四级翻译评分标准
大学英语四级考试评分标准
大学英语四级考试评分标准一、听力部分听力部分共分为四个部分,包含多个听力题目。
每个题目根据题目要求,选择正确答案。
评分标准:1. 回答正确+1分;2. 回答错误或未回答+0分。
二、阅读部分阅读部分共分为三个部分,每个部分包含多个短文,对短文进行阅读理解并回答相关问题。
评分标准:1. 回答正确+1分;2. 回答错误或未回答+0分。
三、写作部分写作部分共分为两个任务,每个任务要求学生根据所给提示或图表,完成一篇短文。
评分标准:任务一:1. 内容完整、观点明确、连贯性强+12分;2. 内容基本完整、观点基本明确、连贯性较好+9分;3. 内容不完整、观点不够明确、连贯性较差+6分;4. 内容不完整、观点不明确、连贯性差+3分;5. 内容缺失、观点混乱、连贯性极差或未完成+0分。
任务二:1. 内容完整、观点明确、连贯性强+15分;2. 内容基本完整、观点基本明确、连贯性较好+12分;3. 内容不完整、观点不够明确、连贯性较差+9分;4. 内容不完整、观点不明确、连贯性差+6分;5. 内容缺失、观点混乱、连贯性极差或未完成+0分。
四、翻译部分翻译部分包括中译英和英译中。
评分标准:1. 涵盖主要内容、表达准确、语法正确+5分;2. 涵盖大部分内容、表达基本准确、语法基本正确+3分;3. 涵盖部分内容、表达不够准确、语法有错误+1分;4. 涵盖内容不完整、表达不准确、语法错误较多或未完成+0分。
五、口语部分口语部分分为三个部分,包括个人陈述、问答和情景对话。
评分标准:1. 语言流利、用词准确、语法正确、发音清晰+5分;2. 语言基本流利、用词基本准确、语法基本正确、发音基本清晰+3分;3. 语言不够流利、用词不够准确、语法有错误、发音不够清晰+1分;4. 语言不流利、用词不准确、语法错误较多、发音不清晰或未完成+0分。
以上就是大学英语四级考试评分标准的介绍。
希望考生们能够按照标准要求进行备考,取得好成绩。
祝愿大家取得优异的成绩!。
四级翻译评分标准
四级翻译评分标准如下:
满分为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。
评分标准主要包括原文表达是否准确、文字是否流畅连贯、是否有拼写和语法错误。
具体各档次的评分标准如下:13-15分:译文准确地表达了原文的意思。
用词恰当、流利,基本没有语言错误,只有一些小错误。
10-12分:译文基本上表达了原文的意思。
文章通顺连贯,没有重大语言错误。
7-9分:译文勉强表达了原文的意思。
有很多语言错误,其中一些是严重的语言错误。
4-6分:译文只表达了原文的一小部分。
用词不准确,有不少严重的语言错误。
1-3分:译文支离破碎。
除了少数单词或句子外,大多数单词都不能表达其原意。
四六级官方评分标准
四六级官方评分标准
四六级考试的官方评分标准如下:
1. 写作部分:满分为15分,按照考纲上的分值比例换算,该部分占总分的15%。
2. 听力部分:满分为35分,按照考纲上的分值比例换算,该部分占总分的35%。
3. 阅读理解部分:满分为35分,按照考纲上的分值比例换算,该部分占总分的35%。
4. 翻译部分:满分为15分,按照考纲上的分值比例换算,该部分占总分的15%。
请注意,考生必须达到英语四、六级笔试的预定分数线才可以参加口语考试,否则不可以参加。
四六级口语考试一共分为4个评分等级,分别是A、B、C、D。
英语四六级赋分表
英语四六级分值:英语四六级满分为710分,各题型分值分配如下:1.英语四六级作文英语四级作文说明:写作部分占整套试卷的15%=106.5分。
达到63.9分为及格。
时间:30分钟。
英语六级作文15%=106.5分。
写作部分占整套试卷的15%=106.5分。
在这部分达到63.9分为及格。
时间:30分钟。
2.英语四六级听力部分英语四级听力说明:听力部分占整套试题的35%=248.5分。
时间:25分钟。
(1)新闻听力7%,共49.7分。
分为三段,每段2~3个题,共7题,每小题7.1分。
(2)长对话8%,共49.7分分为两段,每段3~4个题,共8题,每小题7.1分。
(3)听力篇章20%,共142分分为三段,每段3~4题,共10题,每题14.2分。
英语六级听力部分=248.5分。
听力部分占整套试题的35%,每个题都是7.1分。
(1)长对话8%,8个题目每小题7.1分。
(2)听力篇章7%共7小题,每小题7.1分。
(3)讲话、报道、讲座20%共10个小题,每小题14.2分。
3.英语四六级阅读理解英语四级阅读理解说明:阅读理解占整套试卷的35%=248.5分。
共2篇,一篇5个题,每小题7.1分。
时间:40分钟。
(1)选词填空5% ,共35.5分,10个题,每小题3.55分。
(2)长篇阅读10%,共71分,10个题,每小题7.1分。
(3)仔细阅读20% ,共142分。
英语六级阅读理解阅读理解35%=248.5分。
(1)选词填空5%,10个题,每小题3.55分。
(2)长篇阅读10%,10个题,每小题7.1分。
(3)仔细阅读20%,共2篇,一篇5个题,每小题14.2分。
4.英语四六级翻译部分英语四级翻译说明:汉译英,段落翻译,15%,共106.5分。
时间:30分钟。
英语六级翻译部分汉译英15%=106.5分。
