)
⑤素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流)
⑥林寒涧肃(寒,清凉;肃,寂静。
寒、肃,在句中充当谓语。
形容词活用为动词。
)
特殊句式
1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”。
2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”。
重点语句翻译
1、虽乘奔御风,不以疾也。
译:即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快。
2、清荣峻茂,良多趣味。
译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在就是趣味无穷。
3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
译:到了夏天江水漫上两岸得山丘,顺流而下逆流而上得船只都被阻搁了。
4、空谷传响,哀转久绝。
译:空荡得山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
5、自非亭午夜分,不见曦月。
译:如果不就是正午就瞧不到太阳,如果不就是半夜,就瞧不到月亮。
6、重岩叠嶂,隐天蔽日。
译:层层叠叠得山峰像屏障一样把天空与太阳都遮蔽了。
7、两岸连山,略无阙处。
译:两岸都就是相连得高山,完全没有空缺得地方。