blackmai (3)
外研版七年级上册词汇表(音标、打印)
外研新版七年级上册英语单词表StarterModule1hello [hə'ləʊ] 你好,喂class [klɑ:s] 同学,班级my [mai]我的name [neim]名字is [iz] 是(动词be的第三人称单数现在式)Miss [mis]小姐(对未婚女性的称呼),老师good [gʊd]好的morning ['mɔ:niŋ] 早晨,上午good morning 早上好afternoon [ɑ:ftə'nu:n]下午good afternoon 下午好goodbye [gʊd'bai]再见I [ai] 我am [æm; əm] 是(动词be的第三人称单数现在式)I’m=I am 我是Mr ['mistə(r)]先生what[wɒt]什么your [jɔ:; jə]你的,你们的please [pli:z]请sorry ['sɒri] 对不起,抱歉的can [kæn, kən] 能,能够you [ju:]你,你们spell [spel]拼写it [it]它yes [jes] 是,是的thank [θæŋk]谢谢how [haʊ]怎样,如何are [ɑ:] 是(动词be的复数和第二人称单数现在式)fine [fain]很好的,不错的thanks[θæŋks]谢谢Mrs ['misiz]夫人,太太too [tu:]也,还this [ðis]这,这个(指较近的人或事物)she [ʃi:]她teacher ['ti:tʃə]老师friend [frend]朋友her [hɜ:]她的his [hiz] 他的nice [nais]美好的,令人愉快的to [tu:](与原形动词一起构成动词不定式)meet [mi:t]遇见,结识time [taim] 时间go [gəʊ]走,去now [naʊ] 现在,目前bye [bai]再见see [si:]看见tomorrow [tə'mɒrəʊ]明天Module 2sit [sit]坐down [daʊn] 向下地,向下sit down 坐下open ['əʊpən] (打)开book [bʊk]书listen ['lisn]听,倾听draw [drɔ:]绘画,画put [pʊt] 放,置up [ʌp]向上地,朝上,向上hand [hænd]手stand [stænd]站立stand up 起立close [kləʊs] 合上,关闭new [nju:]新的student ['stju:d(ə)nt]学生here [hiə]这里,在这里in [in]在……里面one [wʌn]一two [tu:]二three[θri:] 三four [fɔ:] 四five [faiv]五six [siks] 六seven ['sevən] 七eight [eit] 八nine [nain] 九ten [ten] 十telephone ['telifəʊn] 电话number ['nʌmbə]号码old [əʊld]……年龄的,…..岁的how old 多大,几岁twelve [twelv]十二eleven [i'lev(ə)n]十一thirteen[,θɜ:'ti:n]十三fourteen [,fɔ:'ti:n]十四fifteen [,fifti:n] 十五sixteen [,siks'ti:n] 十六seventeen [,sevən'ti:n]十七eighteen [,ei'ti:n]十八nineteen [,nain'ti:n]十九twenty ['twenti]二十boy [bɔi]男孩girl [gɜ:l]女孩desk [desk] 桌子chair [tʃeə]椅子bag [bæg]包,书包Module 3in [in]使用(使用某种语言)English ['iŋgl iʃ]英语,来自英格兰的in English 用英语a [ə; ei]一(个,件……)write [rait]写on [ɒn]在…..上the [ðə; ði:](指已经谈到或正在谈的事物)blackboard ['blæk,bɔ:d] 黑板OK [,əʊ'kei]行,好(用于表示同意,赞成或理解)pen [pen]笔,钢笔no [nəʊ] 不,不是,没有(用于表示否定的回答)pencil ['pens(ə)l; -sil]铅笔do [du:](用于构成疑问句和否定句)bird [bɜ:d] 鸟cat [kæt]猫dog [ dɒg]狗flower ['flaʊə] 花help [help] 帮助me [mi:](宾格)我of [ɒv; əv]…..的course [kɔ:s] 当然of course 是的,当然classroom ['klɑ:sru:m] 教室know [nəʊ] 知道,懂得say [sei] 说,讲that [ðæt]那,那个(指较远的人或事物)again [ə'gen; ə'gein] 再(次),又(一次)welcome ['welkəm]受欢迎的,欢迎(迎接某人到某地的时的用语)You’re welcome 不用谢,别客气black [blæk] 黑色的blue [blu:]蓝色的green [gri:n]绿色的yellow ['jeləʊ] 黄色的red [red] 红色的brown [braʊn] 棕色的orange ['ɒrin(d)ʒ] 橘黄色的,柑橘,橙colour ['kʌlə] 颜色and [ænd] 和,与Module 4day [dei]一天today [tə'dei]今天Monday ['mʌndei]星期一Tuesday ['tju:zdei; -di]星期二Wednesday ['wenzdei; -di] 星期三Thursday['θɜ:zdei; -di]星期四Friday ['fraidei; -di] 星期五Saturday ['sætədei; -di]星期六Sunday ['sʌndei; -di]星期天birthday ['bɜ:θde i]生日favourite ['feiv(ə)rit]最喜爱的spring [spriŋ] 春天summer ['sʌmə]夏天autumn ['ɔ:təm]秋天winter ['wintə]冬天warm [wɔ:m] 暖和的,温暖的hot [hɒt]热的cool[ku:l] 凉快的cold [kəʊld]冷的weather ['weðə]天气like [laik] 如同,像London ['lʌndən]伦敦basketball ['bɑ:skit,bɔ:l]篮球football ['fʊtbɔ:l]足球swimming ['swimiŋ]游泳table tennis ['teibl ,tenis]乒乓球sport [spɔ:t] 运动let [let] 让,使us [ʌs] (宾格)我们let’s = let us 让我们play [plei]参加(体育运动或球赛),玩耍after ['ɑ:ftə] 在…….后school [sku:l]学校idea [ai'diə]想法,主意Module 1Chinese [,tʃai'ni:z] n.中国人;汉语adj.中国的;中国人的from [frɒm; frəm]prep从……来,来自where [weə] adv 在哪里,去哪里year [jɜ:, jiə] n.年龄;年about [ə'baʊt] prep大约What about 怎么样Ms [miz] 女士America [ə'merikə]美国;美洲not [nɒt] 不,不是,没有England ['iŋglənd]英格兰hi [hai] 嘿、喂American [ə'merikən] n.美国人;美洲人adj.美国的;美国人的;美洲的our [aʊə] pron.我们的grade [greid] n.年级he [hi:] pron.他China ['tʃainə]中国everyone ['evriwʌn] pron. 大家;每人capital ['kæpit(ə)l] n.首都;省会but [bʌt; bət] conj.但是,然而very ['veri] adv.很;非常big [big] adj.大的city ['siti] n.城市small [smɔ:l] adj.小的first [fɜ:st] adj.第一(位)的,首要的adv.先;首先first name 名字last [lɑ:st] adj 最后的;最末的last name 姓all [ɔ:l] pron 每个;全体Module 2aunt [ɑ:nt, ænt] n. 姨母;伯母;婶母;舅母;姑母brother ['brʌðə]n兄弟cousin ['kʌzən]n.堂兄弟;表兄弟;堂姐妹;表姐妹daughter ['dɔ:tə] n.女儿family ['fæmili; -m(ə)l-] n.家,家庭father ['fɑ:ðə] n.父亲爸爸grandfather ['g rænd,fɑ:ðə]n.(外)祖父grandmother ['g rænd,mʌðə]n.(外)祖母grandparents ['g rænd,peərənt]n(外)祖父母mother ['mʌðə]n.母亲,妈妈parent ['peərənt]n.母亲,父亲sister ['sistə]n. 姐;妹son [sʌn] n.儿子uncle ['ʌŋkl] n.叔叔;伯伯;舅舅;姑父;姨夫photo ['fəʊtəʊ]n.照片;相片these [ði:z] pron. 这些they [ðei] pron. 他们,她们吗,它们mum [mʌm] n. 妈妈left [left] n左边左侧adj. 左边的;左侧的on the left 在左边,在左侧dad [dæd] n 爸爸right [rait]n 右边,右侧adj. 右边的,右侧的on the right 在右边;在右侧who [hu:; hʊ] pron. 谁woman ['wʊmən] (pl. women ['wimin])n. 成年女子;妇女next [nekst] adj. 紧挨着,紧靠着adv紧接下来地,下一步next to 在……旁边,紧挨着husband ['hʌzbənd] n 丈夫front [frʌnt]n 前面;正面in front of 在……前面those [ðəʊz] pron. 这些bus [bʌs] n 公共汽车station ['steiʃ(ə)n] n,站;车站hospital ['hɒspit(ə)l] n.医院hotel [həʊ'tel]n. 饭店;宾馆police [pə'li:s] n.警察theatre ['θiətə]n 剧院actor ['æktə] n.(男)演员driver ['draivə] n.司机,驾驶员manager ['mænidʒə]n.经理nurse [nɜ:s] n. 护士policeman [pə'li:smən]n.男警察we [wi:] pron. 我们an [æn; ən]art. 一个job [dʒɒb] n. 工作at [æt; ət] prep.在……;在……里same [seim]adj. 相同的,同一的doctor ['dɒktə] n. 医生farm [fɑ:m] n.农场worker ['wɜ:kə] n.工人man [mæn]n. 男人shop [ʃɒp] n.. 商店its [its] pron. 它的their [ðeə]pron. 他们的,她们的,它们的Module 3computer [kəm'pju:tə] n. 计算机;电脑furniture ['fɜ:nitʃə] n. 家具map [mæp]n. 地图picture ['piktʃə] n. 图片;相片television ['teliviʒ(ə)n] n.电视;电视机wall [wɔ:l]n.墙thirty ['θɜ:ti] num 三十forty ['fɔ:ti] num 四十fifty ['fifti]num 五十sixty ['siksti] num 六十seventy ['sev(ə)nti] num 七十eighty ['eiti]num 八十ninety ['nainti] numreally ['riəli] num九十many ['meni] adj. 许多,很多how many 多少there [ðeə; ðə] pron.(用于引导句子的主语)lot [lɒt] n.大量;许多a lot of 大量;许多oh [əʊ] int. 唉,嗷any ['eni]adj. 任何一个;一些world [wɜ:ld]n.世界tree [tri:] n. 树(木)building ['bildiŋ]n.建筑物hall [hɔ:l]n. 大厅;会堂dining hall n. 饭厅,饭堂gate [geit]n. 大门library ['laibrəri; -bri] n.图书馆office ['ɒfis] n. 办公室playground ['pleigraʊnd]n.操场science ['saiəns]n.科学;科学课lab [læb] n.实验室behind [bi'haind]prep 在……后面between [bi'twi:n]prep 在……之间middle ['mid(ə)l] n.中间;之间near [niə]prep 靠近;接近with [wið] prep.与……在一起;和;具有(品质、特征)for [fɔ:; fə] prep 为,为了room [ru:m; rʊm]n.房间;室;屋子Module 4food [fu:d]n.. 食物drink [driŋk] n. 饮料、饮品candy ['kændi] n. 糖果fruit [fru:t] n. 水果meat [mi:t] 肉vegetable ['vedʒtəbl]n. 蔬菜apple ['æpl]n. 苹果bean [bi:n] n. 豆beef [bi:f] n. 牛肉carrot ['kærət] n. 胡萝卜chicken ['tʃikin] n.. 鸡肉chocolate ['tʃɒk(ə)lət] n.巧克力coffee ['kɒfi]n. 咖啡cola ['kəʊlə]n. 可乐juice [dʒu:s] n. 果汁milk [milk] n. 牛奶potato [pə'teitəʊ]n.马铃薯,土豆tea [ti:] n.茶tomato [tə'mɑ:təʊ] n. 西红柿,番茄water ['wɔ:tə] n.水shop [ʃɒp]v. 逛商店;购物go shopping 去买东西,去购物have [hæv] v.aux(助动词)有;吃,喝get [get] v. 得到have got 有;拥有some [sʌm; s(ə)m] adj.若干,一些;少量的一些,某些much [mʌtʃ] adj.许多的,大量的too much 太多kind [kaind] n. 种类lots of 大量;许多so [səʊ] conj. 因此;所以how about (征求意见)……好么?……行吗?has [hæz] (have的第三人称单数现在式)bad [bæd] adj.坏的;不好的healthy ['helθi] adj.健康的delicious [di'liʃəs]adj.美味的bread [bred] n. 面包fish [fiʃ] n. 鱼肉;鱼hamburger ['hæmbɜ:gə] n. 汉堡包ice cream [,ais'kri:m] n. 冰激凌noodle ['nu:d(ə)l]n. 面条rice [rais] n. 米;米饭sugar ['ʃʊgə] n. 糖children ['tʃildrən] n.(14岁以下的)小孩,儿童be good for 对……有帮助sweet [swi:t]adj. 甜的be bad for 对……有害的right [rait] adj. 正确的,对的egg [eg]n. 蛋,鸡蛋eye [ai]n. 眼睛cheese [tʃi:z]n. 奶酪tooth [tu:θ](pl. teeth[ti:θ])n. 牙齿bit [bit] n.一点;少许a bit 稍微;有点儿tired [taiəd] adj. 劳累的soup [su:p] n. 汤important [im'pɔ:t(ə)nt] adj. 重要的remember [ri'membə]v. 记住;记起well [wel] adv. 好地stay [stei] v. 保持;停留fat [fæt] adj. 肥胖的get fat 发胖or [ɔ:] conj.或者breakfast ['brekfəst] n. 早饭lunch [lʌntʃ] n. 午饭home [həʊm] n. 家;家庭dinner ['dinə] n. 晚饭;正餐banana [bə'nɑ:nə]n. 香蕉buy [bai] v. 买Module 5half [hɑ:f] 一半past [pɑ:st]晚于,过(几点)o’clock [ə'klɒk] ……点钟to [ tu:] (距整点时间)差……art [ɑ:t] 美术;艺术geography [dʒi'ɒgrəfi]地理history ['hist(ə)ri] 历史IT [,ai'ti:]信息技术maths [mæθs]数学PE [,p i:'i:]体育;体育课lesson ['lesən](一节课)then [ðen]接着,然后like [laik]喜欢;喜爱difficult['difik(ə)lt]困难的,难懂的love [lʌv]爱;热爱subject ['sʌbdʒikt]科目because [bi'kɒz]因为interesting ['intrəstiŋ]有趣的talk [tɔ:k] 谈话,说话begin [bi'gin] 开始when [wen] 什么时候,何时go to school 上学weekday ['wi:kdei]工作日get up 起床have breakfast 吃早餐house [haʊs]房子;住宅start [stɑ:t]开始work [wɜ:k]学习;工作学习工作break [breik](课间)休息have lunch 吃饭;吃晚餐go home 回家evening ['i:v(ə)niŋ]晚上watch [wɒtʃ]看,观看have dinner 吃饭;吃晚餐do [du:] 做;干homework ['həʊmwɜ:k]家庭作业bed [bed]床go to bed 上床睡觉sleep [sli:p]n.睡觉v.睡觉go to sleep 开始睡觉;入睡park [pɑ:k]公园busy ['bizi] 忙的繁忙的wash [wɒʃ] 洗;洗涤face [feis] 脸minute ['minit] 分钟Revision module Agrandma ['ɡrændmɑ:] (外)祖母grandpa ['ɡrændpɑ:] (外)祖父him [him] (宾格)他want [wɒnt]想要;需要make [meik]做、制作kitchen ['kitʃin; -tʃən]厨房farmer ['fɑ:mə] 农民week [wi:k] 星期read [ri:d]阅读;看懂story ['stɔ:ri] 故事live [liv]生活;住Module6bear[beə]熊elephant ['elif(ə)nt] 大象giraffe [dʒi'rɑ:f] 长颈鹿lion ['laiən]狮子monkey ['mʌŋk i] 猴子panda ['pændə]熊猫tiger ['taigə] 老虎zebra ['zi:brə; 'zebrə]斑马zoo [zu:] 动物园guide [gaid] 导游animal ['æniml]动物such [sʌtʃ]这样的如此的as [æz] 像…一样such as 比如come [kʌm] 来come from 来自different ['difrənt]不同的country ['kʌntri] 国家other ['ʌðə] 其他的dangerous ['deindʒərəs] 危险的ugh [ʊg] 啊,哎呀also ['ɔ:lsəʊ]也、而且plant [plɑ:nt]植物look [lʊk] 看,瞧look at 看tall [tɔ:l] 高的leave [li:v] 叶子sure [ʃʊə] 的确、当然bamboo [bæm'bu:]竹子cute [kju:t] 可爱的shall [ʃæl; ʃel] ……好吗?要不要……?them [ðem; ðəm] (宾格)他们、她们、它们which [witʃ] 哪一个over ['əʊvə] 在……的上方there [ðeə; ðə] 在那里、往那里over there 在那边、在那里funny ['fʌni] 有趣的call [kɔ:l] ……叫做;称呼……为Africa ['æfrikə)] 非洲Asia ['eiʃə] 亚洲Europe ['jʊərəp] 欧洲little ['litl] 极少量的a little 少量only ['əʊnli] 仅仅、只about [ə'baʊt] 大约,大致kilo ['ki:ləʊ] 千克、公斤people ['pi:pl] 人、人们all over the world 全世界Africa ['æfrikən] 非洲的,非洲人as well as 并且,还grass [grɑ:s, græs] 草large [lɑ:dʒ]大的、巨大的usually ['ju:ʒuəli] 通常alone [ə'ləʊn] 独自地be good at 擅长strong [strɒŋ] 强壮的、强大的;强烈的catch [kætʃ] 抓住、接住many kinds of 许多种类even ['i:vən] 甚至Module7keyboard ['ki:,bɔ:d] 键盘mouse [maʊs] 鼠标;老鼠screen [skri:n] 屏幕connect [kə'nekt] 连接turn [tɜ:n]转动turn on 打开learn [lɜ:n]学;学习document ['dɒkjʊmənt] 文件click [klik]点击use [ju:z] 使用save [seiv] 保存;储存box [bɒks] 框;盒子finally ['fainəli]最后print [print] 打印paper ['peipə]纸share [ʃeə] 共用、分享Australia [ɒs'treiliə] 澳大利亚company ['kʌmpəni]公司;剧团often ['ɒfən] 经常customer ['kʌstəmə]顾客internet ['intənet] 因特网check [tʃek]检查、查看train [trein] 火车travel ['trævl]旅行plan [plæn]n计划v计划;打算ticket ['tikit]票music ['mju:zik] 音乐movie ['mu:vi] 电影night [nait]夜晚search [sɜ:tʃ]搜寻;搜索;查找information [infə'meiʃn] 信息email ['i:meil] 电子邮件send [send]发送game [geim] 游戏sometimes ['sʌmtaimz] 有时候;不时cinema ['sinimə] 电影院clothes [kləʊðz]衣服(总称)visit ['vizit]探望;参观holiday ['hɒlidei]假日;节日Module8card [kɑ:d]卡片party ['pɑ:ti]晚会;聚会present ['preznt]礼物would [wʊd]肯,会;愿意always ['ɔ:lweiz] 总是;一直great [greit]太好了;巨大的;超乎寻常的cake [keik]蛋糕never ['nevə]从不special ['speʃl]特别的,特殊的cut [kʌt]切;剪give [giv]给,送sing[siŋ]唱,唱歌happy['hæpi] 高兴的,幸福的secret ['si:krit]秘密ha ha [hɑ:'hɑ:] 哈哈(表笑声)CD [,s i:'di:]激光唱片;光盘concert ['kɒnsət] 音乐会magazine [,mægə'zi:n]杂志scarf [skɑ:f] 围巾silk [silk] 丝绸dress [dres]连衣裙;礼服T-shirt ['ti:,ʃɜ:t] 恤衫choose [tʃu:z]选择;挑选exercise ['eksə,saiz] 锻炼;练习wear [weə] 穿;戴expensive [ik'spensiv]昂贵的shoe [ʃu:]鞋,鞋子spend [spend] 花(钱);花费money ['mʌni]钱;金钱film [film]电影song [sɒŋ]歌曲match [mætʃ](尤指体育方面的)比赛、竞赛weekend [,wi:k'end] 周末at weekends 在周末dear [diə](用于信开头某人的名字前)亲爱的hear [hiə]听见hear from 收到……的来信afraid [ə'freid]担心的害怕的I’m afraid 恐怕(用于礼貌地拒绝)can’t=cannot 不能Module9postcard ['pəʊstkɑ:d]明信片call [kɔ:l](给……)打电话lie [lai]躺;平躺sun [sʌn]太阳line [lain]行、排、列take [teik]拿、,取;花费(时间)take photos 拍照wait [weit]等待,等候wait for 等待,等候walk [wɔ:k]行走,不行trip [trip]旅行few [fju:]一些、几个、很少(的)a few 一些、几个sale [seil]卖、出卖on sale 正在出售enjoy [in'dʒɔi]享受…的乐趣喜爱anyway ['eniwei]尽管如此;无论如何back [bæk]向后;回到;返回go back 回去drive [draiv]驾驶;驾车off [ɒf] prep下(飞机、火车、公共汽车等)get off 下(飞机、火车、公共汽车等)hot dog热狗(一种中间夹香肠的三明治)leave [li:v]离开restaurant ['resətrɒnt]饭店;餐馆moment ['məʊmənt] (某事发生的)的时刻,时候place [pleis]地点thing[θiŋ] 事情、东西most [məʊst] 大部分(的);大多数(的)still [stil]仍然;依旧star [stɑ:] 明星;星;星状物run [rʌn] 跑,奔跑study ['stʌdi]学习;研究Module10lantern ['læntən] 灯笼dragon ['dræɡən]龙dance [dɑ:ns] n舞蹈v跳舞clean [kli:n] v打扫adj.清洁的;干净的sweep [swi:p]打扫;清扫floor [flɔ:] 地板cook [kʊk] 烹调;煮;烧meal [mi:l] 一餐;一顿饭speak [spi:k]说话,讲话happen ['hæpən] 发生ready ['redi]有准备的;准备好的get ready for 为…做好准备festival ['festivl] 节日quite [kwait]十分;相当at the moment 此刻,目前beautiful ['bju:təfl]漂亮的,美丽的at work 在工作away [ə'wei] 在安全的地方;在通常存放的地方put away 收起;收拾好hard [hɑ:d] adv. 努力地adj.艰难的;困难的join [dʒɔin] 参加;加入hurry ['hʌri] 赶快;匆忙hurry up 赶快Christmas ['krisməs]圣诞节February ['febrʊəri]二月January ['dʒænjʊəri] 一月before [bi'fɔ:]在…之前sweep away 扫去luck [lʌk]运气table ['teib(ə)l]桌子celebrate ['seli,breit] 庆祝traditional [trə'diʃnəl] 传统的dumpling ['dʌmpliŋ] 饺子;团子programme ['prəʊgræm]节目sweater ['swetə] 厚运动衫;毛线衣coat [kəʊt] 外套mean [mi:n] 意思是;意味着lucky ['lʌki] 幸运的merry ['meri] 愉快的;高兴的Merry Christmas 圣诞快乐tell [tel]讲;告诉Revision module Bthink[θiŋk] 想,认为。
blackmail文章概括
blackmail文章概括
黑mail文章概括:
黑mail是一种违法行为,也是一种常见的社会问题。
在这篇文章中,我们将讨论黑mail的定义、其对个人和社会的影响以及如何应对这个问题。
黑mail,又称勒索,是一种人们利用他人私密信息或具有威胁性的信息来迫使对方做出某种行为的行为。
这通常涉及到对个人隐私的侵犯,以及对受害者精神和经济状况的伤害。
黑mail对受害者产生了严重的负面影响。
除了经济上的损失,受害者还可能面临精神上的压力和恐惧。
他们可能被迫付款,否则可能会面临他人的恶意行为。
黑mail还可能导致受害者的声誉受损,影响他们的职业生涯和人际关系。
不仅个人受害,黑mail也对整个社会造成了威胁。
这种行为破坏了人们之间的信任关系,践踏了个人隐私权的尊重。
它还为那些希望通过非法手段获取财富和权力的不法分子提供了一个途径。
针对黑mail问题,社会和个人需要采取措施来保护自己。
个人应该谨慎保护自己的隐私,不要随意泄露敏感信息。
如果受到威胁,及时报警并与执法机构合作,提供相关证据以便对黑mail犯罪行为展开调查。
另外,社会也需要加强监管和惩治这种行为,提高法律对黑mail的打击力度。
总之,黑mail是一种严重的社会问题,它给个人和社会带来了巨大的伤害。
我们需要共同努力,保护个人隐私和权益,通过法律手段打击这种犯罪行为,创造一个公正和安全的社会环境。
惊惧黑皮书电影简介
• 上映日期: 2009-02-03 / 2006-09-01 / 2006-09-14
• 片长: 145 分钟 • 又名: 惊惧黑书 / 黑色名册 / 黑皮书 / Black Book
2
40682人评价
3
剧情简介
• 二战末期,荷兰的犹太姑娘雷切尔(卡里 斯·范·侯登饰)和她家人刚刚逃过死神 关口,来不及喘息又遭到德国军船的扫射, 只幸存下雷切尔一人。躲避在暗处的雷切 尔把叛徒的样子牢牢记在心上,她的一生 都为寻找这个人而孤注一掷。 • 她为了隐藏身份,当了一名歌手,然而阴 差阳错竟让她开始了另一条人生道路。游 击队队长让雷切尔混进德国阵营中,去搭 救他被逮捕的儿子。
4
剧情简介
• 于是,美丽的雷切尔成功俘获了德国军官 的心。一切都好像进展顺利,但雷切尔的 一个机密任务,却让她陷入了四面楚歌的 境况。 • 复仇的决心还在雷切尔心中熊熊燃烧,叛 徒还在某个
• 导演: 保罗·范霍文
• 编剧: Gerard Soeteman / 保罗·范霍文 • 主演: 卡里斯·范·侯登 / 汤姆·霍夫曼 / 塞巴斯蒂安·科赫 / Ken Kobus
• 类型: 剧情 / 惊悚 / 战争
• 制片国家/地区: 荷兰 / 德国 / 英国 / 比利时 • 语言: 荷兰语 / 英语 / 德语 / 希伯来语
高级英语Blackmail剧本
黄俞—Detective 冯静—Duchess 李喜莲—Duke曾莉雅—Male secretary 余若娴—Maid 王楚—Follower of the detective王楚若娴—Two policeScene 1 (2 police / Duke / Detective)Polices: We are police!Police 1: According to the sporting phone, Y ou two are arrested!Police 2: Come with us! ....Hurry up! .....Be honest!Scene 2 ( Maid/ Male secretary /Duchess/ Duke/ Detective/ The Follower)Male secretary: Oh my god! Dog is the most terrible animal for me in the world! I hate dogs! Why does the duchess let me to walk the dog?.... (搔首徘徊)I really don’t want to..... Maybe.. ..I should think out a way to avoid this terrible thinghappen..(接着徘徊,环顾四周)Ok, Great! It’s a good idea to hide behind the curtain....I will not let them find me today .... (藏好)Duke: Honey, (抓住公爵夫人、担忧)what should we do about the cryptic telephone call?If.the detective....Duchess:Honey, please be relaxed! I have sent the maid out to do something for me, We just act depends, So just wait the coming visitor...(门铃响。
新概念英语3单词
新概念英语3Lesson 11.puma ['pju:mә] n.美洲狮2.spot [spɔt] v.看出,发现3.evidence ['evidәns] n.证据4.accumulate [ә'kju:mjuleit] v.积累,积聚5.oblige [ә'blaidʒ] v.使…感到必须6.hunt [hʌnt] n.追猎;寻找;v.打猎7.blackberry ['blækbәri] n.黑莓8.human ['hju:mәn] 人类9.corner ['kɔ:nә] v.使走投无路,使陷入困境;n.角落10.trail [treil] n.一串,一系列11.print [print] n.印痕12.cling [kliŋ] v.粘13.convince [kәn'vins] v.使…信服14.somehow ['sʌmhau] ad.不知怎么搞的,不知什么原因15.disturb [dis'tә:b] v.令人不安Lesson 21.equal ['i:kwәl] v.等于2.vicar ['vikә] n.牧师3.raise ['reiz] v.募集,筹(款)4.torchlight ['tɔ:tʃlait] n.电筒光Lesson 31.goddess ['gɔdis] n.女神2.archaeologist ['a:kiә'lɔdʒist] n.考古学家3.Aegean [i:'dʒi:әn] a.爱琴海的4.explore [iks'plɔ:] v.考察,勘探5.promontory ['prɔmәntәri] n.海角6.prosperous ['prɔspәrәs] a.(经济上)繁荣的,昌盛的7.civilization ['sivilai'zeiʃәn] n.文明8.storey ['stɔ:ri] n.楼层9.drainage ['dreinidʒ] n.排水10.worship ['wә:ʃip] n.祟拜11.sacred ['seikrid] a.宗教的,神圣的12.fragment ['frægmәnt] n.碎片13.remains [ri'meinz] n.遗物,遗迹,废墟14.classical ['klæsikәl] a.(希腊和罗马)古文化的15.reconstruct ['ri:kәns'trʌkt] v.修复16.rest [rest] v.倚放,放置17.hip [hip] n.屁股,臀部18.full-length[fʊl leŋθ] a.(裙衣)拖地长的19.graceful ['greisful] a.优雅的20.identity [ai'dentiti] n.身份Lesson 41.manual ['mænjuәl] a.体力的2.collar ['kɔlә] n.衣领3.sacrifice ['sækrifais] v.牺牲,献出4.privilege ['privilidʒ] n.好处,特权5.dustman ['dʌstmәn] n.清洁工6.corporation ['kɔ:pә'reiʃәn] n.公司7.overalls['əʊvərɔ:lz] n.工作服8.shower ['ʃәuә, 'ʃauә] n.淋浴9.secret ['si:krit] n.秘密10.status ['steitәs] n.地位Lesson 51.editor ['editә] n.编辑2.extreme [iks'tri:m] n.极端3.statistics [stә'tistiks] n.统计数字4.journalist ['dʒә:nәlist] n.新闻记者5.president ['prezidәnt] n.总统6.palace ['pælis] n.王宫;宏伟的住宅7.publish ['pʌbliʃ] v.出版fax [fæks] n.传真8.impatient [im'peiʃәnt] a.不耐烦的fire ['faiә] v.解雇9.originally [ә'ridʒәnәli] ad.起初,原先,从前Lesson 61.smash-and-grab n.砸窗户抢劫2.arcade [a:'keid] n.有拱廊的街道(两旁常设商店)3.Piccadilly [pikә'dili] n.皮卡迪利大街(伦敦市中心一条著名的街道)4.jewellery [ˈdʒu:əlri] n.珠宝(总称)5.necklace ['neklis] n.项链6.ring [riŋ] n.戒指;环形物7.background ['bækgraund] n.背景8.velvet ['velvit] n.天鹅绒,丝绒9.headlight ['hedlait] n.(汽车等)前灯10.blare [blєә] v.发嘟嘟声,吼叫11.staff [sta:f] n.全体工作人员12.raid [reid] n.偷袭13.scramble ['skræmbl] v.爬行14.fantastic [fæn'tæstik] a.非常大的15.ashtray ['æʃtrei] n.烟灰缸Lesson 71.mutilate ['mju:tileit] v.使残缺不全,毁坏2.chew [tʃu:] v.咀嚼3.fiancé[fi'ɑ:nsei] n.未婚夫4.microwave ['maikrәweiv] n.微波,微波炉5.oven ['ʌvn] n.炉灶6.safekeeping ['seif'ki:piŋ] n.妥善保管7.Newcastle ['nju:'ka:sl] n.纽卡斯尔(英国港口城市)8.identify [ai'dentifai] v.鉴定,识别9.spokeswoman n.女发言人Lesson 81.monastery ['mɔnәstri] n.寺院,修道院2.St.Bernard 圣伯纳德3.pass [pa:s] n.关隘4.watchdog ['wɔtʃdɔ:g] n.看门狗5.rashly ['ræʃli] a.莽撞地,冒失地6.enclosure [in'klәuʒә] n.围场,圈地7.monk [mʌŋk] n.和尚,僧侣,修道士8.privacy ['praivәsi] n.清静,隐居9.skier ['ski:ә] n.滑雪者10.Easter ['i:stә] n.复活节Lesson 91.fascinate ['fæsineit] v.迷住,吸引住2.affectionate [ә'fekʃnit] a.充满深情的,柔情的3.mysterious [mis'tiәriәs] a.神秘的,难以理解的4.submissive [sʌb'misiv] a.服从的,顺从的5.feline ['fi:lain] a.猫的6.independence ['indi'pendәns] n.独立,独立性7.high-rise [haɪ raɪz] a.高层的8.windowsill[ˈwɪndəʊsɪl] n.窗槛,窗台9.paratrooper ['pærәtru:pә] n.伞兵10.squirrel ['skwirәl] n.松鼠11.air-resistance n.空气阻力12.impact ['impækt] n.冲击力Lesson 10Southampton [sauθ'æmptәn,sauθ'hæmptәn] n.南安普敦(英国港口城市) colossal [kә'lɔsl] a.庞大的,巨大的watertight a.不漏水的compartment [kәm'pa:tmәnt] n.(轮船的)密封舱flood [flʌd] v.充满水float [flәut] v.漂浮,飘浮tragic ['trædʒik] a.悲惨的liner ['lainә] n.班船, 大客轮;班机voyage [vɔidʒ] n.航行iceberg ['aisbә:g] n.冰山lookout ['luk'aut] n.瞭望员collision [kә'liʒ(ә)n] n.碰撞narrowly ['nærouli] ad.刚刚,勉强地miss [mis] v.避开slight [slait] a.轻微的tremble ['trembl] v.震颤faint [feint] a.微弱的horror ['hɔrә] n.恐惧abandon [ә'bændәn] v.抛弃plunge [plʌndʒ] v.投入,跳入;陷入lifeboat n.救生船Lesson 11guilty ['gilti] a.犯罪的,违法的tolerant ['tɔlәrәnt] a.宽容的declare [di'klєә] v.申报hardened a.有经验的professional [prә'feʃәnl] a.职业的,专业的smuggler ['smʌglә] n.走私者officious [ә'fiʃәs] a.爱管闲事的confidently ad.自信地dreadful ['dredful] a.可怕的,一团糟的pounce [pauns] v.猛抓,扑住perfume ['pә:fju:m, pә:'fju:m] n.香水sarcastically [sa:'kæstikәli] ad.讽刺地exempt [ig'zempt] a.被免除的duty ['dju:ti] n.税gel [dʒel] n.凝胶,发胶mixture ['mikstʃә] n.混合物unscrew [ʌn'skru:] v.拧开nostril ['nɔstril] n.鼻孔chalk [tʃɔ:k] n.粉笔baggage ['bægidʒ] n.行李Lesson 12desert ['dezәt, di'zә:t] v.(军队中)开小差unrealistic ['ʌnriә'listik] a.不真实的paradise ['pærәdais] n.天堂,乐土wretched ['retʃid] a.可怜的,艰苦的starve [sta:v] v.挨饿element ['elimәnt] n.成分opportunity ['ɔpә'tju:niti] n.机会coral ['kɔrәl] n.珊瑚Virgin ['vә:dʒin] 维尔京群岛Miami [mai'æmi] n.