CET4 and CET-6 翻译评分标准
88. Working mother today feel it is difficult to ____________(保持事业和家庭之间的平衡)
0.5分
1. keep ^balance between business/working and family(语言 错误)
2. keep the balance between a career and a family(语言错误) 3.make a balance between the work and the family(语言错误) 4. have a balance between your work and your family(语言错误) 5.remain the job and home balanced(语言错误) 6.keep the balance between cause and family(意思不确切) 7.cope with the balance of family and job(意思不确切)
Staring out of the window;
2
step 2. 审查时态
例如:Since we’re here ____________(我们不如 四处看看).
【解析】 前半句一个条件状语从句,因此划线部 分应该是主句,有完整的主谓结构,而且全句使 用的是一般现在时态 。
we may as well look around.
(语言错误,信息不确切)
3.settles down and begins to make big business
(信息错误)
4. stay her and for begain work(信息错误) 5. keep quiet to start work/creation(信息错误) 6.sets himself to start his own job(信息错误)
英语四级考试算分细则(大全)
英语四级考试算分细则(大全)英语四级考试算分细则(大全)英语四级考试,主要是考量学生对英语的运用,考查考生对用于一定语境中规范的语言成分的掌握,这些规范的语言成分主要是词汇和语法结构。
下面是小编为大家整理的英语四级考试算分细则,希望对您有所帮助!英语四级考试算分细则一、英语四级作文部分说明:写作部分占整套试卷的15% =106.5分在这部分你要达到63.9分为及格。
时间:30分钟二、英语四级听力部分 =248.5分听力部分占整套试题的35%,除听力篇章外每个题都是7.1分。
1、短篇新闻 7% 共7小题,每小题7.1分。
2 、长对话 8% 8个题目每小题7.1分。
3、听力篇章 20% 共10个小题,每小题14.2分。
时间:25分钟。
在这部分你要达到149分为及格,做对14个左右即可。
三、英语四级阅读理解 =248.5分阅读部分占整套试题的35%,选词填空每题3.55分,其余每题都是7.1分。
1、选词填空 5% 10个题,每小题3.55分2、长篇阅读 10% 10个题,每小题7.1分。
3、仔细阅读 20% 10个题共2篇,一篇5个题,每小题14.2分。
时间:40分钟在这部分你要达到149分为及格,做对18个左右即可。
四、英语四级翻译部分汉译英15%30分钟=106.5分段落翻译答题时间30分钟英语四级考试多少分合格全国大学英语四级考试改革之后,满分成绩为710分,写作部分106.5分,听力部分248.5分,阅读理解部分248.5分,翻译部分106.5分。
凡考试成绩在220分以上的考生,由国家教育部高教司委托“全国大学英语四六级考试委员会”发给成绩单,不设及格线。
但全国大学英语四六级规定“英语四级成绩达到425分以上(含425分)者,可以报考英语六级”。
有的学校也规定英语四级过425分之后才能颁发毕业证。
但现在有的学校已取消了四级成绩与学位证挂钩。
对于招聘企业来说,分数越高自然更受青睐。
一般来说,作为社会默认的标准和各学校自行规定的合格线往年都是425分。
CET4-翻译技巧
CET4-翻译技巧✧四级翻译的评分标准本题满分为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。
各档次的评分标准见下表:●13-15分准确表达了原文的意思。
用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。
●10-12分基本上表达了原文的意思。
文字通顺、连贯,无重大语言错误。
● 7-9分勉强表达了原文的意思。
用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。
● 4-6分仅表达了一小部分原文的意思。
用词不准确,有相当多的严重语言错误。
● 1-3分支离破碎。
除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。
● 0分未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。
1、准确>优美翻译最重要的就是准确。
对于自己拿不准的词,哪怕不写,也不能写错。
很多人为了显示自己水平高,同样的意思,故意挑难的写。
如果能写对也就罢了,关键是自己不熟悉的词很容易写错、用错。
那么与其这样,不如直接用简单的词汇,虽然不出彩,但也不至于失分。
毕竟优不优美不重要,准确是王道。
2、通读全文翻译的做题技巧在于通读全文。
在理解的基础上才能翻译对。
这一点说起来容易,但很多人却做不到。
四六级题量大,很多人到翻译这一题的时候已经没有多少时间了,所以便看一句翻译一句,甚至逐词翻译。
但英语的语句句式与汉语的不同,很多汉语放在后面说的话,英语则要放在开头,这样就很容易给考生造成混乱。
通读全文则可以帮助考生理清思路。
3、词汇替代这一点是让你出彩的关键。
在保证准确的情况下,可以适当运用此方法提分。
比如可以把“I think”换成“as far as I am concerned”;把“more and more people”换成“increasing number of people”;把“But”换成“However"。
同样,有些感觉很难的词汇,实在不会写则可以替换成简单的词汇。
比如说“瑰宝”这词看似挺难,但是如果写成“treasure”,是不是觉得也可以呢? 所以,既要学会把简单的词复杂化,也要学会把复杂的词语简单化。
四级英语评分标准
四级英语评分标准
四级英语考试的评分标准如下:
1. 作文部分占总分的15%,阅卷标准共五等:2分、5分、8分、11分及14分。
具体评分标准如下:
2分——条理不清,思路紊乱,语言支离破碎或大部分句子均有错误,且多数为严重错误。
5分——基本切题。
表达思想不清楚,连贯性差。
有较多的严重语言错误。
8分——基本切题。
有些地方表达思想不够清楚,文字勉强连贯;语言错误相当多,其中有一些是严重的错误。
11分——切题。
表达思想清楚,文字连贯,但有少量语言错误。
14分——切题。
表达思想清楚,文字通顺。
连贯性较好。
基本上无语言错误,仅有个别小错。
白卷,作文与题目毫不相关,或只有几个孤立的词而无法表达思想,则给0分。
2. 听力部分占总分的35%,包括短篇新闻、长对话和听力篇章三个部分,每个部分的分数分布不同,但都遵循一定的阅卷标准。
听力的答题时间为25分钟。
3. 阅读理解部分占总分的35%,包括词汇理解、长篇阅读和仔细阅读三个部分。
4. 翻译部分占总分的15%,需要考生运用英语翻译中文句子,测试考生的语言运用能力。
英语四级翻译评分标准
英语四级翻译评分标准
英语四级翻译是四级考试中的一大难点,也是考生们普遍认为比较头疼的一部分。
对于翻译题目的评分标准,考生们也普遍感到十分模糊。
那么,到底英语四级翻译的评分标准是怎样的呢?接下来,我们就来详细解读一下英语四级翻译的评分标准。
首先,英语四级翻译评分标准中最重要的一点就是准确性。
准确性是翻译的基
本要求,也是评分的首要标准。
考生在翻译时,必须要确保所翻译的内容准确无误,不能出现漏译、错译、乱译等情况。
只有确保准确性,才能够得到较高的分数。
其次,英语四级翻译评分标准中还要求考生的翻译要求流畅自然。
这就要求考
生在翻译时,要尽量避免生硬的译文,要做到表达准确、通顺、自然。
这也是考生在备考时需要多加注意的地方,需要多加练习,提高自己的翻译水平。
此外,英语四级翻译评分标准中还要求考生的翻译要求符合英语表达习惯。
这
就要求考生在翻译时,要尽量避免中式英语,要做到符合英语表达习惯,不要出现中式表达方式。
这也是考生在备考时需要多加注意的地方,需要多加练习,提高自己的英语表达习惯。
最后,英语四级翻译评分标准中还要求考生的翻译要求符合题意。
这就要求考
生在翻译时,要尽量做到忠实原文,不要出现脱离原文的情况,要做到忠实原文,符合题意。
总的来说,英语四级翻译评分标准要求考生在翻译时要做到准确、流畅、符合
英语表达习惯、符合题意。
只有做到这些,才能够得到较高的分数。
因此,考生在备考时,一定要多加练习,多加注意这些要点,提高自己的翻译水平,争取在考试中取得好成绩。
四级制评定标准
四级制评定标准
四级制评定标准通常是指英语四级考试(CET-4)的评分标准。
CET-4是中国大学生英语四级考试,由中国教育部主管,由各大学统一组织实施。
以下是一般情况下的CET-4评分标准:
1. 听力部分(30%):听力部分通常包括听短对话、长对话和短文,考察考生的听力理解能力。
评分通常根据正确回答的问题数量来划定等级。
2. 阅读部分(30%):阅读部分通常包括多篇短文,要求考生理解文中的信息、推理、推断和归纳总结等。
评分通常根据回答问题的准确性和完整性来划定等级。
3. 写作部分(20%):写作部分要求考生根据给定的题目,撰写一篇短文或作文。
评分通常根据语言表达的准确性、逻辑性、连贯性和内容的丰富度来划定等级。
4. 翻译部分(20%):翻译部分要求考生将一段中文短文翻译成英文。
评分通常根据译文的准确性、语法结构的正确性和词汇的恰当使用来划定等级。
CET-4的总分为710分,一般评定标准如下:
- 425分以上:合格
- 550分以上:良好
- 600分以上:优秀
- 650分以上:很优秀
需要注意的是,具体的评分标准可能会有一定的变化,以考试主办方的要求为准。
此外,考试难度每年也会有所不同,所以以上标准仅供参考。
英语四级算分标准及评分细则
千里之行,始于足下。
英语四级算分标准及评分细则英语四级考试是中国大学英语四级考试的简称,是中国本科院校招生考试中的英语科目之一。
考试时间为2小时,试卷共120道选择题,包括听力、阅读、写作和翻译四个部分。