迈阿密(美国最南的城市)dinghy ['dɪŋɪ] n.救生筏,小船Caribbean ['kæri'bi:әn] n.加勒比海spear [spiә] 捕鱼枪lobster ['lɔbstә] n.龙虾tanker ['tæŋkә] n.油轮genuinely ad.由衷地Robinson Crusoe 鲁滨孙·克鲁索(《鲁滨孙漂流记》主人公)Lesson 13costume ['kɔstju:m] n.化装服consist [kәn'sist] v.由…组成sheet [ʃi:t] n.被单effective [i'fektiv] a.有明显效果的,有作用的; 生效的comfortable ['kʌmfәtәbl] a.舒适的storeroom ['stɔ:rum] n.储藏室electricity [ilek'trisiti] n.电ammeter ['æmi:tә] n.电表pace [peis] n.一步flee [fli:] v.逃走slam [slæm] v.砰地关上Lesson 14gangster ['gæŋstә] n.歹徒,强盗Chicago [ʃi'ka:gәu] n.芝加哥(美国城市)protection [prә'tekʃәn] n.保护promptly ['prɔmptli] ad.准时地;迅速的destroy [dis'trɔi] v.毁掉;消灭remarkable [ri'ma:kәbl] a.不寻常的band [bænd] n.帮,团伙Florence ['flɔrәns] n.佛罗伦萨(意大利城市)city-state n.(古代)城邦hire ['haiә] v.租出,雇佣prince ['prins] n.(小附属国的)君主,诸侯;王子Florentine ['flɔrәntain] n.佛罗伦萨人funeral ['fju:nәrәl] n.葬礼dedicate ['dedikeit] v.奉献,题献给memory ['memәri] n.纪念valiant ['væljәnt] a.英勇的Lesson 15appreciate [ә'pri:ʃieit] v.欣赏,感激pocket ['pɔkit] 零用钱rattle ['rætl] v.格格作响thrifty ['θrifti] a.节俭的nephew ['nevju:] n.侄子,外甥bounce [bauns] v.弹起,跳起pavement ['peivmәnt] n.人行道stick [stik] v.卡住,夹住,不能再动brigade [bri'geid] n.旅,(消防)队grease [gri:s, gri:z] n.润滑油Lesson 16prize [praiz] a.珍贵的,宝贵的tie [tai] v.拴,系theft [θeft] n.偷盗行为,偷盗案accuse [ә'kju:z] v.指控deny [di'nai] v.否认ashamed [ә'ʃeimd] a.感到羞耻,惭愧apologize [ә'pɔlәdʒaiz] v.道歉dye [dai] v.染Lesson 17suspension [sәs'penʃәn] n.悬,吊agreeable [ә'griәbl] a.宜人的situation ['sitju'eiʃәn] n.地点,地方locate [lәu'keit] v.位于immortal [i'mɔ:tl] a.永生的,流芳百世的Brooklyn ['bruklin] n.布鲁克林Staten n.斯塔顿(岛)span [spæn] n.跨度cable ['keibl] n.缆索concrete ['kɔnkri:t] n.混凝土suspend [sәs'pend] v.悬挂length [leŋθ] n.根,段; 长度estimate ['estimit, 'estimeit] v.估计capacity [kә'pæsiti] n.承受量,容量immensity [i'mensiti] n.巨大elegant ['eligәnt] a.优美别致的faintly ['feintli] ad.微细地Lesson 18current ['kʌrәnt] n.电流,水流,气流sculpture ['skʌlptʃә] n.雕塑mistaken [mis'teikәn] a.错误的gallery ['gælәri] n.美术馆exhibit [ig'zibit] n.展品,陈列品oddly ['ɔdli] ad.古怪的attach [ә'tætʃ] v.连,系sphere [sfiә] n.球体magnetize ['mægnitaiz] v.使磁化repel [ri'pel] v.排斥flicker ['flikә] v.闪烁emit [i'mit] v.放射flash [flæʃ] v.闪光;闪过prehistoric ['pri:hi'stɔ:rik] a.史前的,老掉牙的electronic [ilek'trɔnik] a.电子的peculiar [pi'kju:ljә] a.奇异的shock [ʃɔk] v.令人震惊,刺激人emotionally [i'mәuʃәnli] ad.感情上Lesson 19dear [diә] a.亲爱的;珍贵的;昂贵的kidnapper['kɪdnæpə(r)] n.绑架者,拐骗者considerable [kәn'sidәrәbl] a.相当大的wealthy ['welθi] a.富的,有钱的orderly ['ɔ:dәli] a.有规律的disappearance ['disә'piәrәns] n.失踪anonymous [ә'nɔnimәs] a.匿名的ransom ['rænsәm] n.赎金cardboard ['ka:dbɔ:d] n.硬纸板withdraw [wið'drɔ:] v.(从银行)取钱punctually['pʌŋktʃʊəlɪ]ad.准时地astound [әs'taund] v.使吃惊Lesson 20pioneer ['paiә'niә] n.先驱lord [lɔ:d] n.对(英国)贵族的尊称;勋爵Calais ['kælei] n.加来(法国港口城市)overland ['әuvәlænd] a.陆上的Lesson 21boxing ['bɔksiŋ] n.拳击boxer ['bɔksә] n.拳击手bare [bєә] a.赤裸的;空荡的prizefighter n.职业拳击手(尤指古时赤手拳击手) crude [kru:d] a.粗野的marquis ['ma:kwis] n.侯爵technically ['teknikәli] ad.严格根据法律意义地science ['saiәns] n.科学popularity ['pɔpju'læriti] n.名望adore [ә'dɔ:] v.崇拜,爱戴;非常喜欢alike [ә'laik] ad.一样地fame [feim] n.名声eminent ['eminәnt] a.著名的,杰出的bitterly ['bitәli] ad.厉害地bet [bet] v.打赌academy [ә'kædәmi] n.专业学校extravagant [iks'trævigәnt] a.浪费的,奢侈的poverty ['pɔvәti] n.贫困Lesson 22run [rʌn] v.(戏剧,电影等)连演,连映lines n.(剧本中的)台词part [pa:t] n.剧中的角色,台词falter ['fɔ:ltә] v.支吾,结巴说cast [ka:st] v.选派……扮演角色role [rәul] n.角色aristocrat ['æristәkræt] n.贵族imprison [im'prizn] v.关押Bastille[bæˈsti:l] n.巴士底狱gaoler ['dʒeɪlə] n.监狱长,看守colleague ['kɔli:g] n.同事curtain ['kә:tn] n.(舞台上的)幕布reveal [ri'vi:l] v.使显露;泄漏cell [sel] n.单人监房,监号blank [blæŋk] a.空白的squint [skwint] v.眯着(眼)看,瞄dim [dim] a.昏暗的sire ['saiә] n.(古用法)陛下proceed [prә'si:d] v.继续进行Lesson 23poison ['pɔizn] n.毒药illogical [i'lɔdʒikәl] a.不合逻辑的,无章法的octopus ['ɔktәpәs] n.章鱼delicacy ['delikәsi] n.美味,佳肴repulsive [ri'pʌlsiv] a.令人反感的,令人生厌的stomach ['stʌmәk] n.胃turn [tә:n] v.感到恶心,反胃fry [frai] v.油炸fat [fæt] n.(动物、植物)油abuse " [ә'bju:z, ә'bju:s] " n.辱骂,责骂snail [sneil] n.蜗牛luxury ['lʌkʃәri] n.奢侈品,珍品associate [ә'sәuʃieit] v.联想到despise [dis'paiz] v.鄙视appeal [ә'pi:l] v.引起兴致shower " ['ʃәuә, 'ʃauә] " n.淋浴stroll [strәul] n.溜达,散步impulse ['imp ʌls] n.冲动dozen ['dʌzn] n.12个,一打fancy ['fænsi] v.喜爱,喜欢Lesson 24skeleton ['skelitәn] n.骷髅Seemingly ad.表面上地Respectable [ris'pektәbl] a.体面的,雅观的conceal [kәn'si:l] v.隐藏,隐瞒vivid ['vivid] a.生动的dramatic [drә'mætik] a.令人激动的,扣人心弦的ruin ['ruin] v.毁坏heroine ['herәuin] n.女主人公fiction ['fikʃәn] n.小说varying a.不同的medicine ['medisin] n.医学guestroom n.(家庭中的)客房unpack ['ʌn'pæk] vt.(从箱中)取出stack [stæk] v.(整齐地)堆放,排放;n.堆underclothes ['ʌndәklәuðz] n.内衣drawer [drɔ:] n.抽屉petrify ['petrifai] v.使惊呆dangle ['dæŋgl] v.悬挂sway [swei] v.摇摆unsympathetic ['ʌn'simpә'θetik] a.不表同情的,无动于衷的medical ['medikәl] a.医学的Lesson 25impressive [im'presiv] a.给人深刻印象的steamship ['sti:mʃip] n.蒸汽轮船vessel ['vesl] n.轮船,大木船era ['iәrә] n.时期,时代Java ['dʒɔvә] n.爪哇(印度尼西亚一岛)rudder ['rudә] n.舵roll [rәul] v.颠簸,摇摆steer [stiә] v.掌握方向temporary ['tempәrәri] a.临时的plank [plæŋk] n.大块木板fit [fit] v.安装Equator [i'kweitә] n.赤道delay [di'lei] v.] n.耽误Lesson 26influence ['influәns] v.影响pride [praid] v.骄傲taste [teist] n.鉴赏力;品尝exert [ig'zә:t] v.施加subtle ['sʌbtl] a.微妙的,难以捉摸的advertiser ['ædvәtaizә] n.做广告的人classify ['klæsifai] v.分类magic ['mædʒik] a.有奇妙作用的sample ['sa:mpl] n.样品devise [di'vaiz] v.设计,想出capture ['kæptʃә] v.吸引,赢得manufacturer ['mænju'fæktʃәrә] n.生产厂家,制造商wheelbarrow ['wi:l'bærәu] n.独轮手推车boot [bu:t] n.(汽车尾部的)行李箱ingredient [in'gri:djәnt] n.配料crane [krein] n.起重机anticipate [æn'tisipeit] v.预期,预料Lesson 27philosopher [fi'lɔsәfә] n.哲学家wisdom ['wizdәm] n.智慧priest [pri:st] n.牧师spiritual ['spiritjuәl] a.精神上的grudge [grʌdʒ] v.不愿给,舍不得给surgeon ['sә:dʒәn] n.外科大夫passer-by n.过路人(复数passers-by) dignity ['digniti] n.尊严deliberately [di'libәritli] ad.故意地consequence ['kɔnsikwәns] n.后果,结果afflict [ә'flikt] v.使苦恼,折磨ease [i:z] n.容易nature ['neitʃә] n.大自然contempt [kәn'tempt] n.蔑视envious ['enviәs] a.嫉妒的Lesson 28wares[weə(r)] n.货物,商品anchor ['æŋkә] v.?. 锚deck [dek] n.甲板silverware ['silvәwєә] n.银器tempt [tempt] v.吸引;引诱bargain ['ba:gin] v.讨价还价; n.便宜货disembark ['disim'ba:k] v.下船上岸assail [ә'seil] v.纠缠marble ['ma:bl] n.小玻璃球inscribe [in'skraib] v.刻写,雕favour ['feivә] n.好处,优惠gesticulate [dʒes'tikjuleit] v.(讲话时)打手势outrageous [aut'reidʒәs] a.出人预料的;令人不悦的thrust [θrʌst] v.硬塞给;强行挤进Lesson 29largely ['la:dʒli] ad.在很大程度上comic ['kɔmik] a.喜剧的,可笑的universal ['ju:ni'vә:sәl] a.普遍的comedian [kә'mi:djәn] n.滑稽演员,喜剧演员distasteful [dis'teistful] a.讨厌的pester ['pestә] v.一再要求,纠缠dread [dred] v.惧怕recovery [ri'kʌvәri] n.康复plaster ['pla:stә] n.熟石膏console [kәn'sәul] v.安慰,慰问hobble ['hɔbl] v.瘸着腿走compensate ['kɔmpenseit] v.补偿mumble ['mʌmbl] v.喃喃而语Lesson 30labourer ['leibәrә] n.劳动者(也做laborer) overnight ['әuvәnait] ad.一夜期间hay [hei] n.干草corn [kɔ:n] n.谷物moonlight ['mu:nlait] n.月光conscientious ['kɔnʃi'enʃәs] a.认真的suspect [sәs'pekt, 'sʌspekt] v.怀疑desert ['dezәt, di'zә:t] v.(军队中)开小差regiment ['redʒimәnt] n.(军队)团action ['ækʃәn] n.战斗recluse [ri'klu:s] n.隐士Lesson 31lovable ['lʌvәbl] a.可爱的eccentric [ik'sentrik] n.(行为)古怪的人disregard ['disri'ga:d] v.不顾,无视convention [kәn'venʃәn] n.习俗,风俗conscious ['kɔnʃәs] a.感觉(意识)到的invariably [in'vєәriәbli] ad.总是,经常地routine [ru:'ti:n] n.常规;惯例; a.常规的shrewd [ʃru:d] a.精明的eccentricity ['eksen'trisiti] n.怪癖legendary ['ledʒәndәri] a.传奇般的snob [snɔb] n.势利小人,谄上欺下的人intensely[ɪn'tenslɪ]ad.强烈地bedraggled [bi'drægld] a.拖泥带水的;又脏又湿的dump [dʌmp] v.把……砰的一声抛下apologetic [әpɔlә'dʒetik] a.道歉的reprimand ['reprima:nd] v.训斥stage [steidʒ] v.暗中策划elaborate [i'læbәrit] a.精心构思的;精致的Lesson 32salvage ['sælvidʒ] v.n.救助,营救,打捞;Barents ['bærәnts] n.巴伦支(海)sunken ['sʌŋkәn] a.沉没的cargo ['ka:gәu] n.货物bullion ['buljәn] n.金条;银条scour ['skauә] v.彻底搜索chest [tʃest] n.大箱子contents n.(复数)所装的东西belongings [bi'lɔŋiŋz] n.(复数)所有物item ['aitәm] n.物件cruiser ['kru:zә] n.巡洋舰find [faind] n.找到的物品log book 航海日志piece [pi:s] v.拼成整体convoy ['kɔnvɔi] v.n.护航torpedo [tɔ:'pi:dәu] v.用鱼雷攻击submarine ['sʌbmәri:n] n.潜水艇naval ['neivәl] a.海军的ministry ['ministri] n.(政府的)部Lesson 33prelude ['prelju:d] n.序幕,前奏unforeseen ['ʌnfɔ:'si:n] a.意料之外的series ['siәri:z] n.系列catastrophe [kә'tæstrәfi] n.大祸,灾难crockery ['krɔkәri] n.陶器,瓦器suburb ['sʌbә:b] n.郊区collide [kә'laid] v.猛撞learner ['lә:nә] n.初学者panic ['pænik] n.惊慌,恐慌windscreen n.(汽车的)挡风玻璃alongside [ә'lɔŋ'said] prep.在……的旁边,与……并排slide [slaid] v.滑;回避stray [strei] a.迷失的,离群的;v.迷路,偏离confusion [kәn'fju:ʒәn] n.混乱greedily ['gri:dili] ad.贪婪地devour [di'vauә] v.狼吞虎咽地吃Lesson 34antique [æn'ti:k] n.古董,古玩fascination ['fæsi'neiʃәn] n.魅力,迷惑力forbidding [fә'bidiŋ] a.望而生畏的,望而却步的muster ['mʌstә] v.鼓起pretentious [pri'tenʃәs] a.自命不凡的,矫饰的labyrinth ['læbәrinθ] n.迷宫musty ['mʌsti] a.陈腐的,发霉的rarity ['rєәriti] n.稀世珍品assorted [ә'sɔ:tid] a.各式各样的junk [dʒʌŋk] n.破烂货,废品carve [ka:v] v.镌刻dagger ['dægә] n.短剑,匕首litter ['litә] v.杂乱地布满;n.垃圾dedicated ['dedikeitid] a.专心致志的;全身心投入的bargain hunter[ˈbɑ:ɡin ˈhʌntə] n.到处找便宜货买的人dealer ['di:lә] v.商人cherish ['tʃeriʃ] v.期望,渴望;珍爱amply ['æmpli] ad.足够地masterpiece ['ma:stәpi:s] n.杰作mere [miә] a.仅仅的prize [praiz] a.珍贵的,宝贵的miniature ['minjәtʃә] a.小巧的,小型的composition ['kɔmpә'ziʃәn] n.构图Lesson 35justice ['dʒʌstis] n.正义,公正;司法court [kɔ:t] n.法院law [lɔ:] n.法律innocence ['inәsns] n.无辜undertake ['ʌndә'teik] v.承担,着手做arduous ['a:djuәs] a.艰苦的,艰难的abstract ['æbstrækt] a.抽象的concept ['kɔnsept] n.概念,观念mete [mi:t] 给予,处置interference ['intә'fiәrәns] n.干涉accord [ә'kɔ:d] v. [n.一致premises[ˈpremɪsɪz] n.房屋convert [kәn'vә:t, 'kɔnvә:t] v.转变,改变disused ['dis'ju:zd] a.不再用的,废弃的fireplace ['faiәpleis] n.壁炉muffle ['mʌfl] v.捂住,压抑chip [tʃip] v.砍,削,凿;碎裂blacken ['blækәn] v.使变黑emerge [i'mә:dʒ] v.(从某处)出现Lesson 36credulous ['kredjulәs] a.轻信的improbable [im'prɔbәbl] a.不大可能的obscure [әb'skjuә] a.不起眼的;v.遮掩,模糊maidservant ['meidsә:vәnt] n.女仆,女佣presume [pri'zju:m] v.假定wickedly['wɪkɪdlɪ] ad.心眼坏地,居心叵测地plot [plɔt] v.密谋downfall ['daunfɔ:l] n.倒台,垮台naïve [na:'i:v] a.天真的unacceptable ['ʌnәk'septәbl] a.不能接受的conspire [kәn'spaiә] v.(事件)巧合促成incredible [in'kredәbl] a.难以置信的resemblance [ri'zemblәns] n.相似scorn [skɔ:n] n.嘲弄,挖苦acquaint [ә'kweint] v.使了解reunite ['ri:ju:'nait] v.使团聚assume [ә'sju:m] v.假定,认为Lesson 37express [iks'pres] n.快车 a.高速的punctual ['pʌŋktjuәl] a.准时的condition [kәn'diʃәn] v.使习惯于unshakable [ʌn'ʃeikәbl] a.不可动摇的faith [feiθ] n.信任cancel ['kænsәl] v.取消exceptionally [ɪkˈsepʃənəli] ad.例外地dislocate ['dislәkeit] v.打乱(计划等)blame [bleim] v.责怪consult [kәn'sʌlt] v.请教,查阅direct [di'rekt] ad.径直地odd [ɔd] a.奇怪的,异常的reflect [ri'flekt] v.细想advantage [әd'va:ntidʒ] n.优势mighty ['maiti] a.强大的,有力的dawdle ['dɔ:dl] v.慢吞吞地动或做chug [tʃʌg] v.咔嚓咔嚓地响lodge [lɔdʒ] v.提出;n.小屋,(旅游区的)小旅馆complaint [kәm'pleint] n.抱怨triumph ['traiәmf] n.胜利; v.战胜asterisk ['æstәrisk] n.星号conduct ['kɔndәkt, kәn'dʌkt] v.引向,引导Lesson 38calendar ['kælindә] n.历法,日历historian [his'tɔ:riәn] n.历史学家unique [ju:'ni:k] a.无与伦比的;独特的steadily ['stedili] ad.不断地solely ['sәuli] ad.唯一地video ['vidiәu] n.录像CD-ROM n.(只读)光盘驱动器bewilder [bi'wildә] v.令人眼花缭乱deduce [di'dju:s] v.推断,推理scanty ['skænti] a.不足的,贫乏的mammoth ['mæmәθ] n.(古生物)长毛象tusk [tʌsk] n.獠牙,长牙,象牙nomad ['nɔmәd] n.游牧民correlate ['kɔrileit] v.使相互联系clue [klu:] n.线索insignificant ['insig'nifikәnt] a.不重要的shed [ʃed] v.使流出,泻advent ['ædvәnt] n.出现,到来,来临agriculture ['ægrikʌltʃә] n.农业assumption [ә'sʌmpʃәn] n.假定,设想dot [dɔt] n.小圆点symbol ['simbәl] n.符号engrave [in'greiv] v.雕刻ivory ['aivәri] n.象牙制品phase [feiz] n.月相,天相primitive ['primitiv] a.原始的depict [di'pikt] v.描画,描绘Lesson 39rough [rʌf] a.崎岖不平的boulder ['bәuldә] n.大石块pit [pit] v.使得坑坑洼洼perturb [pә'tә:b] v.使不安underestimate ['ʌndәr'estimeit] v.低估swerve [swә:v] v.急转弯scoop [sku:p] v.挖出hammer ['hæmә] v.(用锤)击打,锤打ominously ['ɒmɪnəslɪ] ad.有预兆的,不祥的rip [rip] v.划破,撕,扯zigzag ['zigzæg] n."之"字形shallow ['ʃælәu] a.浅的grind [graind] v.磨擦,磨petrol ['petrәl] n.汽油stretch [stretʃ] n.一大片(平地或水)obstacle ['ɔbstәkl] n.障碍clump [klʌmp] n.丛,簇fissure ['fiʃә] n.(石,地的)深缝renew [ri'nju:] v.重复;更新pleading ['pli:diŋ] n.恳求gear [giә] n.(汽车)排档astride [ә'straid] prep.骑,跨crack [kræk] n.缝隙halt [hɔ:lt] n.停dashboard ['dæʃbɔ:d] n.(汽车上的)仪表盘Lesson 40hoax [hәuks] n.骗局,戏弄deception [di'sepʃәn] n.欺骗,骗局self-respecting [self rɪ'spektɪŋ] a.自重的,自尊的indulge [in'dʌldʒ] v.使沉迷;享受pneumatic [nju:'mætik] a.气动的drill [dril] n.钻silly ['sili] a.无意义的,无聊的advance [әd'va:ns] a.预先的,事先获得的archway ['a:tʃwei] n.拱形门楼remonstrate [ri'mɔnstreit] v.规劝,告诫ironically [ai'rɔnikәli] ad.讽刺地permission [pә(:)'miʃәn] n.许可grant [gra:nt] v.同意,准予Lesson 41illusion [i'lju:ʒәn] n.幻想,错觉pastoral ['pa:stәrәl] a.田园的breed [bri:d] v.培育rapture ['ræptʃә] n.欣喜extol [iks'tɔl] v.赞美,颂扬superior [sju:'piәriә] a.优越的cockcrow[ˈkɔkkrəu] n.鸡叫twitter ['twitә] v.(鸟)吱吱叫,嘁嘁喳喳叫glint [glint] v.闪烁pasture ['pa:stʃә] n.牧场idyllic [ai'dilik] a.田园诗的virtually ['vә:tjuәli] ad.几乎,差不多dubious ['dju:bjәs] a.可疑的,怀疑的privilege ['privilidʒ] n.好处,特权misery ['mizәri] n.苦难acquaintance [ә'kweintәns] n.熟人treat [tri:t] n.难得的乐事,享受dweller ['dwelә] n.居住者stagger ['stægә] v.摇晃,蹒跚exotic [ig'zɔutik] a.异乎寻常的,外来的glow [glәu] n.白炽光descend [di'send] v.下落,降临tuck [tʌk] v.缩进,隐藏obstinately ['ɒbstɪnətlɪ] ad.固执地,顽固地Lesson 42caveman ['keɪvmæn] n.(远古)洞穴人pot-holing n.洞穴探险,洞穴探险运动solitude ['sɔlitju:d] n.孤独,寂寞lure [ljuә] v.引诱,诱惑pot-holer n.洞穴探险者rambler ['ræmblә] n.漫步者,散步者undertaking ['ʌndә'teikiŋ] n.任务,工作foresight ['fɔ:sait] n.预见;深谋远虑foretell [fɔ:'tel] v.预言Grenoble [grә'noubl] n.格里诺布尔chasm [tʃæzәm] n.断层,裂口,陷坑 flaw [flɔ:] n.小裂缝;缺点,瑕疵distinguished [dis'tiŋgwiʃt] a.杰出的,著名的Everest ['evәrist] n.珠穆朗玛峰wade [weid] v.涉水waterfall ['wɔ:tәfɔ:l] n.瀑布gear [giә] n.(汽车)排档inflatable [in'fleitәbl] a.可充气的rubble ['rʌbl] n.碎瓦,瓦块insistent [in'sistәnt] a.连续的,不断的boom [bu:m] v.轰响waterspout ['wɔtәspaut] n.强大的水柱cleft [kleft] n.裂隙,开口cavern ['kævәn] n.大洞穴stalagmite ['stælәgmait] n.石笋stalactite ['stælәktait] n.钟乳石limestone ['laimstәun] n.石灰石glisten ['glisn] v.闪烁eerie ['iәri] a.引起恐惧的,可怕的dome [dәum] n.穹窿,圆顶Lesson 43insure [in'ʃuә] v.投保fete [feit] n.游园会admittedly [әd'mitidli] ad.公认的purchase ['pә:tʃәs] v.买annual ['ænjuәl] a.一年一度的teenager [ˈti:neɪdʒə(r)] n.(13岁至19岁的)青少年capsize [kæp'saiz] v.(船)翻shiver ['ʃivә] v.打颤,发抖dive [daiv] v.(头向下)跳水haul [hɔ:l] v.拖曳hawser ['hɔ:zә] n.粗缆绳rim [rim] n.(圆形物品的)外沿,边winch [wintʃ] n.绞车(带有绞盘的车)premium ['pri:mjәm] n.保险费recover [ri'kʌvә] v.使……得到补偿,弥补agonizing ['ægәnaiziŋ] a.精神紧张的,提心吊胆的perch [pә:tʃ] v.处于(高处)precariously [prɪ'keərɪəslɪ] ad.危险地,不稳固地overbalance ['әuvә'bælәns] v.失去平衡clamp [klæmp] n.夹钳,夹板vertically ['vә:tikәli] ad.垂直地torrent ['tɔrәnt] n.激流,洪流rebound [ri'baund] v.弹回Lesson 44positively [ˈpɒzətɪvli] ad.绝对地,完全地compartment [kәm'pa:tmәnt] n.(轮船的)密封舱cramped [kræmpt] a.窄小的stuffy ['stʌfi] a.憋气的,闷气的monotonous [mә'nɔtәnәs] a.枯燥的,乏味的,单调的rhythm ['riðәm] n.有节奏的运动click [klik] v.发出咔哒声lull [lʌl] v.催人欲睡snatch [snætʃ] n.短时,片段sleeper ['sli:pə(r)] n.(火车等的)卧铺fumble ['fʌmbl] v.乱摸,摸索inspection [in'spekʃәn] n.检查inevitably [in'evitәbli] ad.必然地,不可避免地destination ['desti'neiʃәn] n.目的地exhaust [ig'zɔ:st] v.使精疲力尽motorway ['mәutәwei] n.快车道ferry ['feri] n.渡船cruise [kru:z] n.巡游船civilize ['sivilaiz] v.使文明spacious ['speiʃәs] a.宽敞的seasick [ˈsi:sɪk] a.晕船的intimidate [in'timideit] v.恐吓,恫吓disadvantage ['disәd'va:ntidʒ] n.短处,缺点exhilaration [igzilә'reiʃәn] a.使人高兴的,令人兴奋的escapist [is'keipist] n.逍遥者,逃避现实者sip [sip] v.呷,啜champagne [ʃæm'pein] n.香槟酒refinement [ri'fainmәnt] n.精心的安排Breathtaking [ˈbreθteɪkɪŋ] a.激动人心的;不寻常的soar [sɔ:] v.高飞,翱翔effortlessly ['efətləslɪ] ad.不费力地landscape ['lændskeip] n.景色fresh [freʃ] a.精神饱满的uncrumpled [ʌn'krʌmpld] a.没有垮下来Lesson 45democratic ['demә'krætik] a.民主的restrict [ris'trikt] v.限制abuse [ә'bju:z, ә'bju:s] n.辱骂,责骂contention [kәn'tenʃәn] n.论点quintuplet ['kwintjuplit] n.五胞胎之一obscurity [әb'skjuәriti] n.默默无闻radically ['rædikәli] ad.彻底地,完全地exclusive [iks'klu:siv] a.独占的,独家的untold ['ʌn'tould] a.数不尽地,无限的South [sauθ] 南达科他州(美国)perpetual [pә'petʃuәl] a.永久的nursery ['nә:sәri] n.育婴室,保育室commercialization [kә'mә:ʃәlai'zeiʃn] n.商品化commodity [kә'mɔditi] n.商品Lesson 46plead [pli:d] v.找(借口),辩解ignorance ['ignәrәns] n.无知,不懂publication ['pʌbli'keiʃәn] n.出版物,出版newlyweds [n'ju:lɪwedz] n.新婚夫妇gaily ['geili] ad.愉快地,高兴地leisure ['leʒә] n.空闲keen [ki:n] a.热心的,渴望的advisory [әd'vaizәri] a.咨询的novice ['nɔvis] n.新手consumer [kәn'sju:mә] n.消费者,顾客assemble [ә'sembl] v.装配,组装outlet ['aut-let] n.出路,出口creative [kri(:)'eitiv] a.创造性的handyman ['hændimæn] n.手巧的人,能工巧匠resourceful [ri'sɔ:sful] a.足智多谋的fuse [fju:z] v.由于烧断保险丝而短路rickety ['rikiti] a.要散架的,晃动的clog [klɔg] v.堵塞delusion [di'lu:ʒәn] n.错觉lawn mower [lɔ:n] ['məʊə(r)] 割草机adjustment [ә'dʒʌstmәnt] n.调整screw [skru:] n.螺丝钉dismantle [dis'mæntl] v.拆卸chunk [tʃʌŋk] n.(厚)块snap [snæp] v.绷断insurmountable ['insә'mauntәbl] a.不能克服的,难以对付的jigsaw ['dʒigsɔ:] n.线锯nag [næg] v.唠叨不休rust [rʌst] v.生锈Lesson 47pollution [pә'lu:ʃәn] n.污染overpopulated [ˌəʊvəˈpɒpjuleɪtɪd] a.人口多的over-industrialized [ 'əuvə ]/ɪnˈdʌstriəlaizd/ a.过度工业化的sheer [ʃiә] a.纯粹的,不掺杂的worldwide ['wә:ldwaid] ad.在全世界overwhelm ['әuvә'hwelm] v.制服,使不知所措pollute [pә'lju:t] v.污染pesticide ['pestisaid] n.杀虫剂fertilizer ['fә:tilaizә] n.肥料salmonella [sælmә'nelә] n.沙门氏菌listeria [lɪˈstɪəriə] n.利斯特杆菌vegetarian [vedʒә'tєәriәn] n.吃素的人organically-grown a.有机培植的(不施化肥和其他化学药品培植) insidious [in'sidiәs] a.暗中为害的urban ['ә:bәn] a.城市的burglar ['bә:glә] n.窃贼burgle ['bә:gl] v.入室偷窃scream [skri:m] v.尖叫profound [prә'faund] a.极度的irritation ['iri'teiʃәn] n.烦躁incessantly [ɪn'sesntlɪ] ad.连续不断地whine [wain] v.发呜呜声helicopter ['helikɔptә] n.直升飞机maximum ['mæksimәm] a.最大的technology [tek'nɔlәdʒi] n.技术contribution ['kɔntri'bju:ʃәn] n.贡献mobile ['mәubail] a.可移动的snore [snɔ:] v.打鼾offender [ә'fendә] n.冒犯者staggering ['stægәriŋ] a.令人惊愕的trumpet ['trʌmpit] v.吹号partner ['pa:tnә] n.伙伴Lesson 48inaccessible [inæk'sesәbl] a.难接近的,达不到的hospitable ['hɔspitәbl] a.好客的hostile ['hɔstail] a.不友好的,有敌意的vicinity [vi'siniti] n.周围,附近architectural ['a:ki'tektʃәrәl] a.建筑的fresco ['freskәu] n.壁画abruptly [ә'brʌptli] ad.突然地,意外地tramp [træmp] v.徒步行进moor [muә] v.(用绳、链、锚)系(船)ferry ['feri] n.渡船straggle [strægl] v.蔓延,散乱分布dilapidated [di'læpideitid] a.陈旧破烂的,倒塌的sardine [sa:'di:n] n.沙丁鱼,沙丁鱼罐头rag [ræg] n.破烂衣服motionless ['mәuʃәnlis] a.不动的procession [prә'seʃәn] n.行列,成队的人群shawl [ʃɔ:l] n.披巾,围巾peer [piә] v.凝视,盯着quicken ['kwikәn] v.加快Lesson 49rambling ['ræmbliŋ] a.杂乱无章的sentimentally[ˌsentɪ'mentəlɪ]ad.感情上,多情地lavishly ['læviʃli] ad.慷慨地,大方地immaculate [i'mækjuleit] a.清洁的,无污点的parquet [pɑ:'kei] n.镶木地板gleam [gli:m] v.发亮,闪光preside [pri'zaid] v.指挥invisible [in'vizәbl] a.看不见的,无形的scrub [skrʌb] v.擦拭,刷洗enlightened [in'laitnd] a.开明的,教化的fickleness ['fɪklnəs] n.变化无常unrelenting ['ʌnri'lentiŋ] a.不屈不挠的,不松懈的disillusion [disi'lu:ʒәn] v.使幻想破灭industriousness [ɪn'dʌstrɪəsnɪs] n.勤奋qualification ['kwɔlifi'keiʃәn] n.资格,能力mirth [mә:θ] n.欢笑,高兴stack [stæk] v.(整齐地)堆放,排放;n.堆cellar ['selә] n.地窖Lesson 50resolution ['rezә'lju:ʃәn] n.决心mentally ['mentli] ad.内心里compile [kәm'pail] v.编辑,编制formidable ['fɔ:midәbl] a.令人畏惧的recur [ri'kә:] v.再发生,又出现。
高级英语lesson3 Blackmail