根据考生的答题情况,每道题目分值不等,总分为710分。
一、听力部分(占总分20%):听力部分分为听力理解和听力填空两个部分,分值为每题1分。
1. 听力理解根据所听到的对话和短文内容,回答相关问题。
主要考察考生对听力材料的理解能力和听力技巧。
2. 听力填空听到一篇短文或一组对话后,根据所听到的内容填写所缺的单词或短语。
主要考察考生对听力材料的理解能力和听力填空的技巧。
二、阅读部分(占总分35%):阅读部分包括长篇阅读和短篇阅读两个部分,分值为每题1分。
1. 长篇阅读阅读一篇文章后,根据文章内容回答相关问题。
主要考察考生对阅读材料的理解能力和阅读技巧。
2. 短篇阅读阅读一篇短文后,根据短文内容回答相关问题。
主要考察考生对阅读材料的理解能力和阅读技巧。
第1页/共3页锲而不舍,金石可镂。
三、写作部分(占总分25%):写作部分包括作文和写作任务两个部分,分值为每题1分。
1. 作文给出一个话题,要求考生写一篇小作文。
主要考察考生的写作能力和语言表达能力。
2. 写作任务给出一篇短文,要求考生根据短文内容写一篇文章。
主要考察考生的写作能力和语言表达能力。
四、翻译部分(占总分20%):翻译部分包括中译英和英译中两个部分,分值为每题1分。
1. 中译英给出一段中文短文,要求考生将其翻译成英文。
主要考察考生的翻译能力和英语表达能力。
2. 英译中给出一段英文短文,要求考生将其翻译成中文。
主要考察考生的翻译能力和中文表达能力。
根据上述各个部分的分值和考试题型,英语四级考试的总分为710分。
考生根据自己的分数来判断自己的英语水平属于哪个层次,一般以400分为及格线。
评分细则和标准如下:1. 优秀:总分在650分及以上,听力高分在50分及以上,阅读高分在75分及以上,写作高分在60分及以上,翻译高分在60分及以上。
四级翻译简介
四级翻译简介一、翻译题型描述翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟,翻译题型为段落汉译英。
翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。
四级翻译长度为140-160个汉字。
二、翻译评分标准本题满分为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。
各档次的评分标准如下:13-15分:译文准确表达了原文的意思。
用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。
10-12分:译文基本上表达了原文的意思。
文字通顺、连贯,无重大语言错误。
7-9分:译文勉强表达了原文的意思。
用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。
4-6分:译文仅表达了一小部分原文的意思。
用词不准确,有相当多的严重语言错误。
1-3分:译文支离破碎。
除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。
0分:未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。
三、真题解析2019年6月四级翻译分别考了剪纸(paper-cutting),灯笼(lantern)和狮子舞(lion dance)这三个文化民俗主题的汉语段落翻译,篇幅分别在141字、145字、和149字,符合四级大纲140-160的字数要求。
其中,剪纸这一话题在2015四级翻译中考察过,其中出现的众多词汇,民间艺术(folk arts),流行起来(become popular),喜庆的(festive)等也均出现在了这次考试中。
真题原文及参考答案如下:剪纸是中国民间艺术的一种独特形式。
已有2000多年历史。
剪纸很可能源于汉代,继纸张发明之后。
从此,它在中国的许多地方得到了普及。
剪纸用的材料和工具很简单:纸和剪刀。
剪纸作品通常是用红纸做成的,因为红色在中国传统文化中与幸福相联。
因此,在婚礼、春节等喜庆场合,红颜色的剪纸是门窗装饰的首选。
Paper cutting is a unique form of Chinese traditional folk art with a history of more than 2,000 years. Paper cutting probably originated in the Han Dynasty, following the invention of the paper. Since then, it has been spread widely in many parts of China. The materials and tools for paper cutting are simple: paper and scissors. Paper cutting works are usually made of red paper, because red is associated with happiness in traditional Chinese culture. Therefore, in the wedding, the Spring Festival and other festive occasions, red paper cutting is the first choice of door and window decoration.供稿人:杨亚冬。