Lesson 3 BlackmailI.Background knowledge related to the text (2 periods):Arthur Hailey(1920-2004)was born and educated in Britain. He served in RAF(皇家空军)in 1939, and emigrated to Canada 1949.His famous novels: Hotel 《大饭店》, Airport《航空港》The moneychanger《钱商》II. Type of writing:Fiction/novel, to be specific, a thriller, designed to hold the interest by the use of a high degree of intriguey, adventure or suspense.III. The outline of the text (1/2 period):Part 1. Prelude (The chief house officer ...Ogilvie remained standing)Section 1. The setting, main characters, and the suspension. (The chief house ...that both might return at any moment.)Section 2. The preliminary encounter between the house detective and the Croydons. (A wave of cigar smoke...Ogilvie remained standing)Part2: Process of unveiling the crime (Now then...the Duchess turned away)Section 1. First round of clash. the Duke confessed his crime(Now then...Now we're getting somewhere).Section 2. Second round of clash.(Wearily, in a gesture...I can prove all I need to ) Ogilvie spelt out what he had found out about the activity of the Croydons and tried to confirm all the details. The Duchess tried to win back the upper hand.Section 3. The conviction was undeniable.(The Duke cautioned...the Duchess turned away ).The Croydons realized that they were convicted of the crimePart 3. The Dirty DealSection 1. Eliminating the possibility of having the car repaired in New Orleans.( Her husband asked...You people are hot).Section 2. The interior monologue of the Duchess. Her judgement, analysis and calculation of the situation, weighing the advantages and disadvantages. (The duchess ...Or had they? )Section 3. The Duchess' decision to gamble on the greed of the house detective.(The Duchess faced Ogilvie... the silence hung )Section 4. The ending.The dirty deal reached.IV. Detailed Study of the Text1. (Title) Blackmail: blackmail: to demand money from someone by threatening to tell secrets about them2. (Para. 1) The chief house officer, Ogilvie, who had declared he would appear at the Croydon’s suite an hour after his cryptic telephone call, actually took twice that time.: Ogilvie, who is the detective employed by the hotel to take care of the hotel security, made a mysterious phone call to the Croydons saying that he would be visiting them an hour later, but he was slow in coming, it actually took him two hours to come over to the Croydon s’ suite.3. (Para. 1) As a result the nerves of both the Duke and Duchess were excessively frayed when the muted buzzer of the outer door eventually sounded.: Because of all this (Ogilvie’s mysterious phone call and his slowness in coming), the Duke and Duchess became over-strained and extremely nervous, and after a long and unbearable wait, the suite’s doorbell, which was muted to reduce the noise, finally rang.4. (Para. 2) Earlier she had dispatched her maid on an invented errand: The Duchess had sent her maid out to do an errand that was not necessary. The purpose of sending the maid out was self –evident: The Croydons knew very well that Ogilvie would be here talking about something that they didn’t want the maid to overhear.5. (Para. 5) “Petty neat set-up you folks got...”:1) neat: very good, pleasant, or enjoyable 好的,令人愉快的2) set-up: here it refers to the way the furniture in the suite is arranged.Ogilvie was uneducated and his language is ungrammatical, vulgar and slangy. He was making this comment to start the conversation; at the same time, from the very beginning, he made it clear that he knew that the Croydons were rich people, so the amount of money that he was going to ask the Croydons to pay him for the favor he did them wouldn’t be a small sum.6. (Para. 6) “I imagine you did not come here to discuss decor.” : I don’t think that the purpose of your coming here is to discuss how the furniture in the suite is arranged. So come to the point and don’t beat around the bush. The duchess used the French word “decor” in the place of “set up”, she did it on purpose, from the very beginning , she wanted to be intimidating and get the upper hand.7. (Para. 7) The obese body shook in an appreciative chuckle.: Ogilvie was satisfied with the current situation. He anticipated the way the Duchess was talking to him, appreciated the fact that the Duchess was smart enough to be his adversary and was enjoying the fact that he was able to do what he liked to.8. (Para. 9) “In what conceivable way does our car concern you?” : I can’t imagine how our car would have anything to do with you.Attention should be paid to the Duchess’s educated and refined English, forming a sharp contrast with the language used by Ogilvie.9. (Para. 18) “I told you—Cut it out!” The words spat forth with sudden savagery, all pretense of blandness gone.:cut it out: stop doing what one is doing. Here Ogilvie was saying this to the Duchess because he thought the Duchess was pretending that they were innocent and he could no longer put up with what she was saying to him.Ogilvie was being very impolite now. He was his old self again, coarse and uneducated. He tried very hard to be polite, but all that politeness and blandness disappeared when the Duchess became indignant and said to him that what he was suggesting was disgusting and ridiculous.10. (Para. 18) When they find who done that last night, who killed that kid an’ its mother, then high-tailed it , they’ll throw the book , and never mind who it hits, or whether they got fancy titles neither.:fancy titles: Ogilvie was being sarcastic about their social status, saying that even if you have the titles of Duke and Duchess, they wouldn’t be of any help and you would still be punished by the law.Note once again the ungrammatical use of “whether they got fancy titles neither”T he grammatical use should be: “whether they have fancy titles or not”.11. (Para. 19) The Duchess of Croydon—three centuries and half of inbred arrogance behind her—did not yield easily.: The Duchess was supported by the arrogance she was born with. The reason why she was arrogant was because she inherited this from her noble family who had belonged to the nobility for about three hundred and fifty years. And as a result of all this, she didn’t give in easily.12. (Para. 19) Springing to her feet, her face wrathful, grey-green eyes blazing, she faced the grossness of the house detective squarely.: She suddenly stood up and confronted him directly and firmly, thinking that he was very unpleasant. All the dislike and anger were on her face and in her eyes.13. (Para. 21) “That’s more like it,” Ogilvie said.: That’s more acceptable. That’s more plausible. The second is more acceptable than the first one.14. (Para. 24) “Last night, early on, you went to Lindy’s Place in Irish Bayou...”:1) early on: at an early stage in a relationship, process, etc.2) Lindy’s Place: a gambling house, a casino15. (Para.24) Leastways, I guess you’d call her that if you’re not too fussy.:I think if you are not too particular about what words to use, at least you would call her your lady friend. Most likely the so-called lady friend is a prostitute.Here Ogilvie is baring all the facts and spelling out all the details for the enjoys being in a superiorposition and being cruel to his adversaries.16. (Para. 26) “Well”—the smug fat face swung back—“the way I hear it, you won a hundred at the tables, then lost it at the bar. You were into a second hundred—with a real swinging party —when you wife here got there in a taxi.”: According to what I’ve heard, you won a hundred dollars at the gambling table, then you went to the bar to spend the money you won. You didn’t stop there and were beginning to spend another one hundred dollars drinking together with a lively party of fashionable people when your wife went over in a taxi to look for you.17. (Para. 28) I got friends all over. I oblige them; they do the same for me, like letting me know what gives an’where. There ain’t much, out of the way, which people who stay in this hotel do, I don’t get to hear about .: I have friends everywhere. I help them and they help me in return, for example, they tell me what’s going on and where it’s taking place. If anybody who stays in this hotel does anythig wrong, improper or unusual, I will always get to know about it. There is much that I don’t hear about.18. (Para. 32) The house detective clucked his tongue reprovingly.: The house detective showed his disapproval by making a short low noise with his tongue.19.(Para. 37) old girl: an old woman here in the text is how the Duke addresses his wife.20. (Para. 40) “Late last night the word was out about the hit-‘n-run. On a hunch I went over the garage and took a quiet look-see at your car.”: The news about the car accident was spreading around late last night. When I heard the news, I had a feeling that something went wrong, so I went over to the garage and checked out your car.1) the word was out: The news about the car accident was spreading around2) look-see: a quick look or inspection21. (Para. 42) “You might have something there...”: There might be a point in what you say.22. (Para.42) They reckon there’ll be a brush trace.: They think if the car involved in the accident, there will be signs left behind on the car when the car hit the victims.23. (Para. 51) ... took on a musing note.: His voice sounded as if he was deep in thought. He was going to put all his cards on the table now that he had made it sufficiently clear to the Croydons that they were in his hands.24. (Para. 51) “Rushing any place ain’t gonna bring back the kid nor its mother neither.”: This sentence is ungrammatical. It should be: Rushing to the police station isn’t going to make the kid or its mother come to life again. Note the double negative here , which is used in uneducated speech.25. (Para. 56) “But I got to live too.”: a stock phrase or cliche when someone is asking to be given money or is accused of asking for too much. The correct grammar should be “I’ve got to live too”or “I have to live”.26. (Para. 64) “They may get around to searchin’ down town, but it won’t be yet.”: Sometime in the future they may get started on searching downtown but that time hasn’t come yet.get around to doing sonething : to do something that you have been intending to do for some time终于去做一直想做的事27. (Para. 74) “You people are hot.”: You people are wanted by the police.28. (Para. 75) It was essential, she knew, that her thinking remain calm and reasoned.: It was of utmost importance for her to remain calm and to think clearly and logically.29. (Para. 82) calculated coolness: On the surface, the Duchess seemed cool, but she was not really so. In fact, she was nervous and racking her brains trying to outwit him, so she deliberately appeared to be cool.30. (Para. 84) It would be hazardous, but no more than waiting here for certain detection.: To drive the car north would be risky and dangerous, but to wait here without doing anything is just as risky and dangerous. If they did nothing, the would surely be discovered.31. (Para. 85) But there would be other complications...:Complications: problems or situations that make some thing more difficult to understand or deal with32. (Para. 85) ... their speech and manner would be betray them...: The Queen’s English they speak and the aristocratic manner about them would reveal their identity easily.33. (Para. 96.) As the Duke of Croydon shifted uneasily, the house detective’s bulbous countenance reddened...: Both the Duke and Ogilvie thought the Duchess had refused to take the offer. The Duke was ill at ease for he’d rather pay the money to keep Ogilvie quiet, and Ogilvie was taken by surprise, and became kind of angry.34. (Para. 99) Her voice was whiplash.: Her voice was like a heavy blow from a whip.35. (Para 99) Eyes bored into him.: She looked at him steadily, as if she was able to see through him.bore: to make a hole in, used here figuratively36.(Para. 100) When you were playing for the highest stakes, you made the highest bid.: When your reputation, career or even freedom were at risk, you would have to pay the highest price.37.(Para. 100) She must do so in such a way as to place the outcome beyond any doubt.: Under such circumstances, she knew very well that she had to do something big; that is to say, she had to offer him much more money than he would have expected. This way she would be sure that it would be impossible for him to refuse to do what she would ask him, thus taking control of the whole situation.38. (Para.108) “This cigar botherin’ you Duchess?” : Is my cigar bothering/ofending you, Duchess? If it is the case, I’ll put it out.Ogilvie was being polite this time, and it shows that he was ready to close the deal and comply with the Duchess’s wishes.V. A detailed study of the textThe structure and main idea of the text.Part one: The Duchess’s denying the crime.Part two: Ogilvie’s presenting evidencesPart three: NegotiatingPart four: Making a dealClimax: But we will pay you twenty-five thousand dollars.Dramatic change of dominance of the situation1.before the evidence shown:Duchess Ogilviesharp, firm, arrogant, offensive, challengingdominant, controlling---- balance ----2.after the evidence shown:Duchess: Ogilvie:Surrendered, collapsed strong, dominant(gradually weak)---- off balance----3.NegotiatingDuchess: OgilvieCalm, friendly calm, friendly---- balance ----4.Making a deal:Duchess: Ogilvie:Powerful, demanding submissive, obedient---- off balance.VI. Character analysis:Ogilvie (notice that the name itself sounds awkward, awful): rude, uneducated, sardonic, self-assured, shamelessly greedy, but finally subservientthe Duchess: imperious, three centuries and a half of inbred arrogance, decisive, vigilant, very quick in response,highly educatedthe Duke: uncertain, ready to compromise, passive, despairing,VII. Rhetorical devices:Metaphor:...the nerves of both ... were excessively frayed…his wife shot him a swift, warning glance.The words spat forth with sudden savagery.I’ll spell it out.Euphemism:...and you took a lady friend.Metonymy:won 100 at the tableslost it at the barthey'll throw the book,...VIII. Questions for discussion:1. What made the Duchess jump to the conclusion that Ogilvie had come to blackmail them?2. Why did the Duchess offer Ogilvie twenty-five thousand dollars instead of the ten thousand the detective asked for? Did Ogilvie accept the Duchess’ offer?。
《黑处有什么》:成长、父权与时代群像
《黑处有什么》:成长、父权与时代群像郭沫杉【摘要】影片《黑处有什么》是一部悬疑类型外壳下的少女记述青春成长史,导演对20世纪90年代的社会体制进行深层的追问,反映了年轻人的成长为父权折磨的代际问题,以及社会结构与个人成长之间的摩擦.本文对其所表达的迷茫困惑的少女成长、式微的父辈社会象征系统及还原时代真实情境的人物群像加以分析,通过对影片的文本细读,力图总结导演对自己一代青春历程的回顾及对20世纪90年代初期中国趋于僵化的社会体制的反思.【期刊名称】《电影文学》【年(卷),期】2018(000)015【总页数】3页(P87-89)【关键词】20世纪90年代初期;青春;悬疑;少女【作者】郭沫杉【作者单位】中国人民大学文学院, 北京 100080【正文语种】中文影片《黑处有什么》借由悬疑片的类型叙事模式,记叙了青春期少女曲靖敏感而丰富的成长经历。
影片以其丰富的肌理使片名提出的问题逐渐浮出水面,以此呼唤人们对处于黑处的、未知的东西保持某种警惕、敏锐和内心的探寻。
女主人公走向草丛深处的开放式结局引发了观众对青春、人性、历史及生命的追问和思考。
一、迷茫、困惑的少女成长之路《黑处有什么》是一部在悬疑类型包裹下的发生在20世纪90年代初的少女成长记,女主人公曲靖随着接连发生的三起奸杀案件完成了自我充满躁动、困惑与迷茫的成长过程。
70后女导演王一淳以其女性个人经验还原了一个90年代初封闭、压抑和骚动的小县城的时代语境。
一系列连环奸杀案在闭塞的小县城里成为爆炸性新闻,人们好奇又有点兴奋地跑去案发现场围观尸体,“性”是大人们避之唯恐不及的禁忌,人们对这个话题保守而压抑。
成人世界讳莫如深的秘密无法阻挡青春期少男少女悄然萌生的本能生理和心理变化。
曲靖学着张雪涂指甲油、烫头、买女性内衣,偷用母亲的化妆品,唱流行歌曲,经历初潮;张雪在操场上朗读情诗;张超姐姐的《问斜阳》琼瑶言情小说……猝不及防到来的成长体验促使曲靖主动向“黑处”进行探索,路边并排的音像店、录像厅和“启蒙”书店都是她成长的隐喻符号。
(完整word版)高英3版第3课Blackmail课文全文
BlackmailArthur Hailey○1The chief house officer, Ogilvie, who had declared he would appear at the Croydons suite an hour after his cryptic telephone call actually took twice that time. As a result the nerves of both the Duke and Duchess were excessively frayed when the muted buzzer of the outer door eventually sounded.○2The Duchess went to the door herself. Earlier she had dispatched her maid on an invented errand and, cruelly, instructed the moon-faced male secretary –who was terrified of dogs – to exercise the Bedlington terriers. Her own tension was not lessened by the knowledge that both might return at any moment.○3A wave of cigar smoke accompanied Ogilvie in. When he had followed her to the living room, the Duchess looked pointedly at the half-burned cigar in the fat man’s mouth. “My husband and I find strong smoke offensive. Would you kindly put that out."○4The house detective's piggy eyes surveyed her sardonically from his gross jowled face. His gaze moved on to sweep the spacious, well-appointed room, encompassing the Duke who faced them uncertainly, his back to a window.○5"Pretty neat set-up you folks got.” Taking his time, Ogilvie removed the offending cigar, knocked off the ash and flipped the butt toward an ornamental fireplace on hisright. He missed, and the butt fell upon the carpet where he ignored it.○6The Duchess's lips tightened. She said sharply, imagine you did not come here to discuss décor ".○7The obese body shook in an appreciative chuckle . "No, ma'am, can't say I did. I like nice things, though." He lowered the level of his incongruous falsetto voice." Like that car of yours. The one you keep here in the hotel. Jaguar, ain't it?"○8"Aah!" It was not a spoken word, but an emission of breath from the Duke of Croydon. His wife shot him a swift, warning glance.○9"In what conceivable way does our car concern you?”○10 As if the question from the Duchess had been a signal, the house detective's manner changed. He inquired abruptly, "Who else is in this place?"○11 It was the Duke who answered, "No one. We sent them out."○12 "There's things it pays to check." Moving with surprising speed, the fat man walked around the suite, opening doors and inspecting the space behind them. Obviously he knew the room arrangement well. After reopening and closing the outer door, he returned, apparently satisfied, to the living room.○13 The Duchess had seated herself in a straight-backed Ogilvie remained standing. ○14 "Now then," he said. "You two was in the hit-'n-run ."○15 She met his eyes directly." What are you talking about?"○16 "Don't play games, lady. This is for real." He took out a fresh cigar and bit off the end, "You saw the papers. There's been plenty on radio, too."○17 Two high points of color appeared in the paleness of the Duchess of Croydon's cheeks. "What you are suggesting is the most disgusting, ridiculous..."○18 "I told you –Cut it out!” The words spat forth with sudden savagery , all pretense of blandness gone. Ignoring the Duke, Ogilvie waved the unlighted cigar under his adversary 's adversary 's nose. "You listen to me, your high-an'-mightiness. This city's burnin' mad – cops, mayor, everybody else. When they find who done that last night, who killed that kid an' its mother, then high-tailed it, they'll throw the book, and never mind who it hits, or whether they got fancy titles neither. Now I know what I know, and if I do what by rights I should, there'll be a squad of cops in here so fast you'll hardly see 'em. But I come to you first, in fairness, so's you could tell your side of it to me." The piggy eyes blinked, then hardened. " 'f you want it the other way, just say so."