英语四级的翻译部分评分标准
英语四级的翻译部分评分标准英语四级考试是国内大学英语水平测试中的一项重要考试,翻译部分是其中一项难度较大的内容。
在这一部分中,考生需要将一篇短文或句子从英文翻译成中文,考察考生的英语语言能力和翻译能力。
那么,在英语四级的翻译部分中,评分标准有哪些呢?1. 译文准确性(30%)译文的准确性是评判翻译质量的重要标准之一。
考生需要准确地理解英文原文,并将其转化为流畅并准确的中文表达。
在译文中不能出现大的语法和语义错误,否则会影响最后的得分。
2. 表达能力(30%)表达能力是考察考生语言运用能力的重要指标。
译文应该具备流畅的表达,句子通顺、语法准确。
同时,考生还应注意控制语言风格和表达方式,使用自然而准确的汉语表达,使译文更具可读性和感染力。
3. 译文完整性(20%)译文应该对原文进行完整的表达,不能遗漏重要的内容。
考生需要确保翻译结果能够准确地传达原文的含义和核心意思。
同时,不要随意添加自己的理解或内容,以免扭曲原文的意思。
4. 译文结构(10%)译文的结构应该与原文相对应,并具备一定的段落划分和逻辑结构。
考生在翻译时,应尽量保持原文的顺序和结构,避免翻译后的译文结构混乱或缺乏逻辑性。
5. 语言规范性(10%)译文应该符合汉语语法规范和表达习惯,避免各种语言错误。
考生应尽量避免使用口语化表达,注意书面语的使用。
总结起来,英语四级翻译部分的评分标准包括译文准确性、表达能力、译文完整性、译文结构和语言规范性。
在实际备考过程中,考生应该注重提高自己的英语语言能力,并多进行模拟训练,熟悉题型和评分标准,以提高自己的翻译水平和应试能力。
加油!。
四级翻译评分标准
四级翻译评分标准本题满分为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。
13-15分译文准确表达了原文的意思。
用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。
10-12分译文基本上表达了原文的意思。
文字通顺、连贯,无重大语言错误。
7-9分译文勉强表达了原文的意思。
用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。
4-6分译文仅表达了一小部分原文的意思。
用词不准确,有相当多的严重语言错误。
1-3分译文支离破碎。
除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。
0分未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。
各分数档例文:翻译原文许多人喜欢中餐。
在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。
精心准备的中餐既可口又好看。
烹饪技艺和配料在中国各地的差别很大。
但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。
由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既美味又健康。
Many people enjoy Chinese food. Cooking is looked upon as an art as well as a skill in China.A carefully prepared Chinese dish is not only delicious to eat but also beautiful to look at. Cooking techniques and ingredients vary widely across the country. But good cooking does have something in common. it always takes into account color, flavor, taste and nutrition. As food is vital to health, good cooks always strive to strike a balance between grains, meats and vegetables, so Chinese dishes are both delicious and healthy.14分参考译文Many people enjoy Chinese food. In China, cooking is not only viewed as a skill but also regarde d as a form of art. A carefully-prepared Chinese dinner can be both tasty and good looking. While cooking skills and ingredients differ largely from place to place in China, fine cooking always has something in common, that is the consideration of color, flavor, taste and nutrition. Since food is v ital to the health, a fine cook is always trying to achieve a balance between cereals, meat and veget ables. Therefore, the Chinese food is both delicious and healthy. (红色字体为有错误部分)评语:1. 