○19 The Duchess of Croydon – three centuries and a half of inbred arrogance behind her – did not yield easily. Springing to her feet, her face wrathful, gray-green eyes blazing, she faced the grossness of the house detective squarely. Her tone would have withered anyone who knew her well. “You unspeakable blackguard! How dare you!”○20 Even the self-assurance of Ogilvie flickered for an instant. But it was the Duke of Croydon who interjected, "It's no go, old girl. I'm afraid. It was a good try." FacingOgilvie, he said, "What you accuse us of is true. I am to blame. I was driving the car and killed the little girl."○21"That's more like it," Ogilvie said. He lit the fresh cigar. "Now we're getting somewhere."○22 Wearily, in a gesture of surrender, the Duchess of Croydon sank back into her chair. Clasping her hands to conceal their trembling, she asked. "What is it you know?"○23 "Well now, I'll spell it out." The house detective took his time, leisurely putting a cloud of blue cigar smoke, his eyes sardonically on the Duchess as if challenging her objection. But beyond wrinkling her nose in distaste, she made no comment.○24 Ogilvie pointed to the Duke. "Last night, early on, you went to Lindy's Place in Irish Bayou. You drove there in your fancy Jaguar, and you took a lady friend. Leastways, I guess you'd call her that if you're not too fussy."○25 As Ogilvie glanced, grinning, at the Duchess, the Duke said sharply, "Get on with it!"○26 "Well" – the smug fat face swung back – "the way I hear it, you won a hundred at the tables, then lost it at the bar. You were into a second hundred – with a real swinging party – when your wife here got there in a taxi. "○27 "How do you know all this?"○28 "I'll tell you, Duke – I've been in this town and this hotel a long time. I got friends all over. I oblige them; they do the same for me, like letting me know what gives, an’where. There ain't much, out of the way, which people who stay in this hotel do, I don't get to hear about. Most of ’em neve r know I know, or know me. They think they got their little secret tucked away , and so they have – except like now."○29 The Duke said coldly, "I see."○30 "One thing I'd like to know. I got a curious nature, ma’ am. How'd yo u figure where he was?"○31 The Duchess said, "You know so much... I suppose it doesn't matter. My husband has a habit of making notes while he is telephoning. Afterward he often forgets to destroy them. ”○32 The house detective clucked his tongue reprovingly . "A little careless habit like that, Duke – look at the mess it gets you in. Well, here's what I figure about the rest. You an' your wife took off home, you drivin', though the way things turned out it might have been better if she'd have drove."○33 "My wife doesn't drive."○34 Ogilvie nodded understandingly. "Explains that one. Anyway, I reckon you were lickered ( = liquored ) up, but good..."○35 The Duchess interrupted. "Then you don't know! You don't know anything for sure! You can't possibly prove..."○36 "Lady, I can prove all I need to."○37 The Duke cautioned, "Better let him finish, old girl."○38 "That's right," Ogilvie said. "Just sit an' listen. Last night I seen you come in –through the basement, so's not to use the lobby. Looked right shaken, too, the pair of you. Just come in myself, an' I got to wondering why. Like I said, I got a curious nature."○39 The Duchess breathed, "Go on."○40 "Late last night the word was out about the hit-'n-run. On a hunch I went over the garage and took a quiet look-see at your car. You maybe don't know – it's away in a corner, behind a pillar where the jockeys don't see it when they're comin' by."○41 The Duke licked his lips. "I suppose that doesn't matter now."○42 "You might have something there," Ogilvie conceded. "Anyway, what I found made me do some scouting -- across at police headquarters where they know me too." He paused to puff again at the cigar as his listeners waited silently. When the cigar tip was glowing he inspected it, then continued. "Over there they got three things to go on. They got a headlight trim ring whic h musta come off when the kid an’ the woman was hit. They got some headlight glass, and lookin’ at the kid's clothin', they reckon there'll be a brush trace. "○43 "A what?"○44 "You rub clothes against something hard, Duchess, specially if it's shiny like a car fender, say, an' it leaves a mark the same way as finger prints. The police lab kin pick itup like they do prints –dust it, an’ it shows."○45 "That's interesting," the Duke said, as if speaking of something unconnected with himself. "I didn't know that."○46 "Not many do. In this case, though, I reckon it don't make a lot o' difference. On your car you got a busted headlight, and the trim ring's gone. Ain't any doubt they'd match up, even without the brush trace an’ the blood. 0h yeah, I should a told you. There's plenty of blood, though it don't show too much on the black paint."○47 "Oh, my God!" A hand to her face, the Duchess turned away.○48 Her husband asked, "What do you propose to do?"○49 The fat man rubbed his hands together, looking down at his thick, fleshy fingers. "Like I said, I come to hear your side of it."○50 The Duke said despairingly, “What can I possibly say? You know what happened.”He made an attempt to square his shoulders which did not succeed. “You'd better call the police and get it over.”○51 “Well now, there's no call for being hasty .” The incongruous falsetto voice took on a musing note. “What's done's been done. Rushing any place ain't gonna bring back the kid nor its mother neither. Besides, what they'd do to you across at the headquarters, Duke, you wouldn't like. No sir, you wouldn't like it at all.”○52 The other two slowly raised their eyes.○53 “I was hoping,” Ogilvie said, “that you folks could suggest something.”○54 The Duke said uncertainly, “I don't understand.”○55 “I understand,” the Duchess of Croydon said. “You want money, don't you? You came here to blackmail us.”○56 If she expected her words to shock, they did not succeed. The house detective shrugged. “Whatever names you call things, ma'am, don't matter to me. All I come for was to help you people out of trouble. But I got to live too.”○57 ”You'd accept money to keep silent about what you know?”○58 ”I reckon I might.”○59 ”But from what you say,”the Duchess pointed out, her poise for the moment recovered, “it would do no good. The car would be discovered in any case.”○60 ”I guess you'd have to take that chance. But there's some reasons it might not be. Something I ain't told you yet.”○61 “Tell us now, please.”○62 Ogilvie said, “I ain't figured this out myself completely. But when you hit that kid you was going away from town, not to it.”○63 ”We'd made a mistake in the route,” the Duchess said. “Somehow we'd becometurned around. It's easily done in New Orleans, with the street winding as they do. Afterward, using side streets, we went back. “○64 “I thought it might be that,”Ogilvie nodded understandingly. “But the police ain't figured it that way. They’re looking for someb ody who was headed out. That's why, right now, they're workin' on the suburbs and the outside towns. They may get around to searchin' downtown, but it won't be yet. “○65 “How long before they do?”○66 “Maybe three, four days. They got a lot of other places to look first.”○67 “ How could that help us --- the delay‘?”○68 “It might,” Ogilvie said. “Providin' nobody twigs the car – an' seein' where it is, you might be lucky there. An' if you can get it away.”○69 “You mean out of the state?”○70 “I mean out o’ the South.”○71 “That wouldn't be easy?”○72 “No, ma'am. Every state around –Texas, Arkansas, Mississippi, Alabama, all the rest'll be watching for a car damaged the way yours is.”○73 The Duchess considered. “Is there any possibility of having repairs made first? If the work were done discreetly we could pay well. “○74 The house detective shook his head emphatically. “You try that, you might as well walk over to headquarters right now an' give up. Every repair shop in Louisiana's been told to holler 'cops' the minute a car needing fixin' like yours comes in. They'd do it, too. You people are hot.”○75 The Duchess of Croydon kept firm, tight rein on her racing mind. It was essential, she knew, that her thinking remain calm and reasoned. In the last few minutes the conversation had become as seemingly casual as if the discussion were of some minor domestic matter and not survival itself. She intended to keep it that way. Once more, she was aware, the role of leadership had fallen to her, her husband now a tense but passive spectator of the exchange between the evil tat man and herself. No matter. What was inevitable must be accepted. The important thing was to consider all eventualities. A thought occurred to her.○76 “The piece from our car which you say the police have. What is it called?”○77 “A trim ring.”○78 “Is it traceable?”○79 Ogilvie nodded affirmatively. “They can figure what kind o' car it's from --- make, model, an' maybe the year, or close to it. Same thing with the glass. But with your car being foreign, it'll likely take a few days.”○80 “But after that,”she persisted, “the police will know they're looking for aJaguar?”○81 “I reckon that 's so. “○82 Today was Tuesday. From all that this man said, they had until Friday or Saturday at best. With calculated coolness the Duchess reasoned: the situation came down to one essential. Assuming the hotel man was bought off, their only chance -- a slim one -- lay in removing the car quickly, If it could be got north, to one of the big cities where the New Orleans tragedy and search would be unknown, repairs could be made quietly, the incriminating evidence removed. Then, even if suspicion settled on the Croydons later, nothing could be proved. But how to get the car away?○83 Undoubtedly what this oafish detective said was true: As well as Louisiana, the other states through which the car would have to pass would be alert and watchful. Every highway patrol would be on the lookout for a damaged head-light with a missing trim ring. There would probably be road-blocks. It would be hard not to fall victim to some sharpeyed policeman.○84 But it might be done. If the car could be driven at night and concealed by day. There were plenty of places to pull off the highway and be unobserved. It would be hazardous, but no more than waiting here for certain detection. There would be back roads. They could choose an unlikely route to avoid attention.○85 But there would be other complications ... and now was the time to consider them. Traveling by secondary roads would be difficult unless knowing the terrain. TheCroydons did not. Nor was either of them adept at using maps. And when they stopped for petrol, as they would have to, their speech and manner would betray them, making them conspicuous . And yet ... these were risks which had to be taken.○86 Or had they?○87 The Duchess faced Ogilvie. “How much do you want?”○88 The abruptness took him by surprise. “Well ... I figure you people are pretty well fixed.”○89 She said coldly, “I asked how much.”○90 The piggy eyes blinked. Ten thousand dollars.”○91 Though it was twice what she had expected, her expression did not change. “Assuming we paid this grotesque amount, what would we receive in return?”○92 The fat man seemed puzzled. “Like I said, I keep quiet about what I know.”○93 “And the alternative ?”○94 He shrugged. “I go down the lobby. I pick up a phone. “○95 “No,” The statement was unequivocal . “We will not pay, you.”○96As the Duke of Croydon shifted uneasily, the house detective's bulbous countenance reddened, “Now listen, lady…”○97 Peremptorily she cut him oft. “I will not listen. Instead, you will listen to me.” Her eyes were riveted on his face, her handsome, high cheek boned features set in their most imperious mold. “We would achieve nothing by paying you, except possibly a few days' respite . You have made that abundantly clear.”○98 “That's a chance you gotta...”○99 “Silence!” Her voice was a whiplash. Eyes bored into him. Swallowing, sullenly , he complied .100 What came next, the Duchess of Croydon knew, could be the most significant thing she had ever done. There must be no mistake, no vacillation or dallying because of her own smallness of mind. When you were playing for the highest stakes, you made the highest bid. She intended to gamble on the fat man's greed. She must do so in such a way as to place the outcome beyond any doubt.101 She declared decisively, “We will not pay you ten thousand dollars. But we will pay you twenty-five thousand dollars.”102 The house detective's eyes bulged.103 “In return for that,” she continued evenly, “You will drive our car north.”104 Ogilvie continued to stare.105 “Twenty-five thousand dollars,”she repeated. “Ten thousand now. Fifteen thousand more when you meet us in Chicago.”106 Still without speaking, the fat man licked his lips. His beady eyes, as if unbelieving, were focused upon her own. The silence hung.107 Then, as she watched intently, he gave the slightest of nods.108 The silence remained. At length Ogilvie spoke. “This cigar bother in' you, Duchess?”109 As she nodded, he put it out.(from Hotel, 1965)。
BS EN ISO 8434-1-2007
Februar 2008DEUTSCHE NORMNormenausschuss Rohrleitungen und Dampfkesselanlagen (NARD) im DINNormenausschuss Maschinenbau (NAM) im DINPreisgruppe 20DIN Deutsches Institut für Normung e.V. · Jede Art der Vervielfältigung, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung des DIN Deutsches Institut für Normung e.V., Berlin, gestattet.ICS 23.100.40!,x7D"9852033www.din.de DDIN EN ISO 8434-1Metallische Rohrverschraubungen für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung –Teil 1: Verschraubungen mit 24°-Konus (ISO 8434-1:2007);Deutsche Fassung EN ISO 8434-1:2007Metallic tube connections for fluid power and general use –Part 1: 24 degree cone connectors (ISO 8434-1:2007);German version EN ISO 8434-1:2007Raccordements de tubes métalliques pour transmissions hydrauliques et pneumatiques et applications générales –Partie 1: Raccords coniques à 24 degrés (ISO 8434-1:2007);Version allemande EN ISO 8434-1:2007©Alleinverkauf der Normen durch Beuth Verlag GmbH, 10772 BerlinErsatz fürDIN EN ISO 8434-1:1997-11www.beuth.deGesamtumfang 54 SeitenA &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-022Nationales VorwortDieses Dokument (EN ISO 8434-1:2007) wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 131 …Fluid Power Systems“ in Zusammenarbeit mit dem Technischen Komitee ECISS/TC 29 …Stahlrohre und Fittings für Stahl-rohre“ erarbeitet, dessen Sekretariat vom UNI (Italien) gehalten wird.Für die deutsche Mitarbeit ist der Arbeitsausschuss NA 082-00-07 AA …Rohrverschraubungen" im Normen-ausschuss Rohrleitungen und Dampfkesselanlagen (NARD) verantwortlich.Für die in Abschnitt 2 zitierten Internationalen Normen wird im Folgenden auf die entsprechende Deutsche Norm hingewiesen: ISO 48 siehe DIN ISO 48ISO 5598 siehe E DIN ISO 5598 ISO 6149-1 siehe DIN ISO 6149-1 ISO 6149-2 siehe DIN ISO 6149-2 ISO 6149-3 siehe DIN ISO 6149-3 ISO 9974-1 siehe DIN EN ISO 9974-1 ISO 9974-2 siehe DIN EN ISO 9974-2 ISO 9974-3 siehe DIN EN ISO 9974-3 ISO 12151-2 siehe DIN ISO 12151-2 ISO 19879 siehe DIN EN ISO 19879ÄnderungenGegenüber DIN EN ISO 8434-1:1997-11 wurden folgende Änderungen vorgenommen:a) Das umfangreiche nationale Vorwort der ersten Ausgabe von DIN EN ISO 8434-1 wurde gestrichen.Hintergrund ist die Tatsache, dass die Anwendung der deutschen Fassung zur Bestellung von Teilen führen konnte, die der Anwender bzw. Hersteller in der ISO 8434-1 nicht identifizieren konnte. b) Hinsichtlich der Prüfverfahren wurde die neue Prüfnorm ISO 19879 herangezogen. c) Die Abbildungen wurden teilweise überarbeitet, bzw. neu erstellt.d) Die Normativen Verweisungen wurden aktualisiert. Frühere AusgabenDIN 3853: 1958-09, 1963-06, 1982-11 DIN 3861: 1957-09, 1982-11, 1994-05 DIN 3865: 1985-02, 1994-05DIN 3870: 1954-11, 1957-05, 1961-08, 1965-09, 1983-01, 1985-05 DIN 3901: 1957-06, 1965-02, 1984-04, 1987-09 DIN 3902: 1957-06, 1984-04DIN 3905: 1957-06, 1965-12, 1984-04 DIN 3908: 1957-06, 1965-12, 1984-04 DIN 3909: 1957-06, 1965-12, 1984-04 DIN 3910: 1958-03, 1965-02, 1984-04 DIN 3911: 1957-06, 1965-12, 1984-04 DIN 3912: 1957-06, 1965-12, 1984-04 DIN 3951: 1966-08, 1984-04 DIN 3952: 1969-09, 1984-04 DIN 3953: 1969-09, 1984-04 DIN 3954: 1969-09, 1984-04 DIN 3955: 1984-04, 1987-09 DIN EN ISO 8434-1: 1997-11A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-023Nationaler Anhang NA(informativ)LiteraturhinweiseDIN EN ISO 9974-1, Leitungsanschlüsse für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung — Einschraublöcher und Einschraubzapfen mit Gewinde nach ISO 261 und Elastomerdichtung oder metallener Dichtkante — Teil 1: EinschraublöcherDIN EN ISO 9974-2, Leitungsanschlüsse für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung — Einschraublöcher und Einschraubzapfen mit Gewinde nach ISO 261 und Elastomerdichtung oder metallener Dichtkante — Teil 2: Einschraubzapfen mit Elastomerdichtung (Typ E)DIN EN ISO 9974-3, Leitungsanschlüsse für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung — Einschraublöcher und Einschraubzapfen mit Gewinde nach ISO 261 und Elastomerdichtung oder metallener Dichtkante — Teil 3: Einschraubzapfen mit metallener Dichtkante (Typ B)DIN EN ISO 19879, Metallische Rohrverbindungen für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung — Prüf-verfahren für hydraulische Rohrverbindungen in der Fluidtechnik E DIN ISO 5598, Fluidtechnik — VokabularDIN ISO 6149-1, Leitungsanschlüsse für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung — Einschraublöcher und Einschraubzapfen mit Gewinde nach ISO 261 und O-Ring-Abdichtung — Teil 1: Einschraublöcher mit Ansenkung für O-Ring- AbdichtungDIN ISO 6149-2, Leitungsanschlüsse für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung — Einschraublöcher und Einschraubzapfen mit Gewinde nach ISO 261 und O-Ring-Abdichtung — Teil 2: Einschraubzapfen, schwere Reihe (S-Reihe); Maße, Konstruktion, Prüfverfahren und AnforderungenDIN ISO 6149-3, Leitungsanschlüsse für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung — Einschraublöcher und Einschraubzapfen mit Gewinde nach ISO 261 und O-Ring-Abdichtung — Teil 3: Einschraubzapfen, leichte Reihe (L-Reihe); Maße, Konstruktion, Prüfverfahren und AnforderungenDIN ISO 48, Elastomere und thermoplastische Elastomere — Bestimmung der Härte (Härte zwischen 10 IRHD und 100 IRHD)DIN ISO 12151-2, Leitungsanschlüsse für Fluidtechnik und allgemeine Anwendungen — Schlaucharma- turen — Teil 2: Schlaucharmaturen mit 24°-Dichtkegel und O-Ring nach ISO 8434-1 und ISO 8434-4A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-024— Leerseite —A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNEEN ISO 8434-1September 2007ICS 23.100.40Ersatz für EN ISO 8434-1:1997Deutsche FassungMetallische Rohrverschraubungen für Fluidtechnik undallgemeine Anwendung —Teil 1: Verschraubungen mit 24˚-Konus(ISO 8434-1:2007)Metallic tube connections for fluid power and general use —Part 1: 24˚ cone connectors(ISO 8434-1:2007)Raccordements de tubes métalliques pour transmissions hydrauliques et pneumatiques et applications générales —Partie 1: Raccords coniques à 24˚(ISO 8434-1:2007)Diese Europäische Norm wurde vom CEN am 11. August 2007 angenommen.Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzten Stand befindliche Listen dieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim Management-Zentrum des CEN oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrage erhältlich.Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal,Rumänien, Schweden, der Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.EUR OP ÄIS C HES KOM ITEE FÜR NOR M UNG EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION C O M I T É E U R O P ÉE N D E N O R M A LI S A T I O NManagement-Zentrum: rue de Stassart, 36 B- 1050 Brüssel© 2007 CENAlle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchemVerfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.Ref. Nr. EN ISO 8434-1:2007 DA &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02 EN ISO 8434-1:2007 (D)2InhaltSeiteVorwort ................................................................................................................................................................3 Einleitung.............................................................................................................................................................4 1 Anwendungsbereich .............................................................................................................................5 2 Normative Verweisungen......................................................................................................................5 3 Begriffe ...................................................................................................................................................6 4 Werkstoffe ..............................................................................................................................................7 4.1 Allgemeines............................................................................................................................................7 4.2 Anschlussstutzen..................................................................................................................................8 4.3 Überwurfmuttern....................................................................................................................................8 4.4 Schneidringe..........................................................................................................................................8 4.5 O-Ringe...................................................................................................................................................9 5 Druck-/Temperatur-Anforderungen .....................................................................................................9 6 Bezeichnung von Rohrverschraubungen.........................................................................................13 7 Anforderungen an Rohre....................................................................................................................16 8 Schlüsselweiten und Grenzabmaße..................................................................................................16 9 Ausführung...........................................................................................................................................16 9.1 Rohrverschraubungen........................................................................................................................16 9.2 Maße......................................................................................................................................................16 9.3 Grenzabmaße für den Durchgang......................................................................................................17 9.4 Grenzabmaße für Winkel.....................................................................................................................17 9.5 Einzelheiten der Gestaltung ...............................................................................................................17 9.6 Einschraublöcher und Einschraubzapfen.........................................................................................17 9.7Abdichtung des Einschraubzapfens..................................................................................................17 10 Gewinde................................................................................................................................................17 10.1 Verschraubung Rohrseite...................................................................................................................17 10.2 Verschraubung Einschraubzapfen....................................................................................................17 11 Herstellung...........................................................................................................................................18 11.1 Konstruktion.........................................................................................................................................18 11.2 Ausführung...........................................................................................................................................18 11.3 Oberflächenbehandlung .....................................................................................................................18 11.4 Kanten...................................................................................................................................................18 12 Montageanleitungen............................................................................................................................18 13 Bestellangaben ....................................................................................................................................19 14 Kennzeichnung von Bauteilen ...........................................................................................................19 15 Prüfung der Funktionsfähigkeit und Eignung..................................................................................19 15.1 Allgemeines..........................................................................................................................................19 15.2 Wiederholmontage-Prüfung ...............................................................................................................19 15.3 Druckprüfung.......................................................................................................................................19 15.4 Berstprüfung........................................................................................................................................19 15.5 Druckimpulsprüfung ...........................................................................................................................20 15.6 Schwingungsprüfung..........................................................................................................................20 15.7 Dichtheitsprüfung (mit Gas)...............................................................................................................20 15.8 Überanzug-Prüfung.............................................................................................................................20 16Angaben der Kennzeichnung (Verweisung auf diesen Teil der ISO 8434) (21)Literaturhinweise (50)A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02EN ISO 8434-1:2007 (D)3VorwortDieses Dokument (EN ISO 8434-1:2007) wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 131 …Fluid Power Systems“ in Zusammenarbeit mit dem Technischen Komitee CEN/TC ECISS/TC 29 …Stahlrohre und Fittings für Stahlrohre“ erarbeitet, dessen Sekretariat vom UNI gehalten wird.Diese Europäische Norm muss den Status einer nationalen Norm erhalten, entweder durch Veröffentlichung eines identischen Textes oder durch Anerkennung bis März 2008 und etwaige entgegenstehende nationale Normen müssen bis März 2008 zurückgezogen werden. Dieses Dokument ersetzt EN ISO 8434-1:1997.Entsprechend der CEN/CENELEC-Geschäftsordnung sind die nationalen Normungsinstitute der folgenden Länder gehalten, diese Europäische Norm zu übernehmen: Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, Schweiz, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes Königreich und Zypern.AnerkennungsnotizDer Text von ISO 8434-1:2007 wurde vom CEN als EN ISO 8434-1:2007 ohne irgendeine Abänderung genehmigt.A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02 EN ISO 8434-1:2007 (D)4EinleitungIn fluidtechnischen Anlagen wird Energie durch ein mit Druck beaufschlagtes Fluid (Flüssigkeit oder Gas) innerhalb eines geschlossenen Kreislaufs übertragen, geregelt und gesteuert. In allgemeinen Anwendungs-fällen kann ein Fluid unter Anwendung von Druck transportiert werden.Bauteile können durch ihre Einschraublöcher mittels Anschlussteilen (Verschraubungen) an Rohre oder an Rohre und Schläuche angeschlossen werden. Rohre sind starre Leitungen, Schläuche sind flexible Leitungen.A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02EN ISO 8434-1:2007 (D)51 AnwendungsbereichDieser Teil der ISO 8434 legt allgemeine und maßliche Anforderungen an 24°-Rohrverschraubungen mit Schneidring und O-Ring-Dichtkegel (kurz als DKO bezeichnet) fest, die für die Verwendung mit Stahlrohren und Rohren aus Nichteisenmetallen mit einem Außendurchmesser von 4 mm bis einschließlich 42 mm ge-eignet sind. Diese Rohrverschraubungen sind für die Fluidtechnik und allgemeine Anwendungen in dem in diesem Teil der ISO 8434 festgelegten Temperatur- und Druckbereich vorgesehen.Sie sind für die Verbindung von Rohren mit geraden Enden und Schlaucharmaturen an Einschraublöchern nach ISO 6149-1, ISO 1179-1 und ISO 9974-1 vorgesehen. (Festlegungen für Schlaucharmaturen, siehe ISO 12151-2).Diese Rohrverschraubungen sorgen in Hydraulikanlagen mit Arbeitsdrücken nach Tabelle 1 für Verbindungen mit vollem Durchfluss. Da der Druck, bei dem eine Anlage zufriedenstellend funktionsfähig ist, durch viele Faktoren beeinflusst wird, sind diese Werte nicht als abgesicherte Mindestwerte zu betrachten. Für jeden Anwendungsfall müssen ausreichend Prüfungen durchgeführt werden, die sowohl vom Anwender als auch vom Hersteller zu bewerten sind, um sicherzustellen, dass die geforderten Leistungsstufen eingehalten werden.ANMERKUNG 1 Für Neukonstruktionen in hydraulischen Anlagen der Fluidtechnik gelten die Anforderungen in 9.6. Sofern nach den Anforderungen für den jeweiligen Anwendungsfall die Verwendung von Elastomerdichtungen zulässig ist, werden für die Rohrverschraubung Ausführungen nach Internationalen Normen mit Elastomerdichtungen bevorzugt. ANMERKUNG 2 Für Anwendungsfälle außerhalb des in dieser Norm festgelegten Druck- und/oder Temperaturbereichs, siehe 5.4.Dieser Teil der ISO 8434 legt ferner eine Prüfung der Funktionsfähigkeit und Eignung dieser Rohr-verschraubungen fest.2 Normative VerweisungenDie folgenden zitierten Dokumente sind für die Anwendung dieses Dokuments erforderlich. Bei datierten Verweisungen gilt nur die in Bezug genommene Ausgabe. Bei undatierten Verweisungen gilt die letzte Ausgabe des in Bezug genommenen Dokuments (einschließlich aller Änderungen).ISO 48, Rubber, vulcanized or thermoplastic — Determination of hardness (hardness between 10 IRHD and 100 IRHD)ISO 228-1:2000, Pipe threads where pressure-tight joints are not made on the threads — Part 1: Dimensions, tolerances and designationISO 261, ISO general-purpose metric screw threads — General planISO 965-1:1998, ISO general-purpose metric screw threads — Tolerances — Part 1: Principles and basic dataISO 1127, Stainless steel tubes — Dimensions, tolerances and conventional masses per unit lengthISO 1179-1, Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 228-1 threads with elastomeric or metal-to-metal sealing — Part 1: Threaded portsISO 1179-2, Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 228-1 threads with elastomeric or metal-to-metal sealing — Part 2: Heavy-duty (S series) and light-duty (L series) stud ends with elastomeric sealing (type E)A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02 EN ISO 8434-1:2007 (D)6ISO 1179-4, Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 228-1 threads with elastomeric or metal-to-metal sealing — Part 4: Stud ends for general use only with metal-to-metal sealing (type B)ISO 3304, Plain end seamless precision steel tubes — Technical conditions for delivery ISO 3305, Plain end welded precision steel tubes — Technical conditions for deliveryISO 3601-3:2005, Fluid systems — Sealing devices — O-rings — Part 3: Quality acceptance criteria ISO 4759-1, Tolerances for fasteners — Part 1: Bolts, screws, studs and nuts — Product grades A, B and C ISO 5598:1985, Fluid power systems and components — VocabularyISO 6149-1, Connections for fluid power and general use — Ports and stud ends with ISO 261 threads and O-ring sealing — Part 1: Ports with O-ring seal in truncated housingISO 6149-2, Connections for fluid power and general use — Ports and stud ends with ISO 261 threads and O-ring sealing — Part 2: Heavy-duty (S series) stud ends — Dimensions, design, test methods and require-mentsISO 6149-3, Connections for fluid power and general use — Ports and stud ends with ISO 261 threads and O-ring sealing — Part 3: Light-duty (L series) stud ends — Dimensions, design, test methods and require-mentsISO 9227, Corrosion tests in artificial atmospheres — Salt spray testsISO 9974-1, Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 261 threads with elastomeric or metal-to-metal sealing — Part 1: Threaded portsISO 9974-2, Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 261 threads with elastomeric or metal-to-metal sealing — Part 2: Stud ends with elastomeric sealing (type E)ISO 9974-3, Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 261 threads with elastomeric or metal-to-metal sealing — Part 3: Stud ends with metal-to-metal sealing (type B)ISO 12151-2, Connections for hydraulic fluid power and general use — Hose fittings — Part 2: Hose fittings with ISO 8434-1 and 8434-4 24° cone connector ends with O-ringsISO 19879:2005, Metallic tube connections for fluid power and general use — Test methods for hydraulic fluid power connections3 BegriffeFür die Anwendung dieses Dokumentes gelten die Begriffe nach ISO 5558 sowie die folgenden Begriffe. 3.1Anschlussstück Verschraubunglecksicheres Teil, mit dem Rohrleitungen (Leitungsteile) miteinander oder mit Geräten verbunden werdenANMERKUNGIn Anlehnung an ISO 5598:1985, Begriff 5.2.2.3.2BefestigungsgewindeAnschlussgewinde einer vollständigen VerschraubungA &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02EN ISO 8434-1:2007 (D)73.3Durchgangzwei axial ausgerichtete Hauptabgänge eines T-Verbindungsstutzens oder eines Kreuz-Verbindungsstutzens 3.4Abzweigseitlicher Abgang oder Abgänge eines T-Verbindungsstutzens oder eines Kreuz-Verbindungsstutzens3.5AnfasenAnbringen eines Konus am Anfang eines Gewindes zur Erleichterung der Montage und zum Schutz des Gewindeanfangs vor Beschädigung3.6Baulänge FTF (Durchgang)Abstand zwischen zwei parallelen Stirnflächen von auf einer Achse liegenden Verschraubungsanschlüssen 3.7Baulänge FTC (Abzweig)Abstand zwischen der Stirnfläche eines Abgangs und der im Winkel angeordneten Mittelachse des Abgangs 3.8Montage-Drehmomentfür eine zufriedenstellende Montage erforderliches Drehmoment3.9maximaler Arbeitsdruckhöchster Druck, bei dem der Betrieb der Anlage oder Teilanlage unter stationären Bedingungen vorgesehen ist4 Werkstoffe4.1 AllgemeinesDie Bilder 1 und 2 zeigen die Querschnitte und Einzelteile von typischen 24°-Rohrverschraubungen.Legende1 Stutzen2 Überwurfmutter3 SchneidringBild 1 — Querschnitt einer typischen Rohrverschraubung mit 24° Konusanschluss und SchneidringA &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02 EN ISO 8434-1:2007 (D)8Legende1 Stutzen2 Überwurfmutter3 DKO-Seite (einschließlich O-Ring)Bild 2 — Querschnitt einer typischen Rohrverschraubung mit 24° Konusanschluss und Dichtkegel mitO-Ring (DKO)4.2 AnschlussstutzenStutzen müssen aus unlegiertem Stahl hergestellt sein, der die Mindestanforderungen der in Abschnitt 5 fest-gelegten Druck/Temperatur-Anforderungen erfüllt. Sie müssen für das zu befördernde Fluid geeignet sein und eine wirksame Verbindung erzielen. Stutzen für Schweißverschraubungen und Schweißkegel müssen aus Werkstoffen hergestellt sein, die als schweißgeeignet gelten.Für Stutzen aus nichtrostendem Stahl oder Kupferlegierungen müssen die Druck-/Temperatur-Zuordnungen vom Hersteller festgelegt werden.4.3 ÜberwurfmutternÜberwurfmuttern, die mit Stutzen aus unlegiertem Stahl verwendet werden, müssen aus unlegiertem Stahl hergestellt sein. Überwurfmuttern für Stutzen aus nichtrostendem Stahl müssen ebenfalls aus nichtrostendem Stahl sein, sofern nichts anderes festgelegt ist. Überwurfmuttern, die mit Stutzen aus Kupferlegierung verwendet werden, müssen aus einem ähnlichen Werkstoff wie der Stutzen hergestellt sein.4.4 Schneidringe4.4.1 Der Schneidringwerkstoff muss für das zu befördernde Fluid geeignet sein und eine wirksame Verbindung erzielen.4.4.2 Schneidringe aus Stahl müssen in Kombination mit anderen Verschraubungsteilen aus Stahl und Rohren aus Stahl verwendet werden.4.4.3 Schneidringe aus nichtrostendem Stahl müssen in Kombination mit anderen Verschraubungsteilen aus nichtrostendem Stahl und Rohren aus nichtrostendem Stahl verwendet werden.4.4.4 Schneidringe aus Messing müssen in Kombination mit anderen Verschraubungsteilen aus Messing und Rohren aus Kupfer verwendet werden. 4.4.5Andere Werkstoffkombinationen sind zwischen Besteller und Lieferer zu vereinbaren.A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02EN ISO 8434-1:2007 (D)94.5 O-RingeSofern nichts anderes festgelegt ist, müssen für die Verwendung mit Druckflüssigkeiten auf Erdölbasis nach den in Abschnitt 5 und Tabelle 1 festgelegten Druck-/Temperatur-Anforderungen O-Ringe für Verschrau-bungen nach diesem Teil der ISO 8434 aus NBR (Nitrilbutadienkautschuk) mit einer Härte von (90 ± 5) IRHD, gemessen nach ISO 48, mit den in Tabelle 5 angegebenen Maßen verwendet werden, die mindestens den Kriterien der Güteabnahme nach ISO 3601-3:2005, Gütestufe N, entsprechen. In Fällen, in denen die Druck-/ Temperaturanforderungen dieses Teils der ISO 8434 und/oder die in der Anlage verwendete Druckflüssigkeit von den Festlegungen in Abschnitt 5 und Tabelle 1 abweichen, ist mit dem Hersteller der Verschraubung Rücksprache zu halten, um sicherzustellen, dass ein geeigneter Werkstoff für den O-Ring gewählt wird.5 Druck-/Temperatur-Anforderungen5.1 Rohrverschraubungen aus unlegiertem Stahl nach diesem Teil der ISO 8434 müssen bei Verwendung mit Druckflüssigkeiten auf Erdölbasis bei Temperaturen zwischen −40 °C und +120 °C ohne Leckage mindestens den in den Tabellen 1 bis 3 angegebenen Arbeitsdrücken ab einem Unterdruck von 6,5 kPa (0,065 bar) Absolutdruck standhalten.5.2 Rohrverschraubungen nach diesem Teil der ISO 8434 dürfen Dichtungen aus Elastomeren enthalten. Sofern nicht anders festgelegt, werden Rohrverschraubungen mit Elastomerteilen für den definierten Arbeits-temperaturbereich für Druckflüssigkeiten auf Erdölbasis hergestellt und geliefert. Die Verschraubungen können für die Anwendung mit anderen Fluiden einen reduzierten Arbeitstemperaturbereich haben oder völlig ungeeignet sein. Die Hersteller dürfen auf Anfrage Rohrverschraubungen mit geeigneten Elastomer-dichtungen liefern, die den Anforderungen an den Arbeitstemperaturbereich bei Verwendung mit unterschied-lichen Druckflüssigkeiten entsprechen.5.3 Die Verschraubung muss mindestens alle in Abschnitt 15 festgelegten Anforderungen erfüllen. Die Prüfung ist bei Umgebungstemperatur durchzuführen.5.4 Für Anwendungsfälle unter Bedingungen, die außerhalb der in den Tabellen 1 bis 3 sowie in 5.1 und 5.3 angegebenen Grenzwerten für Druck und/oder Temperatur liegen, ist der Hersteller zu befragen.5.5 Je nach Anwendungsfall und Druck-Stufe gibt es 3 Baureihen von Rohrverschraubungen, die wie folgt benannt werden:LL: Sehr leichte Reihe L: Leichte Reihe S: Schwere ReiheBereiche für Rohr-Außendurchmesser und Druck sind in den Tabellen 1 bis 3 angegeben.A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51。