本译文用词贴切,行文流畅,注意到了句式的变化以及衔接词的使用。
四级评分标准表每题
四级评分标准表每题
四级评分标准表是指英语四级考试的评分标准表,用于对考生的答题情况进行评分。
根据四级评分标准表,每道题目的评分标准如下:
1. 听力部分:
听力短对话和长对话,每题1分,共计15题。
听力短文理解,每题1分,共计20题。
2. 阅读部分:
每篇短文共5个问题,每个问题1分,共计15分。
每篇长文共5个问题,每个问题1分,共计15分。
3. 写作部分:
翻译,根据准确性和语言流畅度进行评分,满分15分。
作文,根据内容、语法、词汇、结构和连贯性进行评分,满
分25分。
4. 翻译部分:
每题5分,共计20题。
以上是四级评分标准表中每题的评分情况。
在评分过程中,评
卷人会根据标准答案和评分要求,对考生的答案进行综合评判,给
出相应的得分。
评分标准严格,要求考生准确理解题意,使用正确
的语法和词汇,并能够清晰、连贯地表达自己的意思。
考生需要在
规定的时间内完成答题,并尽量避免语法错误和拼写错误,以获得
更高的得分。
总结起来,四级评分标准表对每道题目的评分标准是根据不同
题型和要求来确定的,考生需要全面理解题目要求,准确回答问题,并注意语法和词汇的正确使用,以获得更好的成绩。
英语四六级翻译的评分标准-精选.pdf
新版英语四六级翻译的评分原则和标准四六级考试改革后,翻译题型为段落汉译英,让不少同学大呼太难。
经过一段时间的复习,想必大家对该题型都有所了解了,为了帮助大家尽量多拿分,小编收集了翻译题型的评分标准,避免考场上不必要的失分。
下面就给大家介绍下英语四六级翻译的评分原则和标准,并通过收集来的样卷作一个简要对比。
(一)翻译题型描述翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。
翻译题型为段落汉译英。
翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。
四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。
(二)翻译评分标准本题满分为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。
各档次的评分标准见下表:档次评分标准13-15分译文准确表达了原文的意思。
用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。
10-12分译文基本上表达了原文的意思。
文字通顺、连贯,无重大语言错误。
7-9分译文勉强表达了原文的意思。
用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。
4-6分译文仅表达了一小部分原文的意思。
用词不准确,有相当多的严重语言错误。
1-3分译文支离破碎。
除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。
0分未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。
(三)样卷翻译赏析Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passagefrom Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.四级样卷翻译剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。
中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。
四六级翻译评分标准
四六级翻译评分标准四六级翻译考试是中国大陆的英语水平考试中的重要组成部分,对于考生来说,翻译部分往往是难点之一。
因此,了解并掌握翻译评分标准对于提高翻译水平至关重要。
下面将详细介绍四六级翻译评分标准,希望对广大考生有所帮助。
首先,四六级翻译评分标准主要包括以下几个方面,译文的准确性、语言的规范性、表达的流畅性和译文的得体性。
其中,准确性是评分的首要标准。
准确性要求考生在翻译过程中要做到对原文的理解准确,译文的表达要符合原文的意思,不能有偏差。
其次,语言的规范性也是评分的重要方面,要求考生在翻译过程中要遵循英语语法规则,使用规范的词汇和句式。
同时,表达的流畅性也是评分的重点之一,要求考生在翻译过程中要做到语言流畅,表达清晰,避免出现生硬、拗口的译文。