七年级上册英语单词速记 趣味图像记忆法 3
联结回归:一楼上面有只鹅。
编码小结:
bl——玻璃
ck——刺客
pu——乐谱
br——病人
ay——阿姨
ce——厕所
t——伞
oo——望远镜
h——椅子
er——儿子
sh——水壶
he——河
z——闪电
THANKS
11. M (服装尺码)中号的 = medium
提取转化:m——麦当劳
联结回归:麦当劳的汉堡都是中号的。
12. L (服装尺码)大号的 = large
提取转化:L——木头 联结回归:我有根/ n.名字;名称
提取转化:n——门;am——是;e——鹅 联结回归:门上写着的是鹅的名字。
3. purple /'pə:pl/ adj.&n.紫色(的)
提取转化:pu——乐谱;r—芽儿;pl——漂亮;e——鹅 联结回归:紫色乐谱上的芽儿养了一只漂亮的鹅。
4. brown /braun/ adj.&n.棕色(的);褐色(的)
提取转化:br——病人;o——鸡蛋;w——裙子;n——门
联结回归:棕色衣服病人吃了鸡蛋就穿着裙子出门散步了。
鹅
14. nice /nais/ adj.令人愉快的;宜人的
提取转化:ni——你;ce——厕所
联结回归:你在厕所里看书不是令人愉快的。
15. meet /mi:t/ v.遇见;相逢
提取转化:me——我;et——外星人
联结回归:我遇见过外星人。
16. too /tu:/ adv.也;又;太
提取转化:t——伞;oo——望远镜 联结回归:我也喜欢打着伞看着望远镜走路。
5. now /naʊ/adv.现在;目前
高级英语Unit2 HiroshimaUnit3 Blackmail 课后翻译
V A.1、There is no one in the auditorium,the meeting must have been put off.2、That modern building looks much like a UFO.3、The Sichuan dialect sounds much the same as Hubei dialect to the northerners,sometimes it is difficult to distinguish.4、The very sight of the monument reminds me of my friends died in battles.5、He was lost in thought,so he was oblivious of what his companions said.6、What he did has nothing to do with her.7、She can not fall asleep,her daughter’s illness stroke her mind.8、The thing is always in my mind.9、He loves these parties and likes to rub shoulders with young people about different kinds of problems to change opinions.10、His thought took us several minutes to sink in.11、The soil exudes the fragrance of green grass.12、Could you spare me several minutes?13、Could you spare me some money.14、The old,grey-haired man is a coppersmith.V B1、第二,我的喉咙开始哽咽,脑海里全是忧伤的思绪以至于我都顾不上与列车员说上些什么。
杀死比尔-英文
the aesthetics of violence’s(暴力美学) representative(代表的) work
2
the actress of the film
乌玛·瑟曼
Code:Black Mamba(黑曼巴 )
A woman who want to get rid of bloody life by getting married. But encounter killings because of her boss.
6
迈克尔·马德森 饰 Budd
the brother of Bill
a crafty killer
7
2024/10/17
8
薇薇卡·福克斯 饰 Vinita Green
Copll the boss of D.I.V.A.S
大卫·卡拉丁 饰 杀手集团头目
Savage 凶狠残暴的
Revenge is not a road, but a forest. Just as easy to get lost in the woods, disoriented forest where it came.
by--Kill Bill
复仇不是一条路,而是一片森林。就像在森林里容易迷路, 迷失了方向也就忘记从哪里进来。
1
It’s a film which contains the Hong Kong-style martial arts(港 式武打) and Japanese bushido(日本武士道).The unique narrative style (独特的叙事方式)made it succeed.
It’s a story of a woman killer 's revenge.
(完整版)人教版小学英语单词表
PEP小学英语总汇三年级上册Unit 1pen:[pen]钢笔pencil:['pensl]铅笔pencil-case:['penslkeis]铅笔盒ruler:['ru:lə]尺子eraser:[i'reisə]橡皮crayon:['kreiən]蜡笔book:[buk]书bag:[bæg]书包sharpener:['ʃɑ:pənə]卷笔刀school :[sku:l]学校hello 【hə'ləu] 喂hi [ hai ] 喂I’m =I ammy [maɪ] 我的name [neim] 名字goodbay ['ɡud'bai]再见bye [ bai ] 再见(口语)what [ wɔt]什么is [ iz ]是your[jɔ:] 你的;你们的you [ju:]你;你们三年级上册Unit 2head:[hed]头face [feis]脸nose:[nəuz]鼻子mouth:[mauθ]嘴eye:[ai]眼睛ear:[iə]耳朵arm:[ɑ:m]胳膊finger['fiŋgə]手指leg:[leg]腿foot:[fut]脚body:['bɔdi]身体good [ɡud] 好的morning['mɔ:niŋ]早晨;上午this [ ðis]这;这个nice [nais] 好的meet [mi:t]见面;遇见;go [ ɡəu ] 去ok 好to [tu:] 给,momafternoon[,ɑ:ftə:'nu:n]下午午后. too[ tu: ]也;太三年级上册Unit 3red:[red]红色的yellow:['jeləu]黄色的green:[gri:n]绿色的blue:[blu:]蓝色的purple:['pə:pl]紫色的white:[hwait]白色的black:[blæk]黑色的orange:['ɔ:rindʒ]橙色的pink:[piŋk]粉色的brown:[braun]棕色的how [ hau ]如何;怎样.are [ɑ:]是fine [ fain ] 好的thank [θæŋk谢谢thanks [θæŋks]多谢paint [ peint ]绘画great [ ɡreit ]很好的三年级上册Unit 4cat:[kæt]猫dog:[dɔg]狗monkey:['mʌŋki]猴子panda:['pændə]熊猫rabbit:['ræbit]兔子duck:[dʌk]鸭子pig:[pig]猪bird [bə:d]鸟bear:[bɛə]熊elephant:['elifənt]大象mouse:[maus]老鼠squirrel:['skwirəl]松鼠look athave[ hæv]有;吃super [ 'sju:pə ]太棒了太zoo [zu:] 动物园really ['riəli] 真正的;确实may [ mei ]可以;可能. sure [ʃuə] 的确,一定like [ laik ] 喜欢.it [ it ]它三年级上册Unit 5cake:[keik]蛋糕bread :[bred] 面包 hot dog :[h ɔt][d ɔg] 热狗 hamburger :['hæmb ə:g ə]汉堡包 chicken :['t ʃikin] 鸡肉 French fries 榨薯条 Coke 可乐juice :[d ʒu:s] 果汁 milk :[milk] 牛奶 water :['w ɔ:t ə] 水 tea :[ti:] 茶 coffee :['k ɔfi] 咖啡 some [ s ʌm]一些 and [ænd] 和 no [ n əu ] 不;不是French[ frent ʃ] 法国的;法国人;法语;法语的三年级上册Unit 6 one :[w ʌn] 一 two :[tu:] 二 three :[θri:] 三 four :[f ɔ:] 四 five :[faiv] 五six :[siks] 六 seven :['sevn] 七 eight :[eit] 八 nine :[nain] 九 ten :[ten]十 doll :[d ɔl] 玩具娃娃 boat :[b əut] 小船 ball :[b ɔ:l] 球 kite :[kait] 风筝 balloon :[b ə'lu:n] 气球 car :[k ɑ:]小汽车 plane :[plein] 飞机 friend [frend ]朋友 for [f ɔ: ]为;给happy [ 'hæpi ] 快乐的;幸福的 birthday[ 'b ə:θdei ]生日 how old [hau] [ əuld ] 几岁 eat[ i:t ] 吃. how many 许多 gift [ɡift ] 礼物 三年级下册Unit 1 boy :[b ɔi] 男孩girl:[gə:l]女孩teacher:['ti:tʃə]教师student:['stju:dənt]学生this:[ðis]这个my:[mai]我的friend:[frend]朋友I’m=I am 我是nice:[nais]好的愉快的good morning :[gud]['mɔ:niŋ]早上好good afternoon:[gud]['ɑ:ftə'nu:n]下午好meet:[mi:t]遇见;碰见goodbye:[,gud'bai]再见too :[tu:]也;太welcome [ 'welkəm ]欢迎back [ bæk ] 回来.new [ nju:]新的where [wɛə]哪里you [ ju:]你;你们your [jɔ:]你的;你们的America [ə'merikə]美国see [ si: ]看见say [sei ]说;讲again [ ə'ɡen]又;再class [ klɑ:s]班级;课程we [wi:]我们today [ tə'dei ]今天watch out [wɔtʃ] [aut ]小心;留神sorry [ 'sɔ:ri]对不起ant [ ænt ] 蚂蚁.apple [ 'æpl ] 苹果.Come in [ kʌm ] [in]进来egg [ eɡ ]鸡蛋三年级下册Unit 2father:['fɑ:ðə]爸爸dad:[dæd]爸爸口语mother:['mʌðə]母亲;妈妈mom:[mɔm]妈妈口语man:[mæn]男人woman:['wumən]女人grandmother['grænd,mʌðə]外祖母grandma:['grændmɑ:](口语)外)祖母grandfather:['grænd,fɑ:ðə](外)祖父grandpa:['grændpɑ:](口语)(外)祖父sister:['sistə]姐妹brother:['brʌðə]兄妹let’s=let us 让我们great:[greit]太好了really:['riəli]真地;确切地and:[ænd]和;并且how [ hau ] 多么;怎么样family [ 'fæmili ] 家庭come on [kʌm ] [ ɔn ] 鼓励用语. who is [ hu:] 是谁that [ ðæt ]那;那个she [ ʃi: ] 她he [ hi: ] 他fish [fiʃ] 鱼goose [ɡu:s] 鹅watch [wɔtʃ] 观看;手表TV 电视watch TV 看电视funny ['fʌni] 滑稽可笑的;滑稽fun [ fʌn] n.乐趣,娱乐,嬉戏big [ biɡ ] 大的ice-cream ['aiskri:m] 冰激凌ice [ais] 冰三年级下册(三会)Unit 3 eleven:[i'levn]十一twelve:[twelv]十二thirteen:['θə:ti:n]十三fourteen:['fɔ:'ti:n]十四fifteen:['fif'ti:n]十五sixteen:['siks'ti:n]十六seventeen:[,sevn'ti:n]十七eighteen:['ei'ti:n]十八nineteen:['nain'ti:n]十九twenty:['twenti]二十how many :[hau]:['meni]多少can:[kæn]能够;可以look at:[luk][æt]看;瞧fly [ flai ]飞;放(风筝)draw [ drɔ: ]画画picture [ 'piktʃə ]图画. beautiful [ 'bju:tiful ]美丽的jeep [ dʒi:p ]吉普车jump [ dʒʌmp ]跳kangaroo[ ,kænɡə'ru: ]袋鼠key [ ki: ]钥匙.guess [ ɡes ]猜测open [ 'əupən ]打开right [ rait ]对的;正确的lion [ 'laiən ]狮子lock [ lɔk ]锁. .night [ nait ]夜晚nest [ nest ]鸟窝;巢.三年级下册(三会)Unit 4peach:[pi:tʃ]桃pear:[pɛə]梨orange:['ɔ:rindʒ]橙子watermelon:['wɔ:tə,melən]西瓜apple:['æpl]苹果banana:[bə'nɑ:nə]香蕉strawberry:['strɔ:bəri]草莓grape:[greip]葡萄like:[laik]喜欢some:[sʌm]一些;某些thanks 多谢hungry [ 'hʌŋɡri ] 饥饿的.please [ pli:z ] 请.them [ ðem ]他(她、它)们(宾格)very. much [ 'veri ] [ mʌtʃ ]非常;很多的taste [ teist ]品尝.queen [ kwi:n ]女王;王后quiet [ 'kwaiət ] 安静的.fruit [ fru:t ]水果.certainly [ 'sə:tənli ]当然;可以rainbow [ 'reinbəu ]彩虹rain [ rein ]雨;下雨snake [ sneik ]蛇tiger [ 'taiɡə ]老虎taxi [ 'tæksi ]出租车三年级下册(三会)Unit 5bus:[bʌs]公共汽车bike:[baik]自行车taxi:['tæksi]出租车jeep:[dʒi:p]吉普车desk:[desk]课桌chair:[tʃɛə]椅子Walkman 随身听lamp:[læmp]台灯your:[juə]你的;你们的zoo:[zu:]动物园play [ plei ]玩.game [ ɡeim ]游戏. .here [ hiə ]这儿;这里.toy [ tɔi ]玩具box [ bɔks ] 盒子.Under [ 'ʌndə ]在…下On [ɔn]在…上umbrella [ ʌm'brelə ] 伞.look .out [ lu: ] [aut]当心;留神violin [ ,vaiə'lin ] 小提琴.vest [ vest ]背心.window [ 'windəu ]窗户wind [ wind ]风excuse me[iks'kju:z][mi:]对不起no. problem[ nəu ] [ 'prɔbləm ]没问题here you are 给你的use [ ju:z ]使用fox [ fɔks ]狐狸us [ʌs]pron.我们yo-yo [ jəu ]溜溜球.zebra [ 'zi:brə ] 斑马三年级下册(三会)Unit 6 small:[smɔ:l]小的big:[big]大的long:[lɔŋ]长的short:[ʃɔ:t]短的;矮的tall:[tɔ:l]高的giraffe:[dʒi'rɑ:f]长颈鹿deer:[diə]鹿dear [ diə ]亲爱的 .※cute [ kju:t ]逗人喜爱的. lovely [ 'lʌvli ]可爱的. at [æt]在…里.feed [ fi:d ]喂养animal [ 'æniməl ] 动物. children [ 'tʃildrən ] 儿童. so [ 'səu]如此;这样has [ hæz ] .有tail [ teil ] 尾巴.CAN加拿大PRC 中国UK 英国USA 美国M. (a.m.)早上;上午P.M. (p.m.)下午四年级上册(三会)Unit 1 window:['windəu]窗户board:[bɔ:d]写字板light:[lait]灯,灯管have:[hæv](我们)有picture:['piktʃə]画,图画door:[dɔ:]门floor:[flɔ:]地板classroom:['klɑ:srum]教室many:['meni]许多的our:['auə]我们的classmate['klɑ:smeit]同学have a look:[hæv][ei][luk]看一看seat:[si:t]座位near:[iə]在……的旁边what:[hwɔt]什么in :[in]在……里面the:[ðə]这个,这里we:[wi:]我们have new:[nju:]新的go 去where:[hwɛə]在哪里computer:[kəm'pju:tə]计算机teacher’s desk 讲台wall:[wɔ:l]墙fan:[fæn]扇子,电扇clean:[kli:n]打扫,清洁,擦干净的good idea:[gud][ai'diə]好主意all right :[ɔ:l][rait]好吧,好的good job:[gud][dʒɔb]干的好you:[ju:]你see:[si:]看me:[mi:]我look at:[luk][æt]看……四年级上册(三会)Unit 2 Chinese book 语文书English book 英语书math book:[mæθ][buk]数学书schoolbag:[ˈsku:lˌbæg]书包story-book:['stɔ:ri][buk]故事书notebook:['nəutbuk]笔记本pencil:['pensl]铅笔colour:['kʌlə]颜色fat:[fæt]胖的may:[mei]可以sure:[ʃuə]当然可以here you are:[hiə][ju:][ɑ:]给你bagpencilpentwenty-one:['twenti,wʌn]二十一thirtythirty-one:['θə:ti][wʌn]三十一fortyforty -one:['fɔ:ti][wʌn]四十一fifty:['fifti]五十too many :[tu:]['meni]太多了heavy:['hevi]重的;沉重的what’s=what issorry:['sɔri]对不起四年级上册(三会)Unit 3long hair:[lɔŋ][hɛə]长头发short hair:[ʃɔ:t][hɛə]短头发thin:[θin]瘦的strong:[strɔŋ]健壮的quiet:['kwaiət]安静的friend(s):[frend]朋友(复数)Chinese 中国的like:[laik]喜欢his:[hiz]他的photo:['fəutəu]照片he’s=he ishas (他/她)有name:[neim]名字he:[hi:]他teacher:['ti:tʃə]教师student:['stju:dənt]学生music:['mju:zik]音乐science:['saiəns]科学sports:[spɔ:ts]体育运动computer game:[kəm'pju:tə][geim]电脑游戏painting:['peintiŋ]绘画she’s=she isher 她的you’re=you areshe:[ʃi:]她right:[rait]对的;正确的boy :[bɔi]男孩girl:[gə:l]女孩friend:[frend]朋友四年级上册(三会)Unit 4 study:['stʌdi]书房bathroom:['bæθrum]卫生间bedroom:['bedrum]卧室living room:['liviŋ][ru:m]客厅kitchen:['kitʃin]厨房it’s=it ishey:[hei]嘿fish:[fiʃ]鱼isn’t=isnothere 这里home[həum]家room:[ru:m]房间school:[sku:l]学校classroom:['klɑ:srum]教室phone:[fəun]电话bed:[bed]床sofa:['səufə]沙发shelf:[ʃelf]书架fridge:[fridʒ]冰箱table:['teibl]桌子they:[ðei]他们aren’t=are notthey’re=they arekey:[ki:]钥匙open:['əupən]打开look:[luk]看please:[pli:z]请on 在……上面no 不;不是window:['windəu]窗户desk:[desk]课桌;书桌door:[dɔ:]门chair:[tʃɛə]椅子bed:[bed]床四年级上册(三会)Unit 5 rice:[rais]米饭fish:[fiʃ]鱼noodle(s) :['nu:dl]面条(复数)beef:[bi:f]牛肉vegetable:['vedʒitəbl]蔬菜soup:[su:p]汤have:[hæv]吃dinner:['dinə]晚餐;正餐wait 等I’dl’d like =I would likebread [bred]面包milk:[milk]牛奶egg:[eg]蛋water:['wɔ:tə]水hungry:['hʌŋgri]饥饿的for:[fɔ:]为;给thank you:[θæŋk][ju:]谢谢你knife:[naif]刀chopsticks:['tʃɔpstiks]筷子(复数)spoon:[spu:n]勺子plate:[pleit]盘子fork:[fɔ:k]叉子help:[help]帮助;帮忙pass:[pɑ:s]传递ready:['redi]准备好了try :[trai]常识;试一下help yourself:[help][juə'self]随便吃show 展示[ʃəu]yummy:['jʌmi]好吃的food:[fu:d]食物use:[ju:z]使用chicken:['tʃikin]鸡肉四年级上册(三会)Unit 6family :['fæmili]家庭parents 父母uncle:['ʌŋkl]叔叔;舅舅aunt:[ɑ:nt]姑姑;婶;姨baby:['beibi]婴儿people:['pi:pl]人member:['membə]成员only:['əunli]只有;仅仅puppy:['pʌpi]小狗gee:['dʒi:]用以表示惊奇、赞赏come:[kʌm]来who:[hu:]谁sister:['sistə]姐妹brother:['brʌðə]兄弟father:['fɑ:ðə]父亲;爸爸baseball player:['beis,bɔ:l]['pleiə] 棒球运动员driver :['draivə]司机doctor:['dɔktə]医生farmer:['fɑ:mə]农民nurse:[nə:s]护士look:[luk]看上去;看;瞧young:[jʌŋ]年轻的四年级下册Unit 1playground ['pleiɡraund ]操场garden ['ɡɑ:dn ]花园teacher,s-office['ɔfis]教师办公室library [ 'laibrəri ]图书馆. canteen [ kæn'ti:n ]食堂first [ fə:st ]第一.floor:[flɔ:] 层,楼weclome 欢迎to 给our 我们的many 很多的visitor [ 'vizitə ]客人;参观者there [ ðεə ]哪儿;那里classlunch [ lʌntʃ ]午餐atthis way [ wei ]这边pleasebeautifulcomputer:[kəm'pju:tə]计算机board:[bɔ:d]写字板fan:[fæn]风扇light:[lait]灯this:[ðis]这;这个is:[iz]是my:[mai]我的that:[ðæt]那;那个your:[juə]你的.art room [ɑ:t] [ru:m]绘画教室computer room 计算机教室washroom ['wɔʃrum]卫生间music room ['mju:zik]音乐教室. gym [ dʒim ]体育馆.TV room电视机房second [ 'sekənd ]第二cool [ ku: ] 好的;酷的. teacher’s desk 讲台picture:['piktʃə]图画;照片wall 墙壁floor:[flɔ:]地板yes:[jes]是;是的it :[it]它四年级下册Unit 2English class英语课music class [ klɑ:s ]音乐课breakfast [ 'brekfəst ] 早餐. dinner [dinə ] 晚餐P.E. class体育课over [ 'əuvə ]结束go to the playground[ 'pleiɡraund ] . 去操场now [nau ]现在just a minute ['minit]再多一会go home [ həum ]回家kid [ kid ]小孩;孩子run [ rʌn ]跑.one 一two 二three 三four四five 五six 六seven 七eight 八nine 九ten 十what 什么time 时间it’s=it iso’clock …点钟get up [ ɡet ][ ʌp ]起床go to school [sku:l]上学go to bed上床睡觉ready [ 'redi ]准备好的hurry [ 'hʌri ]抓紧;赶快math [ mæθ ]数学Chinese ['tʃai'ni:z]n. 中文,汉语;中国人adj. 中国的,中国人的English [ 'iŋgliʃ ]a.英国的;英国人的;英语的n.英语;英国人P.E. 体育music 音乐for 为;给四年级下册Unit 3jacket :['dʒækit]夹克衫shirt:[ʃə:t]衬衫skirt:[skə:t]裙子dress:[dres]连衣裙sweater [ 'swetə ]毛衣T-shirt T恤衫red:[red]红色的blue:[blu:]蓝色的yellow:['jeləu]黄色的green:[gri:n]绿色的white:[hwait]白色的no:[nəu]不;不是not:[nɔt]不;不是的whose [ hu:z ]谁的no [nəu]不;不是not [ nɔt ]不;不是的jeans [dʒi:nz]牛仔裤pants [ pænts ]长裤socks [sɔks]袜子shoes [ʃuːz]鞋子shorts [ʃɔ:ts]短裤these[ ði:z ]这些. .those [ ðəuz ] 那些. . they’re= they arebut 但是what .for [ wɔt ]为什么neighbour [ 'neibə ]邻居colour:['kʌlə]颜色parents ['pɛərənts]父母亲四年级下册Unit 4 warm:[wɔ:m]暖和的cold:[kəuld]寒冷的cool:[ku:l]凉爽的hot [ hɔt ]炎热的.weather [ 'weðə ] 天气.weather report [ri'pɔ:t ] 天气预报. wear [ wεə ]穿today:[tə'dei]今天can’t = can notput onjeans:[dʒi:nz]牛仔裤pants:[pænts]长裤socks 袜子shoes 鞋子let’s=let usplay 玩;踢football:['futbɔ:l]足球rain [ rein ]n.雨vi.下雨rainy [ 'reini ] 下雨的snow [ snəu ]n.雪;vi.下雪snowy:[snəui]下雪的wind [ wind ]n.风windy [ 'windi ]有风的cloud [ klaud ]云cloudy [ 'klaudi ]多云的sun [ sʌn ] 太阳. sunny [ 'sʌni ]晴朗的not much [ mʌtʃ ]没什么New York纽约matter [ 'mætə ]事情;麻烦have to必须;不得不clossbye四年级下册Unit 5colourful ['kʌləful ]色彩丰富的pretty [ 'priti ]漂亮的;可爱的cheap [ tʃi:p ] 便宜的. expensive [iks'pensiv]昂贵的. sixty [ 'siksti(:) ]六十seventy [ 'sevənti ] 七十. hundred [ 'hʌndrəd ]百Assistant helphow much 多少钱ninety-nine [ 'nainti ]九十九that’s = that isbig:[big]大的small:[smɔ:l]小的long:[lɔŋ]长的sneakers ['sni:kəz]胶底帆布鞋;网球鞋slippers ['slipə]拖鞋sandals ['sandl]凉鞋boots [ bu:ts ]靴子want [ wɔnt ]想要pair [ pεə ] 一双;一对.a pair of一双son [ sʌn ]儿子sun [ sʌn ]太阳size [ saiz ]尺码all rightwe’ll =we willtake [ teik ]买.them 他们它们(宾格)short :[ʃɔ:t]短的apple:['æpl]苹果banana:[bə'nɑ:nə]香蕉pear:[pɛə]梨orange:['ɔ:rindʒ]橙子watermelon:['wɔ:tə,melən]西瓜are:[ɑ:]是they:[ðei]它他,她们(主语)四年级下册Unit 6.sheep [ ʃip ]绵羊horse [ hɔ:s ]马hen [ hen ]母鸡lamb [ læm ]小羊;羔羊goat [ ɡəut ]山羊.cow [ kau ]奶牛.farmfarmeraren’t=are not cat 猫donkeyfatcatrabbit:['ræbit]兔子pig:[pig]猪duck:[dʌk]鸭子dog:[dɔg]狗tomoto [ tə'ma:təu]西红柿cucumber [ 'kju:kʌmbə ]黄瓜potato [ pə'teitəu ]土豆onion [ 'ʌnjən ] 洋葱. carrot [ 'kærət ]胡萝卜fresh [ freʃ ]新鲜的eleven:[i'levn]十一twelve:[twelv]十二thirteen:['θə:ti:n]十三fifteen:['fif'ti:n]十五twenty:['twenti]二十how many:[hau]['meni]多少there:[ðɛə]那儿;那里五年级上册Unit 1young:[jʌŋ]年轻的funny:['fʌni]滑稽可笑的tall:[tɔ:l]高的strong:[strɔŋ]强壮的kind:[kaind]和蔼的,亲切的old:[əuld]年老的short:[ʃɔ:t]矮的thin:[θin]瘦的Mr 先生from [ frɔm ]从;来自. . Canada [ 'kænədə ]加拿大what’s = what i slike:[laik]像……一样;喜欢he’s = he isknow [ nəu ] 知道now [ nau ] 现在※no [ nəu ] 不. ※. principal [ 'prinsəpəl]校长university student 大学生['ju:ni'və:siti ][ 'stju:dənt ]strict:[strikt]严格的smart:[smɑ:t]聪明的,巧妙的active:['æktiv]积极的,活跃的Miss [ mis ] 小姐.Lady [ 'leidi ] .女士;小姐’夫人so much [ səu][mʌtʃ] 很;非常. fun [ fʌn ] 有趣;逗笑. .quiet:['kwaiət]安静的,文静的she’s = she isshe [ ʃi: ]她. ※he [ hi: ] .他. ※her [ hə: ]她的. ※his [ hiz ]他的※very ['veri]很,非常but [b ʌt] 但是 五年级上册Unit 2Monday (Mon.) ['m ʌndi] 星期一. Tuesday (Tue.) ['tju:zdi ]. 星期二Wednesday (Wed.) ['wenzdei] 星期三 Thursday (Thu.) ['θə:zdi ] . 星期四 Friday (Fri.) [ 'fraidi ] 星期五Moral Education[ 'm ɔr əl ] . ['edju:'kei ʃən ] 思想品德课Social Studies [ 's əu ʃəl ] . [ 'st ʌdiz ]社会课day [ dei ] 天;日子 wait [ weit ] 等待;等等waiter [ 'weit ə ] n.侍者,服务员 ※ tomorrow [t ə'm ɔr əu]. 明天 have :[hæv] 有;吃 on :[ɔn]在……时候do homework :[du:]['h əumw ə:k]做作业 watch TV 看电视:[w ɔt ʃ] read books :[ri:d][buk] 读书 Saturday (Sat.) ['sæt ədi]星期六Sunday (Sun.) [ 's ʌndi ]星期天 often ['ɔf ən] 常常;经常 sometimes [ 's ʌmtaimz ]有时 ※usually ['ju:ʒʊəli] ※ love [ l ʌv ] 爱;热爱yeah [jεə] . 是;行 play computer game 玩电脑游戏 too [ tu: ] . 也;太 .to [ tu: ] ※do housework [du:]['ha ʊsw ə:k]做家务 五年级上册(三会)Unit 3 cabbage ['kæbid ʒ] 洋白菜;卷心菜 pork [p ɔ:k] n. 猪肉 mutton ['m ʌtn] n. 羊肉 eggplant :['egpl ɑ:nt] 茄子 fish :[fi ʃ] 鱼 green beans :[gri:n] [bi:n]青豆 tofu :['t əufu:]豆腐potato :[p ə'teit əu] 土豆 tomato :[t ə'meit əu] 西红柿 I’d like =I would like for :[f ɔ:] 为lunch :[l ʌnt ʃ] 中餐we:[wi:]我们menu [ 'menju: ] . n. 菜单sound [ saund ] 听起来healthy ['helθi] a.健康的;有益健康的tasty:['teisti]好吃的sweet:[swi:t]甜的sour:['sauə]酸的fresh:[freʃ]新鲜的salty:['sɔ:lti]咸的favourite [ 'feivərit] 最喜欢的they are:[ðei][ɑ:]他们是fruit:[fru:t]水果don’t =do notgrape:[greip]葡萄nowhave to [ hæv ] . [ tu: ]不得不eat [ i:t ] . v. 吃五年级上册Unit 4empty the trash倒垃圾cook the meals:[kuk][ðə][mi:l]煮饭water the flowers浇花sweep the floor:[swi:p][ðə][flɔ:]扫地clean the bedroom打扫卧室helpful[ 'helpful ] a. 有帮助的,有益的at homeill [ il] 坏的,有病的.at home [ æt ]. [ həum ] 在家wash the windows 擦窗户just do it 就这么干, 说做就做make the bed:[meik][ðə][bed]铺床set the table:[set][ðə]['teibl]摆饭桌wash the clothes[wɔʃ] [ kləuðz ] 洗衣服do the dishes [ 'diʃiz ] 洗碗碟put away the clothes收拾衣服I’d like to =I would like to我想要干…have a try [ hæv] [trai ]试一试robot 机器人can’t =can notplay chess [ plei ] [ tʃes ]下棋use a computer 使用计算机[ ju:z ] . [ kəm'pju:tə ] ..五年级上册(三会)Unit 5air-conditioner [ɛə] [kən'diʃənə]空调curtain:['kə:tn]窗帘trash bin:[træʃ][bin]垃圾箱closet:['klɔzit]壁橱mirror:['mirə]镜子end table:[bed]['teibl]床头柜look at [ luk ] .[ æt ]看一看.own [ əun ] . a. 自己的flat [ flæt ] . 公寓third [ θə:d ] . a. 第三的bedroom:['bedrum]卧室kitchen:['kitʃin]厨房bathroom:['bæθrum]卫生间living room:['liviŋ][ru:m]客厅very much [ 'veri ] [ mʌtʃ ] .非常、很多in:[in]在……里面on 在……上面under:['ʌndə]在……下面near:[niə]在……旁边behind:[bi'haind]在……后边over [ 'əuvə ] prep.在...的上方in front of [ frʌnt ] [ɔ:f ] 在…前面clothes:[kləuðz]衣服work. [ wə:k ] . 工作tell [ tel ] v. 告诉,说五年级上册Unit 6sky [ skai ] n. 天空cloud [ klaud ] n. 云mountain [ 'mauntin ] n. 山,山脉river:['rivə]河流flower:['flauə]花grass:[grɑ:s]草lake:[grɑ:s]湖泊forest:['fɔrist]森林path:[pɑ:θ]路park:[pɑ:k]公园nature park自然公园.farm [ fɑ:m ] . n. 农场,农田farmer [ 'fɑ:mə ] . n. 农夫holiday [ 'hɔlədi ] n.假期,假日picture:['piktʃə]照片village [ 'vilidʒ ] n. 乡村、村庄city [ 'siti ] n. 城市house:[haus]房子bridge:[bridʒ]桥tree:[tri:]树road:[rəud]公路building:['bildiŋ]建筑物clean:[kli:n]干净的air [ єə ] n. 空气run [ rʌn ] 跑、奔跑any [ 'eni ] . . a. 任何的五年级下册Unit 1do morning exercises晨练eat breakfast :[i:t]['brekfəst]吃早饭have English class 上英语课play sports:[plei][spɔ:ts]进行体育运动eat dinner:[i:t]['dinə]吃晚饭when:[hwen]什么时候about [ 'əbaut ] 关于,大约. policeman [ pə'li:smən ] 警察work [ wə:k ] 工作evening:['i:vniŋ]夜晚;晚上get up:[get][ʌp]起床at:[æt]在……点钟usually:['ju:ʒuəli]通常;一般noon:[nu:n]中午tell [ tel ] 告诉、说climb mountains:[klaim]['mauntin]爬山go shopping[gəu]['ʃɔpiŋ]购物;买东西play the piano:[plei][ðə][pi'ænəu]弹钢琴visit grandparents:['vizit]看望祖父母go hiking:[gəu][haik]去远足weekend:['wi:k'end]周末often:['ɔ:fən]经常sometimes:['sʌmtaimz]有时候rain [ rein ] 下雨. .either [ 'aiðə ] 也next [ nekst ] 也五年级下册(三会)Unit 2spring:[spriŋ]春天summer:['sʌmə]夏天fall:[fɔ:l]秋天winter:['wintə]冬天season:['si:zn]季节which:[hwitʃ]哪一个best :[best]最;极always 总是[ 'ɔ:lweiz ] . .play with[ wið ]玩,与…一起玩snow [ snəu ] . 雪leaf(复数leaves)叶子[ li:f ] . [ li:vz ] .up [ ʌp ] . .north [ nɔ:θ ] 北方;向北方. . Halloween. [ 'hæləu'i:n ]万圣节前夕(指十月三十一日夜晚). Thanksgiving感恩节[ θæŋks'giviŋ ]swim:[swim]游泳fly kites 放风筝skate 滑冰;滑冰鞋make a snowman 堆雪人plant trees 种树why:[hwai]为什么because:[bi'kɔ:z]因为sleep 睡觉五年级下册(三会)Unit 3Jan. / January[ 'dʒænjuəri ] . 一月Feb. / February[ 'februəri ] 二月Mar. / March [ mɑ:tʃ ]三月Apr. / April[ 'eiprəl ] 四月May[ mei ] 五月June[ dʒu:n ] 六月July [ dʒu:'lai ]七月Aug. / August [ 'ɔ:gəst]八月Sept. / September[ səp'tembə] 九月Oct. / October[ɔk'təubə ] 十月Nov. / November [nəu'vembə]十一月Dec. / December[di'sembə] 十二月chart [ tʃɑ:t ] 图表birthday ['bə:θdei] 生日uncle [ 'ʌŋkl ] 叔叔;舅舅cousin 表兄弟,表姐妹first [fə:st] 第一second ['sekənd] 第二third [θə:d] 第三fourth [fɔ:θ] 第四fifth [fifθ] 第五eighth [eiθ] 第八ninth [nainθ] 第九twelfth [twelfθ] 第十二twentieth ['twentiiθ] 第二十send [send] 寄;发送e-card [ekɑ:d] 电子卡片her [hə:] 她的able ['eibl] 能everyone ['evriwʌn]每个人then [ðen] 那么date [deit] 日期五年级下册Unit 4draw pictures:[drɔ:]画画cook dinner:[kuk]['dinə]做饭read a book:[ri:d][ei][buk]看书answer the phone 接电话talk [tɔ:k] 讲话Children's Center儿童活动中心see you later 再见[si:] [ju:] ['leitə]listen to music 听音乐clean the room 打扫房间write a letter 写信write an e-mail 写电子邮件mom:[mɔm]妈妈grandpa:['grændpɑ:]爷爷;外公speak to [spi:k] 和…讲话hold on 等一下study:['stʌdi]书房五年级下册Unit 5fly:[flai]飞jump:[dʒʌmp]跳walk:[wɔ:k]走run:[rʌn]跑swim:[swim]游泳kangaroo:[,kæŋgə'ru:]袋鼠truck象鼻[trʌk]sleep:[sli:p]睡觉climb:[klaim]往上爬fight:[fait]打架swing:[swiŋ]荡;荡秋千drink water :[driŋk]['wɔ:tə]喝水climber ['klaimə] 攀登者五年级下册Unit 6take pictures:[teik]照相watch insects:[wɔtʃ]['insekt]观察昆虫pick up leaves:[pik][ʌp][li:vz]采摘树叶do an experiment:做实验catch butterfly :[kætʃ]['bʌtəflai]捉蝴蝶woods [wʊdz] 树林ant [ænt] 蚂蚁interesting ['intristiŋ] 有趣的have a look 看一看[hæv] [luk]honey ['hʌni]蜂蜜count insects [kaunt]['insekt]数昆虫collect leaves:[kə'lekt][li:vz]收集树叶write a report :[rait][ei][ri'pɔ:t]写报告play chess:[plei][tʃes]下棋have a picnic举行野餐him [him] 他(宾格)leave [ li:v ] 离开us [ us ] 我们(宾格)over there ['əuvə][ðεə]在那边六年级上册(三会)Unit 1by :[bai]经,乘foot:[fut]脚bike:[baik]自行车bus :[bʌs]公共汽车train:[trein]火车how:[hau]怎样go to school 上学traffic:['træfik]交通traffic light:['træfik][lait]交通灯traffic rule['træfik][ru:l]交通规则:stop:[stɔp]停,停车站wait:[weit]等待get to 到达How do you go to school, Sarah? (Sarah,你怎样去上学?)Usually I go to school on foot. (我通常走路去上学。
Blackmail课文翻译
(高级英语课文翻译)Book 1 Lesson 3 Blackmail敲诈--阿瑟•黑利负责饭店保安工作的欧吉维探长打了那个神秘的电话,本来说好一个小时后光临克罗伊敦夫妇所住的套房的,可实际上却过了两个小时才到。
结果,当外间门上的电铃终于发出沉闷的嗡嗡声时,公爵夫妇的神经都紧张到了极点。
公爵夫人亲自去开门。
此前她早已借故把女仆支开,并且狠心地给那位脸儿圆圆的、见到狗就怕得要死的男秘书派了一个要命的差事,让他牵着贝德林顿狼犬出去散步。
想到这两个人随时都会回来,她自己的紧张情绪怎么也松弛不下来。
随着欧吉维进屋的是一团雪茄烟雾。
当他随着她走进起居室时,公爵夫人目光直射着这个大肥佬嘴里叼着的那烧了半截的雪茄。
“我丈夫和我都讨厌浓烈的烟味,您行行好把它灭了吧!”探长那双夹在面部隆起的肉堆中的猪眼睛轻蔑地将她上下打量了一番。
接着,他便移动目光,对这个宽敞豪华、设备齐全的房间扫视了一周,看到了那位正背朝窗户、神色茫然地望着他们的公爵夫人。
“你们这套房间布置得倒挺讲究的呢。
”欧吉维慢条斯理地从口中拿下雪茄,敲掉烟灰,然后将烟蒂扔向靠右边的一个装饰性壁炉,但他失了准头,烟蒂掉到地毯上,他也不去管它。
公爵夫人的嘴唇绷得紧紧的。
她没好气地说道,“我想你该不是为谈论房间布置到这儿来的吧。
”他乐得咯咯直笑,肥胖的身子也跟着抖动起来。
“不是的,夫人,怎么会呢!不过,我确实喜爱高雅的东西。
”他压低了他那极端刺耳的尖嗓音接着说,“比如像你们那辆小轿车,就是停在饭店的那辆,美洲虎牌,是的吧?”“噢!”这声音不像是从口中说出来的,倒像是从克罗伊敦公爵鼻子中呼出来的。
他的夫人马上瞪了他一眼,以示警告。
“我们的车子与你有什么相干呢?”公爵夫人的这句问话似乎是个信号,一听到这个信号,探长的态度马上就变了。
他猝然问道,“这儿还有别的人么?”公爵回答道,“没有。
我们早把他们都打发出去了。
”“还是检查一下的好。
”这个大胖子以敏捷得出奇的动作对整个套房前前后后地巡查了一遍,凡是有门的地方就打开往里看看。
人教版小学英语单词表大全(带音标)
三年级上册词汇人教版小学英语三年级上册单词表(三会)Unit 1 pen:[pen] 钢笔pencil:['pensl] 铅笔pencil-case:['penslkeis] 铅笔盒ruler:['ru:lə] 尺子eraser:[i'reisə] 橡皮crayon:['kreiən] 蜡笔book:[buk] 书bag:[bæg]包sharpener:['ʃɑ:pənə] 卷笔刀school :[sku:l]学校人教版小学英语三年级上册单词表(三会)Unit 2 head:[hed] 头face[feis] 脸nose:[nəuz] 鼻子mouth:[mauθ] 嘴eye:[ai] 眼睛ear:[iə] 耳朵arm:[ɑ:m] 胳膊finger['fiŋgə] 手指leg:[leg]腿foot:[fut] 脚body:['bɔdi] 身体人教版小学英语三年级上册单词表(三会)Unit 3red:[red] 红色的yellow:['jeləu] 黄色的green:[gri:n] 绿色的blue:[blu:] 蓝色的purple:['pə:pl] 紫色的white:[hwait] 白色的black:[blæk] 黑色的orange:['ɔ:rindʒ] 橙色的pink:[piŋk] 粉色的brown:[braun] 棕色的人教版小学英语三年级上册单词表(三会)Unit 4cat:[kæt] 猫dog:[dɔg] 狗monkey:['mʌŋki] 猴子panda:['pændə] 熊猫rabbit:['ræbit] 兔子duck:[dʌk] 鸭子pig:[pig] 猪bird[bə:d] 鸟bear:[bɛə] 熊elephant:['elifənt] 大象mouse:[maus] 老鼠squirrel:['skwirəl] 松鼠人教版小学英语三年级上册单词表(三会)Unit 5cake:[keik] 蛋糕bread:[bred] 面包hot dog:[hɔt][dɔg] 热狗hamburger :['hæmbə:gə]汉堡包chicken:['tʃikin] 鸡肉French fries 炸薯条Coke 可乐juice:[dʒu:s] 果汁milk:[milk] 牛奶water:['wɔ:tə] 水tea:[ti:] 茶coffee:['kɔfi] 咖啡人教版小学英语三年级上册单词表(三会)Unit 6one:[wʌn] 一two:[tu:] 二three:[θri:] 三four:[fɔ:] 四five:[faiv] 五six:[siks] 六seven:['sevn] 七eight:[eit] 八nine:[nain] 九ten :[ten]十doll:[dɔl] 玩具娃娃boat:[bəut] 小船ball:[bɔ:l] 球kite:[kait] 风筝plane:[plein] 飞机balloon:[bə'lu:n] 气球car :[kɑ:]小汽车三年级下册词汇人教版小学英语三年级下册单词表(三会)Unit 1boy:[bɔi] 男孩girl:[gə:l] 女孩teacher:['ti:tʃə] 教师student:['stju:dənt] 学生this:[ðis] 这个my:[mai] 我的friend:[frend] 朋友I’m=I am 我是nice:[nais] 好的,愉快的good morning :[gud]['mɔ:niŋ]早上好good afternoon::[gud]['ɑ:ftə'nu:n] 下午好meet:[mi:t]遇见;碰见goodbye:[,gud'bai] 再见too :[tu:]也;太人教版小学英语三年级下册单词表(三会)Unit 2 father:['fɑ:ðə]父亲;爸爸dad:[dæd] 爸爸口语mother:['mʌðə] 母亲;妈妈mom:[mɔm] 妈妈口语man:[mæn] 男人woman:['wumən] 女人grandmother['grænd,mʌðə] (外)祖母grandma:['grændmɑ:] (口语)(外)祖母grandfather:['grænd,fɑ:ðə](外)祖父grandpa:['grændpɑ:] (口语)(外)祖父sister:['sistə] 姐妹brother:['brʌðə] 兄弟L et’s=Let us 让我们great:[greit] 太好了really:['riəli] 真地;确实地and:[ænd] 和;并且人教版小学英语三年级下册单词表(三会)Unit 3 eleven:[i'levn] 十一twelve:[twelv] 十二thirteen:['θə:ti:n] 十三fourteen:['fɔ:'ti:n] 十四fifteen:['fif'ti:n] 十五sixteen:['siks'ti:n] 十六seventeen:[,sevn'ti:n] 十七eighteen:['ei'ti:n] 十八nineteen:['nain'ti:n] 十九twenty:['twenti] 二十how many :[hau]:['meni]多少can:[kæn] 能够;可以look at:[luk][æt] 看;瞧人教版小学英语三年级下册单词表(三会)Unit 4 peach:[pi:tʃ] 桃pear:[pɛə] 梨orange:['ɔ:rindʒ] 橙子watermelon:['wɔ:tə,melən] 西瓜apple:['æpl] 苹果banana:[bə'nɑ:nə] 香蕉strawberry:['strɔ:bəri] 草莓grape:[greip] 葡萄like:[laik] 喜欢some:[sʌm] 一些;某些thanks 多谢人教版小学英语三年级下册单词表(三会)Unit 5bus:[bʌs] 公共汽车bike:[baik] 自行车taxi:['tæksi] 出租车jeep:[dʒi:p] 吉普车desk:[desk] 课桌chair:[tʃɛə] 椅子walkman 随身听lamp:[læmp] 台灯your:[juə] 你的;你们的zoo:[zu:] 动物园人教版小学英语三年级下册单词表(三会)Unit 6 small:[smɔ:l] 小的big:[big] 大的long:[lɔŋ] 长的short:[ʃɔ:t] 短的;矮的tall:[tɔ:l] 高的giraffe:[dʒi'rɑ:f] 长颈鹿deer:[diə] 鹿四年级上册词汇人教版小学英语四年级上册单词表(三会)Unit 1 window:['windəu] 窗户have:[hæv] (我们)有board:[bɔ:d] 写字板new:[nju:] 新的light:[lait] 灯,灯管go 去picture:['piktʃə] 画,图画where:[hwɛə] 在哪里door:[dɔ:] 门computer:[kəm'pju:tə] 计算机floor:[flɔ:] 地板teacher’s desk 讲台classroom:['klɑ:srum] 教室wall:[wɔ:l] 墙many:['meni] 许多的fan:[fæn] 扇子,电扇our:['auə]我们的clean:[kli:n] 打扫,清洁,擦干净的classmate['klɑ:smeit] 同学good idea:[gud][ai'diə] 好主意have a look:[hæv][ei][luk] 看一看all right :[ɔ:l][rait]好吧,好的seat:[si:t] 座位good job:[gud][dʒɔb] 干的好near:[niə] 在……的旁边you:[ju:] 你what:[hwɔt] 什么see:[si:] 看in :[in]在……里面me:[mi:] 我we:[wi:] 我们the:[ðə] / [ði]这个,这里look at:[luk][æt] 看......人教版小学英语四年级上册单词表(三会)Unit 2 Chinese book 语文书pencil:['pensl] 铅笔English book 英语书twenty-one:['twenti,wʌn] 二十一math book:[mæθ][buk] 数学书thirty-one:['θə:ti][wʌn] 三十一schoolbag:[ˈsku:lˌbæg] 书包forty-one:['fɔ:ti][wʌn] 四十一story-book:['stɔ:ri][buk] 故事书fifty:['fifti] 五十notebook:['nəutbuk] 笔记本too many :[tu:]['meni]太多了colour:['kʌlə] 颜色fat:[fæt] 胖的heavy:['hevi] 重的;沉重的may:[mei] 可以what’s=what is sure:[ʃuə] 当然可以sorry:['sɔri] 对不起here you are:[hiə][ju:][ɑ:] 给你人教版小学英语四年级上册单词表(三会)Unit 3long hair:[lɔŋ][hɛə] 长头发short hair:[ʃɔ:t][hɛə] 短头发thin:[θin] 瘦的strong:[strɔŋ] 健壮的quiet:['kwaiət] 安静的friend(s):[frend]朋友(复数)Chinese 中国的like:[laik] 喜欢his:[hiz] 他的photo:['fəutəu] 照片he’s=he is has (他/她)有name:[neim] 名字he:[hi:] 他teacher:['ti:tʃə] 教师student:['stju:dənt] 学生music:['mju:zik] 音乐science:['saiəns] 科学sports:[spɔ:ts] 体育运动computer game:[kəm'pju:tə][geim] 电脑游戏painting:['peintiŋ] 绘画she’s=she is her 她的you’re=you are she:[ʃi:] 她right:[rait] 对的;正确的boy :[bɔi]男孩girl:[gə:l] 女孩friend:[frend] 朋友人教版小学英语四年级上册单词表(三会)Unit 4study:['stʌdi] 书房bathroom:['bæθrum] 卫生间bedroom:['bedrum] 卧室living room:['liviŋ][ru:m]客厅kitchen:['kitʃin] 厨房it’s=it is hey:[hei] 嘿fish:[fiʃ] 鱼isn’t=is not there 这里home[həum] 家room:[ru:m] 房间school:[sku:l] 学校classroom:['klɑ:srum] 教室phone:[fəun] 电话bed:[bed]床sofa:['səufə] 沙发shelf:[ʃelf] 书架fridge:[fridʒ] 冰箱table:['teibl] 桌子they:[ðei] 他们aren’t=are not they’re=they are key:[ki:] 钥匙open:['əupən] 打开look:[luk] 看please:[pli:z] 请on 在……上面no 不;不是window:['windəu] 窗户desk:[desk] 课桌;书桌door:[dɔ:] 门chair:[tʃɛə] 椅子bed:[bed] 床人教版小学英语四年级上册单词表(三会)Unit 5rice:[rais] 米饭fish:[fiʃ] 鱼noodle(s) :['nu:dl]面条(复数)beef:[bi:f] 牛肉vegetable:['vedʒitəbl] 蔬菜soup:[su:p] 汤have:[hæv] 吃dinner:['dinə] 晚餐;正餐wait 等I’d like=I would likebread :[bred] 面包milk:[milk] 牛奶egg:[eg] 蛋water:['wɔ:tə] 水hungry:['hʌŋgri] 饥饿的for:[fɔ:] 为;给thank you:[θæŋk] [ju:]谢谢你knife:[naif] 刀chopsticks:['tʃɔpstiks] 筷子(复数)spoon:[spu:n] 勺子plate:[pleit] 盘子fork:[fɔ:k] 叉子help:[help] 帮助;帮忙pass:[pɑ:s] 传递ready:['redi] 准备好了try :[trai]尝试;试一下help yourself:[help] [juə'self]随便吃show[ʃəu]展示yummy:['jʌmi] 好吃的food:[fu:d] 食物use:[ju:z] 使用chicken:['tʃikin] 鸡肉人教版小学英语四年级上册单词表(三会)Unit 6family :['fæmili]家庭parents 父母uncle:['ʌŋkl] 叔叔;舅舅aunt:[ɑ:nt] 姑姑;婶;姨baby:['beibi] 婴儿people:['pi:pl] 人member:['membə] 成员only:['əunli] 只有;仅仅puppy:['pʌpi] 小狗gee:['dʒi:] 用以表示惊奇、赞赏come :[kʌm] 来who:[hu:] 谁sister:['sistə] 姐妹brother:['brʌðə] 兄弟father:['fɑ:ðə] 父亲;爸爸baseball player:['beis,bɔ:l] ['pleiə]棒球运动员driver :['draivə]司机doctor:['dɔktə] 医生farmer:['fɑ:mə] 农民nurse:[nə:s] 护士look:[luk] 看上去;看;瞧young:[jʌŋ] 年轻的四年级下册词汇人教版小学英语四年级下册单词表(三会)Unit 1 computer:[kəm'pju:tə] 计算机board:[bɔ:d] 写字板fan:[fæn] 风扇light:[lait] 灯this:[ðis] 这;这个is:[iz] 是my:[mai] 我的that:[ðæt] 那;那个your:[juə] 你的teacher’s desk 讲台picture:['piktʃə] 图画;照片wall 墙壁floor:[flɔ:] 地板yes:[jes] 是;是的it :[it]它class:[klɑ:s] 课程This is my computer.这是我的电脑That is your computer. 那是你的电脑Is this a teacher’s desk? Yes,it is. 这是讲台桌吗。
新概念英语第三册单词清晰版(共30页)
新概念(gàiniàn)英语3-单词(dānc í)(打印(dǎ yìn)版)Lesson 1puma ['pju:mә] n.美洲狮spot [spɔt] v.看出(kàn chū),发现evidence ['evidәns] n.证据accumulate [ә'kju:mjuleit] v.积累,积聚oblige [ә'blaidʒ] v.使…感到必须hunt [hʌnt] n.追猎;寻找;v.打猎blackberry ['blækbәri] n.黑莓human ['hju:mәn] 人类corner ['kɔ:nә] v.使走投无路,使陷入困境;n.角落trail [treil] n.一串,一系列print [print] n.印痕cling [kliŋ] v.粘convince [kәn'vins] v.使…信服somehow ['sʌmhau] ad.不知怎么搞的,不知什么原因disturb [dis'tә:b] v.令人不安Lesson 2 equal ['i:kwәl] v.等于vicar ['vikә] n.牧师raise ['reiz] v.募集,筹(款)torchlight ['tɔ:tʃlait] n.电筒光Lesson 3goddess ['gɔdis] n.女神archaeologist ['a:kiә'lɔdʒist] n.考古学家aegean [i:'dʒi:әn] a.爱琴海的explore [iks'plɔ:] v.考察,勘探promontory ['prɔmәntәri] n.海角prosperous ['prɔspәrәs] a.(经济上)繁荣的,昌盛的civilization ['sivilai'zeiʃәn] n.文明storey ['stɔ:ri] n.楼层drainage ['dreinidʒ] n.排水worship ['wә:ʃip] n.祟拜sacred ['seikrid] a.宗教的,神圣的fragment ['frægmәnt] n.碎片remains [ri'meinz] n.遗物,遗迹,废墟classical ['klæsikәl] a.(希腊(xī là)和罗马)古文化的reconstruct ['ri:kәns'trʌkt] v.修复(xiūfù) rest [rest] v.倚放,放置(fàngzhì)hip [hip] n.屁股(pì gu),臀部full-length a.(裙衣)拖地长的graceful ['greisful] a.优雅的identity [ai'dentiti] n.身份Lesson 4manual ['mænjuәl] a.体力的collar ['kɔlә] n.衣领sacrifice ['sækrifais] v.牺牲,献出privilege ['privilidʒ] n.好处,特权dustman ['dʌstmәn] n.清洁工corporation ['kɔ:pә'reiʃәn] n.公司overalls n.工作服shower ['ʃәuә, 'ʃauә] n.淋浴secret ['si:krit] n.秘密status ['steitәs] n.地位Lesson 5editor ['editә] n.编辑extreme [iks'tri:m] n.极端statistics [stә'tistiks] n.统计数字journalist ['dʒә:nәlist] n.新闻记者president ['prezidәnt] n.总统palace ['pælis] n.王宫;宏伟的住宅publish ['pʌbliʃ] v.出版fax [fæks] n.传真impatient [im'peiʃәnt] a.不耐烦的fire ['faiә] v.解雇originally [ә'ridʒәnәli] ad.起初,原先,从前Lesson 6smash-and-grab n.砸窗户抢劫arcade [a:'keid] n.有拱廊的街道(两旁常设商店)Piccadilly [pikә'dili] n.皮卡迪利大街(伦敦市中心一条著名的街道)jewellery n.珠宝(总称)necklace ['neklis] n.项链ring [riŋ] n.戒指;环形物background ['bækgraund] n.背景(bèijǐng) velvet ['velvit] n.天鹅绒,丝绒(sīróng)headlight ['hedlait] n.(汽车(qìchē)等)前灯(qián dēnɡ)blare [blєә] v.发嘟嘟声,吼叫staff [sta:f] n.全体工作人员raid [reid] n.偷袭scramble ['skræmbl] v.爬行fantastic [fæn'tæstik] a.非常大的ashtray ['æʃtrei] n.烟灰缸Lesson 7mutilate ['mju:tileit] v.使残缺不全,毁坏chew [tʃu:] v.咀嚼fiancé [fi'ɑ:nsei] n.未婚夫microwave ['maikrәweiv] n.微波,微波炉oven ['ʌvn] n.炉灶safekeeping ['seif'ki:piŋ] n.妥善保管Newcastle ['nju:'ka:sl] n.纽卡斯尔(英国港口城市)identify [ai'dentifai] v.鉴定,识别spokeswoman n.女发言人Lesson 8 monastery ['mɔnәstri] n.寺院,修道院St.Bernard 圣伯纳德pass [pa:s] n.关隘watchdog ['wɔtʃdɔ:g] n.看门狗rashly ['ræʃli] a.莽撞地,冒失地enclosure [i n'klәuʒә] n.围场,圈地monk [mʌŋk] n.和尚,僧侣,修道士privacy ['praivәsi] n.清静,隐居skier ['ski:ә] n.滑雪者Easter ['i:stә] n.复活节Lesson 9fascinate ['fæsineit] v.迷住,吸引住affectionate [ә'fekʃnit] a.充满深情的,柔情的mysterious [mis'tiәriәs] a.神秘的,难以理解的submissive [sʌb'misiv] a.服从的,顺从的feline ['fi:lain] a.猫的independence ['indi'pendәns] n.独立(dúlì),独立性high-rise a.高层(ɡāo cénɡ)的windowsill n.窗槛,窗台(chuāngtái) paratrooper ['pærәtru:pә] n.伞兵(sǎnbīng) squirrel ['skwirәl] n.松鼠air-resistance n.空气阻力impact ['impækt] n.冲击力Lesson 10Southampton[sauθ'æmptәn,sauθ'hæmptәn] n.南安普敦(英国港口城市)colossal [kә'lɔsl] a.庞大的,巨大的watertight a.不漏水的compartment [kәm'pa:tmәnt] n.(轮船的)密封舱flood [flʌd] v.充满水float [flәut] v.漂浮,飘浮tragic ['trædʒik] a.悲惨的liner ['lainә] n.班船, 大客轮;班机voyage [vɔidʒ] n.航行iceberg ['aisbә:g] n.冰山lookout ['luk'aut] n.瞭望员collision [kә'liʒ(ә)n] n.碰撞narrowly ['nærouli] ad.刚刚,勉强地miss [mis] v.避开slight [slait] a.轻微的tremble ['trembl] v.震颤faint [feint] a.微弱的horror ['hɔrә] n.恐惧abandon [ә'bændәn] v.抛弃plunge [plʌndʒ] v.投入,跳入;陷入lifeboat n.救生船Lesson 11guilty ['gilti] a.犯罪的,违法的tolerant ['tɔlәrәnt] a.宽容的declare [di'klєә] v.申报hardened a.有经验的professional [prә'feʃәnl] a.职业的,专业的smuggler ['smʌglә] n.走私者officious [ә'fiʃәs] a.爱管闲事的confidently ad.自信(zìxìn)地dreadful ['dredful] a.可怕(kě pà)的,一团糟的pounce [pauns] v.猛抓,扑住perfume ['pә:fju:m, pә:'fju:m] n.香水(xiāngshuǐ)sarcastically [sa:'kæstikәli] ad.讽刺(fěngcì)地exempt [ig'zempt] a.被免除的duty ['dju:ti] n.税gel [dʒel] n.凝胶,发胶mixture ['mikstʃә] n.混合物unscrew [ʌn'skru:] v.拧开nostril ['nɔstril] n.鼻孔chalk [tʃɔ:k] n.粉笔baggage ['bægidʒ] n.行李Lesson 12desert ['dezәt, di'zә:t] v.(军队中)开小差unrealistic ['ʌnriә'listik] a.不真实的paradise ['pærәdais] n.天堂,乐土wretched ['retʃid] a.可怜的,艰苦的starve [sta:v] v.挨饿element ['elimәnt] n.成分opportunity ['ɔpә'tju:niti] n.机会coral ['kɔrәl] n.珊瑚Virgin ['vә:dʒin] 维尔京群岛Miami [mai'æmi] n.迈阿密(美国最南的城市)dinghy n.救生筏,小船Caribbean ['kæri'bi:әn] n.加勒比海spear [spiә] 捕鱼枪lobster ['lɔbstә] n.龙虾tanker ['tæŋkә] n.油轮genuinely ad.由衷地Robinson Crusoe 鲁滨孙·克鲁索(《鲁滨孙漂流记》主人公)Lesson 13costume ['kɔstju:m] n.化装服consist [kәn'sist] v.由…组成sheet [ʃi:t] n.被单effective [i'fektiv] a.有明显效果的,有作用的; 生效的comfortable ['kʌmfәtәbl] a.舒适的storeroom ['stɔ:rum] n.储藏室electricity [ilek'trisiti] n.电ammeter ['æmi:tә] n.电表(diàn biǎo) pace [peis] n.一步(yī bù)flee [fli:] v.逃走(táozǒu)slam [slæm] v.砰地关上(guānshàng) Lesson 14gangster ['gæŋstә] n.歹徒,强盗Chicago [ʃi'ka:gәu] n.芝加哥(美国城市) protection [prә'tekʃәn] n.保护promptly ['prɔmptli] ad.准时地;迅速的destroy [dis'trɔi] v.毁掉;消灭remarkable [ri'ma:kәbl] a.不寻常的band [bænd] n.帮,团伙Florence ['flɔrәns] n.佛罗伦萨(意大利城市)city-state n.(古代)城邦hire ['haiә] v.租出,雇佣prince ['prins] n.(小附属国的)君主,诸侯;王子Florentine ['flɔrәntain] n.佛罗伦萨人funeral ['fju:nәrәl] n.葬礼dedicate ['dedikeit] v.奉献,题献给memory ['memәri] n.纪念valiant ['væljәnt] a.英勇的Lesson 15appreciate [ә'pri:ʃieit] v.欣赏,感激pocket ['pɔkit] 零用钱rattle ['rætl] v.格格作响thrifty ['θrifti] a.节俭的nephew ['nevju:] n.侄子,外甥bounce [bauns] v.弹起,跳起pavement ['peivmәnt] n.人行道stick [stik] v.卡住,夹住,不能再动brigade [bri'geid] n.旅,(消防)队grease [gri:s, gri:z] n.润滑油Lesson 16prize [praiz] a.珍贵的,宝贵的tie [tai] v.拴,系theft [θeft] n.偷盗行为,偷盗案accuse [ә'kju:z] v.指控deny [di'nai] v.否认ashamed [ә'ʃeimd] a.感到(gǎndào)羞耻,惭愧apologize [ә'pɔlәdʒaiz] v.道歉(dào qiàn)dye [dai] v.染Lesson 17suspension [sәs'penʃәn] n.悬,吊agreeable [ә'griәbl] a.宜人(yírén)的situation ['sitju'eiʃәn] n.地点(dìdiǎn),地方locate [lәu'keit] v.位于immortal [i'mɔ:tl] a.永生的,流芳百世的Brooklyn ['bruklin] n.布鲁克林Staten n.斯塔顿(岛)span [spæn] n.跨度cable ['keibl] n.缆索concrete ['kɔnkri:t] n.混凝土suspend [sәs'pend] v.悬挂length [leŋθ] n.根,段; 长度estimate ['estimit, 'estimeit] v.估计capacity [kә'pæsiti] n.承受量,容量immensity [i'mensiti] n.巨大elegant ['eligәnt] a.优美别致的faintly ['feintli] ad.微细地Lesson 18current ['kʌrәnt] n.电流,水流,气流sculpture ['skʌlptʃә] n.雕塑mistaken [mis'teikәn] a.错误的gallery ['gælәri] n.美术馆exhibit [ig'zibit] n.展品,陈列品oddly ['ɔdli] ad.古怪的attach [ә'tætʃ] v.连,系sphere [sfiә] n.球体magnetize ['mægnitaiz] v.使磁化repel [ri'pel] v.排斥flicker ['flikә] v.闪烁emit [i'mit] v.放射flash [flæʃ] v.闪光;闪过prehistoric ['pri:hi'stɔ:rik] a.史前的,老掉牙的electronic [ilek'trɔnik] a.电子的peculiar [pi'kju:ljә] a.奇异的shock [ʃɔk] v.令人震惊,刺激人emotionally [i'mәuʃәnli] ad.感情上Lesson 19dear [diә] a.亲爱(qīn ài)的;珍贵的;昂贵的kidnapper n.绑架者,拐骗(guǎipiàn)者considerable [kәn'sidәrәbl] a.相当(xiāngdāng)大的wealthy ['welθi] a.富的,有钱(yǒu qián)的orderly ['ɔ:dәli] a.有规律的disappearance ['disә'piәrәns] n.失踪anonymous [ә'nɔnimәs] a.匿名的ransom ['rænsәm] n.赎金cardboard ['ka:dbɔ:d] n.硬纸板withdraw [wið'drɔ:] v.(从银行)取钱punctually ad.准时地astound [әs'taund] v.使吃惊Lesson 20pioneer ['paiә'niә] n.先驱lord [lɔ:d] n.对(英国)贵族的尊称;勋爵Calais ['kælei] n.加来(法国港口城市) overland ['әuvәlænd] a.陆上的Lesson 21boxing ['bɔksiŋ] n.拳击boxer ['bɔksә] n.拳击手bare [bєә] a.赤裸的;空荡的prizefighter n.职业拳击手(尤指古时赤手拳击手)crude [kru:d] a.粗野的marquis ['ma:kwis] n.侯爵technically ['teknikәli] ad.严格根据法律意义地science ['saiәns] n.科学popularity ['pɔpju'læriti] n.名望adore [ә'dɔ:] v.崇拜,爱戴;非常喜欢alike [ә'laik] ad.一样地fame [feim] n.名声eminent ['eminәnt] a.著名的,杰出的bitterly ['bitәli] ad.厉害地bet [bet] v.打赌academy [ә'kædәmi] n.专业学校extravagant [iks'trævigәnt] a.浪费的,奢侈的poverty ['pɔvәti] n.贫困Lesson 22run [rʌn] v.(戏剧(xìjù),电影等)连演,连映lines n.(剧本(jùběn)中的)台词(táicí) part [pa:t] n.剧中的角色(jué sè),台词falter ['fɔ:ltә] v.支吾,结巴说cast [ka:st] v.选派……扮演角色role [rәul] n.角色aristocrat ['æristәkræt] n.贵族imprison [im'prizn] v.关押Bastille n.巴士底狱gaoler n.监狱长,看守colleague ['kɔli:g] n.同事curtain ['kә:tn] n.(舞台上的)幕布reveal [ri'vi:l] v.使显露;泄漏cell [sel] n.单人监房,监号blank [blæŋk] a.空白的squint [skwint] v.