最后,译文的得体性也是评分的重要考量,要求考生在翻译过程中要考虑到译文的文化背景和语境,做到译文得体,不出现与原文语境不符的情况。
在具体的评分过程中,评分人员会根据上述标准对考生的译文进行综合评定,给出相应的分数。
一般来说,准确性是评分的重中之重,如果译文出现了严重的偏差或错误,那么即使在其他方面做得再好也难以得到高分。
因此,考生在备考过程中要注重对原文的理解和把握,尽量避免出现偏差和错误。
同时,语言的规范性也是至关重要的,要求考生在翻译过程中要注意使用规范的英语语法和词汇,避免出现语言错误。
此外,表达的流畅性和译文的得体性也是评分的重要方面,要求考生在翻译过程中要注重语言的流畅和得体,避免出现生硬和不得体的译文。
总的来说,四六级翻译评分标准是一个相对严格和全面的评分体系,要求考生在翻译过程中要做到准确、规范、流畅和得体。
因此,考生在备考过程中要注重对评分标准的了解和把握,努力提高翻译水平,争取在考试中取得理想的成绩。
希望以上内容能够对广大考生有所帮助,祝愿大家在四六级考试中取得优异的成绩!。
cet赋分规则
cet赋分规则CET赋分规则CET(College English Test)是中国大学英语四六级考试的简称。
四级考试主要测试学生的英语听力、阅读和写作能力,六级考试则增加了口语测试。
CET赋分规则是根据考生在不同科目中的得分情况进行评定的,下面将详细介绍CET赋分规则。
一、四级考试赋分规则四级考试共有四个科目,分别为听力、阅读、写作和翻译。
每个科目的分数范围是0-100分,总分范围是0-710分。
1. 听力考试赋分规则:听力考试根据考生的答题情况进行评分,每道题目的分值不同。
一般来说,选择题每道题目的分值为1分,填空题每空的分值为0.5分。
得分计算公式为:总分=(选择题得分/选择题总数)×100 + (填空题得分/填空题总数)×50。
2. 阅读考试赋分规则:阅读考试根据考生的答题情况进行评分,每道题目的分值不同。
一般来说,选择题每道题目的分值为1分,匹配题每题的分值为2分,判断题每题的分值为1.5分。
得分计算公式为:总分=(选择题得分/选择题总数)×100 + (匹配题得分/匹配题总数)×100 + (判断题得分/判断题总数)×100。
3. 写作考试赋分规则:写作考试根据考生的写作水平进行评分,分为四个等级:A、B、C 和D。
A代表优秀,得分范围为80-100分;B代表良好,得分范围为70-79分;C代表及格,得分范围为60-69分;D代表不及格,得分范围为0-59分。
4. 翻译考试赋分规则:翻译考试根据考生的翻译水平进行评分,分为五个等级:A、B、C、D和E。
A代表优秀,得分范围为90-100分;B代表良好,得分范围为80-89分;C代表及格,得分范围为70-79分;D代表不及格,得分范围为60-69分;E代表差,得分范围为0-59分。
二、六级考试赋分规则六级考试相较于四级考试增加了口语测试,分为听力、阅读、写作、翻译和口语五个科目。
每个科目的分数范围是0-100分,总分范围是0-710分。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
四级翻译题评分标准
❍翻译题型描述
翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。
翻译题型为段落汉译英。
翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。
四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。
❍翻译评分标准
大学英语四六级翻译项目采取总体评分为主,量化考核为辅的评分方式:阅卷员首先通读整篇译文,根据"总体评分"的原则,确定其所属档位;其次详细阅读译文,寻找译文中的扣分点,在统计扣分点
表一四六级评分标准-考委会版(用于总体评分)
在确定分数档之后,阅卷员需要通过对考生翻译中的语法、用词以及拼写错误进行量化,然后扣分,
表二四六级翻译评分标准-阅卷版(用于量化语法错误)
以下将以2013年12月四级考试翻译中的"中餐篇"为例,给出各个分数档的参考译文以及阅卷员评语。
翻译原文
许多人喜欢中餐。
在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。
精心准备的中餐既可口又好看。
烹饪技艺和配料在中国各地的差别很大。
但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。
由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既美味又健康。
11分参考译文
Many people like Chinese food. In china, cooking is regarded not only as a kind of skill but also as a kind of art. Chinese food, which is prepared carefully, is both delicious and good looking. Cooking skills and ingredients differ greatly from place to place in China. However, good cooking shares one thing in common: color, taste, feel and nutrition are always under consideration. Since food is of vital importance to health, good cooks are always trying to be balanced with grain, meat, and vegetables. As a result, Chinese food is delicious and healthy. (划线部分为有错误部分)
评语:
1. 译文表达了绝大部分原文的意思,文字通顺连贯,用到了复杂句式,显示出了较强的语言功底。
属于10-12分分数档的翻译。
2. 有一个严重错句,且出现了3出明显的语言错误,所以最终定为11分翻译。
8分参考译文
Many people love Chinese food. In China, cooking is not only regarded a kind of skill, but also art. Well-prepared Chinese dishes taste good besides good look. There is a big different in cooking skills and ingredients between different parts of China. But one thing which is common in good dishes is that they all consider about the color, the tasting and the nutrition. As food is so important to health, good cookers always try to make a balance between corn, meat and vegetables. As a result, Chinese dishes are delicious and healthy. (划线句为正确句)
评语:
1. 译文基本表达原文意思,但用词欠缺,语言错误相当多,且其中很多属于重大语言错误,所以归为7-9分档。
2. 划线句为正确句,总共4句,参照表2可知,本译文最终分数为8分。
5分参考译文
Many people like Chinese food. Cooking is not only a skill but also it is a kind of art. It is delicious and beautiful that Chinese meals carefully prepared. It is differently in cooking and material beside in Chinese. But, good meals have a common point which color, teast and nutrition are though about. Then a good cooker is always trying their best to balance it from meat vegetables and so on. Therefore, Chinese meals are delicious and heathy. (划线句为正确句)
评语:
1. 译文仅表达一部分原文意思。
存在用词不准确,语言错误多等问题。
所以定位为4-6分档译文。
2. 参照表2,本译文中划线句为正确句,仅一句,所以最终定为5分译文。
2分参考译文
Many people like China food. In China, not only a technolege make food, and also an artist. Good food is eated fine and seem's fine. How make food and make the food need what is defferent in defferent place in China. But make good food just only think the food's colour teste, feel make people and nutrition. Food is importand for health, so good people that make food is use more power for better on meat and vagitable, so Chinese food is taste good and more health.
评语:
本译文将原文内容基本表达,但是没有一个正确的句子,全部都存在严重语法错误。
结合表一中的总体评分标准以及表二的语言错误量化标准,本译文为2分译文。
0分
未作答或者只有几个孤立的词,或与原文毫不相关的摘抄为0分。
在此处需要特别指出的是,学生通过关键词"中餐","好吃"等创作的作文,也不给分。