眯着(眼)看,瞄dim [dim] a.昏暗的sire ['saiә] n.(古用法)陛下proceed [prә'si:d] v.继续进行Lesson 23poison ['pɔizn] n.毒药illogical [i'lɔdʒikәl] a.不合逻辑的,无章法的octopus ['ɔktәpәs] n.章鱼delicacy ['delikәsi] n.美味,佳肴repulsive [ri'pʌlsiv] a.令人反感的,令人生厌的stomach ['stʌmәk] n.胃turn [tә:n] v.感到恶心,反胃fry [frai] v.油炸fat [fæt] n.(动物、植物)油abuse " [ә'bju:z, ә'bju:s] " n.辱骂,责骂snail [sneil] n.蜗牛luxury ['lʌkʃәri] n.奢侈品,珍品associate [ә'sәuʃieit] v.联想到despise [dis'paiz] v.鄙视appeal [ә'pi:l] v.引起兴致shower " ['ʃәuә, 'ʃauә] " n.淋浴stroll [strәul] n.溜达,散步impulse ['impʌls] n.冲动dozen ['dʌzn] n.12个,一打fancy ['fænsi] v.喜爱(xǐ ài),喜欢Lesson 24skeleton ['skelitәn] n.骷髅(kū lóu) Seemingly ad.表面(biǎomiàn)上地Respectable [ris'pektәbl] a.体面(tǐ miàn)的,雅观的conceal [kәn'si:l] v.隐藏,隐瞒vivid ['vivid] a.生动的dramatic [drә'mætik] a.令人激动的,扣人心弦的ruin ['ruin] v.毁坏heroine ['herәuin] n.女主人公fiction ['fikʃәn] n.小说varying a.不同的medicine ['medisin] n.医学guestroom n.(家庭中的)客房unpack ['ʌn'pæk] vt.(从箱中)取出stack [stæk] v.(整齐地)堆放,排放;n.堆underclothes ['ʌndәklәuðz] n.内衣drawer [drɔ:] n.抽屉petrify ['petrifai] v.使惊呆dangle ['dæŋgl] v.悬挂sway [swei] v.摇摆unsympathetic ['ʌn'simpә'θetik] a.不表同情的,无动于衷的medical ['medikәl] a.医学的Lesson 25impressive [im'presiv] a.给人深刻印象的steamship ['sti:mʃip] n.蒸汽轮船vessel ['vesl] n.轮船,大木船era ['iәrә] n.时期,时代Java ['dʒɔvә] n.爪哇(印度尼西亚一岛) rudder ['rudә] n.舵roll [rәul] v.颠簸,摇摆steer [stiә] v.掌握方向temporary ['tempәrәri] a.临时的plank [plæŋk] n.大块木板fit [fit] v.安装Equator [i'kweitә] n.赤道delay [di'lei] v.] n.耽误Lesson 26influence ['influәns] v.影响(yǐngxiǎng) pride [praid] v.骄傲(jiāo ào)taste [teist] n.鉴赏力;品尝(pǐncháng) exert [ig'zә:t] v.施加(shījiā)subtle ['sʌbtl] a.微妙的,难以捉摸的advertiser ['ædvәtaizә] n.做广告的人classify ['klæsifai] v.分类magic ['mædʒik] a.有奇妙作用的sample ['sa:mpl] n.样品devise [di'vaiz] v.设计,想出capture ['kæptʃә] v.吸引,赢得manufacturer ['mænju'fæktʃәrә] n.生产厂家,制造商wheelbarrow ['wi:l'bærәu] n.独轮手推车boot [bu:t] n.(汽车尾部的)行李箱ingredient [in'gri:djәnt] n.配料crane [krein] n.起重机anticipate [æn'tisipeit] v.预期,预料Lesson 27philosopher [fi'lɔsәfә] n.哲学家wisdom ['wizdәm] n.智慧priest [pri:st] n.牧师spiritual ['spiritjuәl] a.精神上的grudge [grʌdʒ] v.不愿给,舍不得给surgeon ['sә:dʒәn] n.外科大夫passer-by n.过路人(复数passers-by) dignity ['digniti] n.尊严deliberately [di'libәrit li] ad.故意地consequence ['kɔnsikwәns] n.后果,结果afflict [ә'flikt] v.使苦恼,折磨ease [i:z] n.容易nature ['neitʃә] n.大自然contempt [kәn'tempt] n.蔑视envious ['enviәs] a.嫉妒的Lesson 28wares n.货物,商品anchor ['æŋkә] v.?较旅籲. 锚deck [dek] n.甲板silverware ['si lvәwєә] n.银器(yín qì) tempt [tempt] v.吸引(xīyǐn);引诱bargain ['ba:gin] v.讨价还价(tǎo jiàhuán jià); n.便宜货disembark ['disim'ba:k] v.下船(xià chuán)上岸assail [ә'seil] v.纠缠marble ['ma:bl] n.小玻璃球inscribe [in'skraib] v.刻写,雕favour ['feivә] n.好处,优惠gesticulate [dʒes'tikjuleit] v.(讲话时)打手势outrageous [aut'reidʒәs] a.出人预料的;令人不悦的thrust [θrʌst] v.硬塞给;强行挤进Lesson 29largely ['la:dʒli] ad.在很大程度上comic ['kɔmik] a.喜剧的,可笑的universal ['ju:ni'vә:sәl] a.普遍的comedian [kә'mi:djәn] n.滑稽演员,喜剧演员distasteful [dis'teistful] a.讨厌的pester ['pestә] v.一再要求,纠缠dread [dred] v.惧怕recovery [ri'kʌvәri] n.康复plaster ['pla:stә] n.熟石膏console [kәn'sәul] v.安慰,慰问hobble ['hɔbl] v.瘸着腿走compensate ['kɔmpenseit] v.补偿mumble ['mʌmbl] v.喃喃而语Lesson 30labourer ['leibәrә] n.劳动者(也做laborer) overnight ['әuvәnait] ad.一夜期间hay [hei] n.干草corn [kɔ:n] n.谷物moonlight ['mu:nlait] n.月光conscientious ['kɔnʃi'enʃәs] a.认真的suspect [sәs'pekt, 'sʌspekt] v.怀疑desert ['dezәt, di'zә:t] v.(军队中)开小差regiment ['redʒimәnt] n.(军队)团action ['ækʃәn] n.战斗recluse [ri'klu:s] n.隐士Lesson 31lovable ['lʌvәbl] a.可爱(kě ài)的eccentric [ik'sentrik] n.(行为(xíngwéi))古怪(gǔguài)的人disregard ['disri'ga:d] v.不顾(bùgù),无视convention [kәn'venʃәn] n.习俗,风俗conscious ['kɔnʃәs] a.感觉(意识)到的invariably [in'vєәriәbli] ad.总是,经常地routine [ru:'ti:n] n.常规;惯例; a.常规的shrewd [ʃru:d] a.精明的eccentricity ['eksen'trisiti] n.怪癖legendary ['ledʒәndәri] a.传奇般的snob [snɔb] n.势利小人,谄上欺下的人intensely ad.强烈地bedraggled [bi'drægld] a.拖泥带水的;又脏又湿的dump [dʌmp] v.把……砰的一声抛下apologetic [әpɔlә'dʒetik] a.道歉的reprimand ['reprima:nd] v.训斥stage [steidʒ] v.暗中策划elaborate [i'læbәrit] a.精心构思的;精致的Lesson 32salvage ['sælvidʒ] v.n.救助,营救,打捞; Barents ['bærәnts] n.巴伦支(海)sunken ['sʌŋkәn] a.沉没的cargo ['ka:gәu] n.货物bullion ['buljәn] n.金条;银条scour ['skauә] v.彻底搜索chest [tʃest] n.大箱子contents n.(复数)所装的东西belongings [bi'lɔŋiŋz] n.(复数)所有物item ['aitәm] n.物件cruiser ['kru:zә] n.巡洋舰find [faind] n.找到的物品log book 航海日志piece [pi:s] v.拼成整体convoy ['kɔnvɔi] v.n.护航torpedo [tɔ:'pi:dәu] v.用鱼雷攻击submarine ['sʌbmәri:n] n.潜水艇naval ['neivәl] a.海军(hǎijūn)的ministry ['ministri] n.(政府(zhèngfǔ)的)部Lesson 33prelude ['prelju:d] n.序幕(xùmù),前奏unforeseen ['ʌnfɔ:'si:n] a.意料之外(yì liào zhī wài)的series ['siәri:z] n.系列catastrophe [kә'tæstrәfi] n.大祸,灾难crockery ['krɔkәri] n.陶器,瓦器suburb ['sʌbә:b] n.郊区collide [kә'laid] v.猛撞learner ['lә:nә] n.初学者panic ['pænik] n.惊慌,恐慌windscreen n.(汽车的)挡风玻璃alongside [ә'lɔŋ'said] prep.在……的旁边,与……并排slide [slaid] v.滑;回避stray [strei] a.迷失的,离群的;v.迷路,偏离confusion [kәn'fju:ʒәn] n.混乱greedily ['gri:dili] ad.贪婪地devour [di'vauә] v.狼吞虎咽地吃Lesson 34antique [æn'ti:k] n.古董,古玩fascination ['fæsi'neiʃәn] n.魅力,迷惑力forbidding [fә'bidiŋ] a.望而生畏的,望而却步的muster ['mʌstә] v.鼓起pretentious [pri'tenʃәs] a.自命不凡的,矫饰的labyrinth ['læbәrinθ] n.迷宫musty ['mʌsti] a.陈腐的,发霉的rarity ['rєәriti] n.稀世珍品assorted [ә'sɔ:tid] a.各式各样的junk [dʒʌŋk] n.破烂货,废品carve [ka:v] v.镌刻dagger ['dægә] n.短剑,匕首litter ['litә] v.杂乱地布满;n.垃圾dedicated ['dedikeitid] a.专心致志的;全身心投入的bargain hunter n.到处找便宜货买的人dealer ['di:lә] v.商人(shāngrén)cherish ['tʃeriʃ] v.期望(qīwàng),渴望;珍爱amply ['æmpli] ad.足够(zúgòu)地masterpiece ['ma:stәpi:s] n.杰作(jiézuò) mere [miә] a.仅仅的prize [praiz] a.珍贵的,宝贵的miniature ['minjәtʃә] a.小巧的,小型的composition ['kɔmpә'ziʃәn] n.构图Lesson 35justice ['dʒʌstis] n.正义,公正;司法court [kɔ:t] n.法院law [lɔ:] n.法律innocence ['inәsns] n.无辜undertake ['ʌndә'teik] v.承担,着手做arduous ['a:djuәs] a.艰苦的,艰难的abstract ['æbstrækt] a.抽象的concept ['kɔnsept] n.概念,观念mete [mi:t] 给予,处置interference ['intә'fiәrәns] n.干涉accord [ә'kɔ:d] v. [n.一致premises n.房屋convert [kәn'vә:t, 'kɔnvә:t] v.转变,改变disused ['dis'ju:zd] a.不再用的,废弃的fireplace ['faiәpleis] n.壁炉muffle ['mʌfl] v.捂住,压抑chip [tʃip] v.砍,削,凿;碎裂blacken ['blækәn] v.使变黑emerge [i'mә:dʒ] v.(从某处)出现Lesson 36credulous ['kredjulәs] a.轻信的improbable [im'prɔbәbl] a.不大可能的obscure [әb'skjuә] a.不起眼的;v.遮掩,模糊maidservant ['meidsә:vәnt] n.女仆,女佣presume [pri'zju:m] v.假定wickedly ad.心眼坏地,居心叵测地plot [plɔt] v.密谋downfall ['daunfɔ:l] n.倒台,垮台naïve [na:'i:v] a.天真的unacceptable ['ʌnәk'septәbl] a.不能接受(jiēshòu)的conspire [kәn'spaiә] v.(事件(shìjiàn))巧合(q iǎohé)促成incredible [in'kredәbl] a.难以置信(nán yǐ zhì xìn)的resemblance [ri'zemblәns] n.相似scorn [skɔ:n] n.嘲弄,挖苦acquaint [ә'kweint] v.使了解reunite ['ri:ju:'nait] v.使团聚assume [ә'sju:m] v.假定,认为Lesson 37express [iks'pres] n.快车 a.高速的punctual ['pʌŋktjuәl] a.准时的condition [kәn'diʃәn] v.使习惯于unshakable [ʌn'ʃeikәbl] a.不可动摇的faith [feiθ] n.信任cancel ['kænsәl] v.取消exceptionally ad.例外地dislocate ['dislәkeit] v.打乱(计划等) blame [bleim] v.责怪consult [kәn'sʌlt] v.请教,查阅direct [di'rekt] ad.径直地odd [ɔd] a.奇怪的,异常的reflect [ri'flekt] v.细想advantage [әd'va:ntidʒ] n.优势mighty ['maiti] a.强大的,有力的dawdle ['dɔ:dl] v.慢吞吞地动或做chug [tʃʌg] v.咔嚓咔嚓地响lodge [lɔdʒ] v.提出;n.小屋,(旅游区的)小旅馆complaint [kәm'pleint] n.抱怨triumph ['traiәmf] n.胜利; v.战胜asterisk ['æstәrisk] n.星号conduct ['kɔndәkt, kәn'dʌkt] v.引向,引导Lesson 38calendar ['kælindә] n.历法,日历historian [his'tɔ:riәn] n.历史学家unique [ju:'ni:k] a.无与伦比的;独特的steadily ['stedili] ad.不断地solely ['sәuli] ad.唯一地video ['vidiәu] n.录像CD-ROM n.(只读)光盘驱动器bewilder [bi'wildә] v.令人(lìnɡ rén)眼花缭乱deduce [di'dju:s] v.推断(tuīduàn),推理scanty ['skænti] a.不足(bùzú)的,贫乏的mammoth ['mæmәθ] n.(古生物)长毛象tusk [tʌsk] n.獠牙(liáo yá),长牙,象牙nomad ['nɔmәd] n.游牧民correlate ['kɔrileit] v.使相互联系clue [klu:] n.线索insignificant ['insig'nifikәnt] a.不重要的shed [ʃed] v.使流出,泻advent ['ædvәnt] n.出现,到来,来临agriculture ['ægrikʌltʃә] n.农业assumption [ә'sʌmpʃәn] n.假定,设想dot [dɔt] n.小圆点symbol ['simbәl] n.符号engrave [in'greiv] v.雕刻ivory ['aivәri] n.象牙制品phase [feiz] n.月相,天相primitive ['primitiv] a.原始的depict [di'pikt] v.描画,描绘Lesson 39rough [rʌf] a.崎岖不平的boulder ['bәuldә] n.大石块pit [pit] v.使得坑坑洼洼perturb [pә'tә:b] v.使不安underestimate ['ʌndәr'estimeit] v.低估swerve [swә:v] v.急转弯scoop [sku:p] v.挖出hammer ['hæmә] v.(用锤)击打,锤打ominously ad.有预兆的,不祥的rip [rip] v.划破,撕,扯zigzag ['zigzæg] n."之"字形shallow ['ʃælәu] a.浅的grind [graind] v.磨擦,磨petrol ['petrәl] n.汽油stretch [stretʃ] n.一大片(平地或水) obstacle ['ɔbstәkl] n.障碍clump [klʌmp] n.丛,簇fissure ['fiʃә] n.(石,地的)深缝renew [ri'nju:] v.重复;更新pleading ['pli:diŋ] n.恳求gear [giә] n.(汽车(qìchē))排档(pái dànɡ)astride [ә'straid] prep.骑,跨crack [kræk] n.缝隙(fèngxì)halt [hɔ:lt] n.停dashboard ['dæʃbɔ:d] n.(汽车(qìchē)上的)仪表盘Lesson 40hoax [hәuks] n.骗局,戏弄deception [di'sepʃәn] n.欺骗,骗局self-respecting a.自重的,自尊的indulge [in'dʌldʒ] v.使沉迷;享受pneumatic [nju:'mætik] a.气动的drill [dril] n.钻silly ['sili] a.无意义的,无聊的advance [әd'va:ns] a.预先的,事先获得的archway ['a:tʃwei] n.拱形门楼remonstrate [ri'mɔnstreit] v.规劝,告诫ironically [ai'rɔnikәli] ad.讽刺地permission [pә(:)'miʃәn] n.许可grant [gra:nt] v.同意,准予Lesson 41illusion [i'lju:ʒәn] n.幻想,错觉pastoral ['pa:stәrәl] a.田园的breed [bri:d] v.培育rapture ['ræptʃә] n.欣喜extol [iks'tɔl] v.赞美,颂扬superior [sju:'piәriә] a.优越的cockcrow n.鸡叫twitter ['twitә] v.(鸟)吱吱叫,嘁嘁喳喳叫glint [glint] v.闪烁pasture ['pa:stʃә] n.牧场idyllic [ai'dilik] a.田园诗的virtually ['vә:tjuәli] ad.几乎,差不多dubious ['dju:bjәs] a.可疑的,怀疑的privilege ['privilidʒ] n.好处,特权misery ['mizәri] n.苦难acquaintance [ә'kweintәns] n.熟人treat [tri:t] n.难得的乐事,享受dweller ['dwelә] n.居住者stagger ['stægә] v.摇晃,蹒跚exotic [ig'zɔutik] a.异乎寻常(yì hū xún cháng)的,外来的glow [glәu] n.白炽(bái chì)光descend [di'send] v.下落(xiàluò),降临tuck [tʌk] v.缩进(suō jìn),隐藏obstinately ad.固执地,顽固地Lesson 42caveman n.(远古)洞穴人pot-holing n.洞穴探险,洞穴探险运动solitude ['sɔlitju:d] n.孤独,寂寞lure [ljuә] v.引诱,诱惑pot-holer n.洞穴探险者rambler ['ræmblә] n.漫步者,散步者undertaking ['ʌndә'teikiŋ] n.任务,工作foresight ['fɔ:sait] n.预见;深谋远虑foretell [fɔ:'tel] v.预言Grenoble [grә'noubl] n.格里诺布尔chasm [tʃæzәm] n.断层,裂口,陷坑flaw [flɔ:] n.小裂缝;缺点,瑕疵distinguished [dis'tiŋgwiʃt] a.杰出的,著名的Everest ['evәrist] n.珠穆朗玛峰wade [weid] v.涉水waterfall ['wɔ:tәfɔ:l] n.瀑布gear [giә] n.(汽车)排档inflatable [in'fleitәbl] a.可充气的rubble ['rʌbl] n.碎瓦,瓦块insistent [in'sistәnt] a.连续的,不断的boom [bu:m] v.轰响waterspout ['wɔtәspaut] n.强大的水柱cleft [kleft] n.裂隙,开口cavern ['kævәn] n.大洞穴stalagmite ['stælәgmait] n.石笋stalactite ['stælәktait] n.钟乳石limestone ['laimstәun] n.石灰石glisten ['glisn] v.闪烁eerie ['iәri] a.引起恐惧的,可怕的dome [dәum] n.穹窿,圆顶Lesson 43insure [in'ʃuә] v.投保fete [feit] n.游园会admittedly [әd'mitidli] ad.公认(gōngrèn)的purchase ['pә:tʃәs] v.买annual ['ænjuәl] a.一年一度(yī nián yī dù)的teenager n.(13岁至19岁的)青少年capsize [kæp'saiz] v.(船)翻shiver ['ʃivә] v.打颤(dǎzhàn),发抖dive [daiv] v.(头向下(xiànɡ xià))跳水haul [hɔ:l] v.拖曳hawser ['hɔ:zә] n.粗缆绳rim [rim] n.(圆形物品的)外沿,边winch [wintʃ] n.绞车(带有绞盘的车) premium ['pri:mjәm] n.保险费recover [ri'kʌvә] v.使……得到补偿,弥补agonizing ['ægәnaiziŋ] a.精神紧张的,提心吊胆的perch [pә:tʃ] v.处于(高处)precariously ad.危险地,不稳固地overbalance ['әuvә'bælәns] v.失去平衡clamp [klæmp] n.夹钳,夹板vertically ['vә:tikәli] ad.垂直地torrent ['tɔrәnt] n.激流,洪流rebound [ri'baund] v.弹回Lesson 44positively ad.绝对地,完全地compartment [kәm'pa:tmәnt] n.(轮船的)密封舱cramped [kræmpt] a.窄小的stuffy ['stʌfi] a.憋气的,闷气的monotonous [mә'nɔtәnәs] a.枯燥的,乏味的,单调的rhythm ['riðәm] n.有节奏的运动click [klik] v.发出咔哒声lull [lʌl] v.催人欲睡snatch [snætʃ] n.短时,片段sleeper n.(火车等的)卧铺fumble ['fʌmbl] v.乱摸,摸索inspection [in'spekʃәn] n.检查inevitably [in'evitәbli] ad.必然地,不可避免地destination ['desti'neiʃәn] n.目的地exhaust [ig'zɔ:st] v.使精疲力尽(jīng pí lì jìn)motorway ['mәutәwei] n.快车道ferry ['feri] n.渡船(dùchuán)cruise [kru:z] n.巡游(xúnyóu)船civilize ['sivilaiz] v.使文明(wénmíng) spacious ['speiʃәs] a.宽敞的seasick a.晕船的intimidate [in'timideit] v.恐吓,恫吓disadvantage ['disәd'va:ntidʒ] n.短处,缺点exhilaration [igzilә'reiʃәn] a.使人高兴的,令人兴奋的escapist [is'keipist] n.逍遥者,逃避现实者sip [sip] v.呷,啜champagne [ʃæm'pein] n.香槟酒refinement [ri'fainmәnt] n.精心的安排Breathtaking a.激动人心的;不寻常的soar [sɔ:] v.高飞,翱翔effortlessly ad.不费力地landscape ['lændskeip] n.景色fresh [freʃ] a.精神饱满的uncrumpled a.没有垮下来Lesson 45democratic ['demә'krætik] a.民主的restrict [ris'trikt] v.限制abuse [ә'bju:z, ә'bju:s] n.辱骂,责骂contention [kәn'tenʃәn] n.论点quintuplet ['kwintjuplit] n.五胞胎之一obscurity [әb'skjuәriti] n.默默无闻radically ['rædikәli] ad.彻底地,完全地exclusive [iks'klu:siv] a.独占的,独家的untold ['ʌn'tould] a.数不尽地,无限的South [sauθ] 南达科他州(美国) perpetual [pә'petʃuәl] a.永久的nursery ['nә:sәri] n.育婴室,保育室commercialization [kә'mә:ʃәlai'zeiʃn] n.商品化commodity [kә'mɔditi] n.商品Lesson 46plead [pli:d] v.找(借口),辩解ignorance ['ignәrәns] n.无知(wúzhī),不懂publication ['pʌbli'keiʃәn] n.出版(chūbǎn)物,出版newlyweds n.新婚夫妇gaily ['geili] ad.愉快(yúkuài)地,高兴地leisure ['leʒә] n.空闲(kòngxián)keen [ki:n] a.热心的,渴望的advisory [әd'vaizәri] a.咨询的novice ['nɔvis] n.新手consumer [kәn'sju:mә] n.消费者,顾客assemble [ә'sembl] v.装配,组装outlet ['aut-let] n.出路,出口creative [kri(:)'eitiv] a.创造性的handyman ['hændimæn] n.手巧的人,能工巧匠resourceful [ri'sɔ:sful] a.足智多谋的fuse [fju:z] v.由于烧断保险丝而短路rickety ['rikiti] a.要散架的,晃动的clog [klɔg] v.堵塞delusion [di'lu:ʒәn] n.错觉lawn mower 割草机adjustment [ә'dʒʌstmәnt] n.调整screw [skru:] n.螺丝钉dismantle [dis'mæntl] v.拆卸chunk [tʃʌŋk] n.(厚)块snap [snæp] v.绷断insurmountable ['insә'mauntәbl] a.不能克服的,难以对付的jigsaw ['dʒigsɔ:] n.线锯nag [næg] v.唠叨不休rust [rʌst] v.生锈Lesson 47pollution [pә'lu:ʃәn] n.污染overpopulated a.人口多的over-industrialized a.过度工业化的sheer [ʃiә] a.纯粹的,不掺杂的worldwide ['wә:ldwaid] ad.在全世界overwhelm ['әuvә'hwelm] v.制服,使不知所措pollute [pә'l ju:t] v.污染pesticide ['pestisaid] n.杀虫剂fertilizer ['fә:tilaizә] n.肥料salmonella [sælmә'nelә] n.沙门氏菌(shā mén shì jūn)listeria n.利斯特杆菌(gǎnjūn) vegetarian [vedʒә'tєәriәn] n.吃素(chī sù)的人organically-grown a.有机(yǒujī)培植的(不施化肥和其他化学药品培植) insidious [in'sidiәs] a.暗中为害的urban ['ә:bәn] a.城市的burglar ['bә:glә] n.窃贼burgle ['bә:gl] v.入室偷窃scream [skri:m] v.尖叫profound [prә'faund] a.极度的irritation ['iri'teiʃәn] n.烦躁incessantly ad.连续不断地whine [wain] v.发呜呜声helicopter ['helikɔptә] n.直升飞机maximum ['mæksimәm] a.最大的technology [tek'nɔlәdʒi] n.技术contribution ['kɔntri'bju:ʃәn] n.贡献mobile ['mәubail] a.可移动的snore [snɔ:] v.打鼾offender [ә'fendә] n.冒犯者staggering ['stægәriŋ] a.令人惊愕的trumpet ['trʌmpit] v.吹号partner ['pa:tnә] n.伙伴Lesson 48inaccessible [inæk'sesәbl] a.难接近的,达不到的hospitable ['hɔspitәbl] a.好客的hostile ['hɔstail] a.不友好的,有敌意的vicinity [vi'siniti] n.周围,附近architectural ['a:ki'tektʃәrәl] a.建筑的fresco ['freskәu] n.壁画abruptly [ә'brʌptli] ad.突然地,意外地tramp [træmp] v.徒步行进moor [muә] v.(用绳、链、锚)系(船) ferry ['feri] n.渡船straggle [strægl] v.蔓延,散乱分布dilapidated [di'læpideitid] a.陈旧破烂的,倒塌的sardine [sa:'di:n] n.沙丁鱼,沙丁鱼罐头rag [ræg] n.破烂衣服motionless ['mәuʃәnlis] a.不动的。
starterUnit3单词课件人教版英语七年级上册
1.color /'kʌlə/ n. (=colour) 颜色 2. red /red/ adj.& n. 红色(的)
4. green /gri:n/ adj.& n. 绿色(的) 5.blue /blu:/ adj.& n. 蓝色(的)
6.black /blæk/ adj.& n. 黑色(的)
6. S /es/ (尤指服装的尺码)小号的
7. M /em/(尤指服装的尺码)中号的 8..L /el/(尤指服装的尺码)大号的
9.UFO /ˌju: ef'əu/不明飞行物
10. CCTV /si:si:ti:'vi:/中国中央电视台
MLCS//CeUme/clmeT指/sFayss(eV/n尤aO/(e已/尤y(m/尤k指s提//指iaæsˌ:j指e/i服s到un服/ivt/::hp.服t或装装vemie理r:.fo'/易装'ov的的说ðə解ndiu:领.的尺a尺//;;我ð不l中会ə码尺v明码讲/的明.国到a)能白码)r飞的t中中.;)大行人号央会小号或物的电号的事视的台
十词小练:颜色大转盘
purple yellow brown green
开始/ 结束
white
pink orange red black blue
the /ði: ðə/ art. 指已提到或易领会到的人或事
see /si:/ v. 理解;明白
can /kæn/ modal v. 能;会
say /sei/ v. 说;讲
我 的
指已提到或易领会到的人或事__th_e___ 理解;明白_s_e_e__
说;讲_s_a_y___
黑色3分钟观后感
黑色3分钟观后感电影《黑色3分钟》是由赞恩·阿尔·拉菲亚执导,阿尔扎宫·伍德编剧,阿布杜勒拉赫曼·贾马尔主演的一部惊悚短片。
该片讲述了一位战争导致家人死去的士兵,为了帮助和保护一个陌生女孩,不惜冒着危险,追踪杀害她家人的人的故事。
电影以黑白的电影风格展示了主角的深情。
从片头开始,就通过冷色调的镜头效果给观众一种压抑和紧张的感觉,让观众一下子就被吸引了进去。
一开始我以为主角是个冷血的杀手,但随着故事的推进,我才发现他是个心地善良的人。
他虽然遭受了很大的打击,但他始终不放弃帮助别人的机会,这让我对他产生了深深的敬意。
电影中的人物关系处理得非常细腻。
主角与女孩之间的相互关爱和依赖让人感动。
尽管他们只相识短短的几分钟,但他们之间的情感却是如此的真挚和纯粹。
女孩失去亲人后的伤心和恐惧,在主角的陪伴下逐渐消散,这是一段真正关于爱与温暖的故事。
电影中也描绘了贪婪和恶意的人物,通过这些人物的对比,凸显了主角的善良和勇气。
电影的节奏非常快,并且充满紧张感。
用黑白的画面以及简洁的对话,增强了电影的震撼力和悬疑感。
尤其是在追逐场景中,我紧张得不敢移开目光。
导演通过运用各种跟踪和追击角度,增加了观众的观影体验。
尽管片长只有3分钟,但剧情的发展十分紧凑,每个镜头都极具戏剧性和代表性。
电影《黑色3分钟》通过简练的叙事和精细的画面构思,成功传达出了对和平的渴望和对战争的批判。
我相信每个观众都会对这个故事中的主角产生共鸣,因为他代表着人性中最善良和勇敢的一面。
他不仅帮助了女孩,也带给了观众对人性的思考。
这让我深深地感受到了战争对人们的伤害,并引发了我对和平的深思。
总之,《黑色3分钟》是一部精彩又紧凑的短片。
它通过简洁的故事结构,深情的人物塑造和紧张的剧情紧紧地吸引了观众的注意力。
它让我对战争和和平产生了深刻的思考,也让我明白了人性中最善良和勇敢的一面。
这是一部非常值得一看的电影。
外研版小学英语三年级教学上册单词带音标三起
外研版小学英三年上册(音)girl[g?:l]女孩blackboard['bl?kb?:d]黑板cap[k?p]帽子第一册and[?nd]那么、和bird[b?:d]MODULE5MOUDLE1too[tu:]也desk[desk]桌子many['meni]多I[ai]我what[w?t]什么chair[t???]椅子howmany有多少am[?m]是is[iz]是MODULE4one[w?n]一,,it[ it]它two [tu:]二(Im=Iam)我是(whats=whatis)是什么hello(hi)[he'l?u]你好your[j?:]你的,它是three[θri:]三(its=itis)goodbye(bye-bye)[,gud'bai]再name[neim]名字red[red]four[f?:]四how[hau]怎please[pli:z]look[luk]看five[faiv]五are[ɑ:]是afternoon['ɑ:ft?'nu:n]下午yellow['jel?u]黄色的six [siks]六Howareyou?你好?Mr[mist?]先生blu 色的seven[七e[blu:]'sevn]good[gud]好的MODULE3a(an)[?][?n]一(个)eight[eit]八morning['m?:ni?]清晨point[p?int]指my[mai]我的nine[nain]九fine[fain](身体)很好to向⋯⋯panda['p?nd?]熊猫ten[ten]十thank[θ?? k]the[e?]个,那个,些,那些now[na?]在eleven[i'levn]十一you [ju:]你door[d?:]green[gri:n]色的twelve[twelv]十二MODULE2sitdown坐下black[bl?k]黑色的hat[h?t]帽子Ms[ miz]女士standup起立dog[d?g]狗MODULE6boy [b?i]男孩window['wind?u]窗cat[k?t]happy['h?pi]快birthday['b?:θdei]诞辰say[sei]bag[b?g]袋子farmer['fɑ:m?]民here [hi?]里again[?'gein]再一次MODULE9MODULE10,schoolbag[b?g]包family['f?mili]家庭body['b?di]身体(heres=hereis)是present['preznt]礼品ball[b?:l]球mother['m?e?]母his[hiz]他的this[ei s]个book[buk]father['fɑ:e?]父head[hed]pencil['pensl]笔sister['sist?]姐妹leg[leg]腿pen[pen]笔MODULE8brother['br?e?]兄弟foot[fut]脚cake [keik]蛋糕new[nju:]新的she[?i:]她on在⋯⋯上old[?ul d]年kite[kait]筝,arm[ɑ:m]手臂(shes=sheis)(她是)ho wold多大or[?:]或许grandpa['gr?ndpɑ:]祖父,外祖父hand[h?nd]ye是don’t 不grandma['gr?ndmɑ:]祖母,外祖母h[h?:]s[jes]的=donot er她的,know[n ?u]知道that’s=thatis那是nose[n?uz]鼻子youre=youare你是MODULE7no[n?u]不me[mi:]我(格)eye[ai]眼睛teacher['ti:t??]教not[n?t]不he[hi:]他mouth[mauθ]嘴pupil['pju:pl]小学生,不是,ear[i?]耳(isnt=isnot)(hes=heis)他是school[sku:l]学校help[help]帮助救命doctor['d?kt?]医生classroom['klɑ:srum]教室where[w??]哪里policeman[p?'li:sm?n]警察En glish['i?gli?]英nurse[n?:s]士(wheres=whereis)在哪里that[e?t] 那个i n[in] 在⋯⋯里面driver['draiv?]司机。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
incriminate
• to make someone seem guilty of a crime • incriminating evidence: evidence that might prove sb guilty of a crime
lesson 6 Blackmail (76~82)
L/O/G/O
1.Main idea 2.Leaning in detail
Duchess
Og
• 1. vt to make sth look neater by cutting small pieces off it; to remove parts of a plan to reduce its cost. eg :trim your sails: to spend less money • 2. adj thin, attractive and healthy looking; neat and well looked after
• 那车灯玻璃碎片也可以起到同样作用
With calculated coolness the Duchess reasoned··· ···
• She was not cool, in fact, her mind was racing, but she deliberately appeared to be cool.
Assuming the hotel man was bought off, their only chance—a slim one— lay in removing the car quickly.
Paraphrase: If they paid Ogilvie to be silent, their only chance, which was very small, existed in getting the car away as quickly as possible. • 假使买通了这个旅馆侦探,他们唯一的一个机 会,一个非常渺茫的机会,就在于迅速将汽车 弄走
3. n an act of cutting sth to make it look neater additional decoration on a car, piece of clothing trim ring
Same thing with the glass
• Ellpsis sentence • With the glass(as with the trim ring) the police can trace the mark, model and year of the car.