英译汉 练习
100题英译汉
34 碰巧我那天晚上有空。(happen)
It happened that I was free that evening.
35 据提议试验应该在低温下做。(suggest)
It is suggested that the experiment should
1.他的叔叔过去住在乡下,现在住在城里。(used)
His uncle used to live in the country.
Now he lives in the city.
2 他一点也不喜欢喝咖啡,宁可喝茶。(prefer)
He doesn’t like coffee at all, but he prefers tea.
watching TV tonight.
9 没有什么能阻止这孩子冒险爬那棵高树。(prevent)
Nothing can prevent the child (from) risking
climbing that tall tree.
10 妈妈很少晚上一个人出去,是吗?(seldom)
12 到去年底,中国的人口是多少?(population)
What was the population in China at the
end of last year?
13 从广州到纽约的路是多么长啊!(it)
What a long way it is from Guangzhou to
He is an experienced driver and he is used
to driving in all kinds of weather.
8 今晚你应该复习功课,而不应该看电视。(instead)
英译汉练习200题
英译汉200题1. 27个标成红色的题目,要重点复习.建议先看英语,尝试翻译,然后掌握不熟悉的单词意思,只要大概意思相同即可2.其余173题也要尽量掌握。
比较简单记忆,容易突击消化.考试4题20分,尽量拿满分.1. Wang Li’ s (人名有可能变化,4 月为:Tom' s) father has taught English here since he graduatedfrom Peking University.王丽的父亲从北京大学毕业后就一直在这里教英语。
give this book to whoever comes first.请把这本书给最先来的人。
it was late, they kept on working.尽管已经很晚了,他们还在继续工作。
4.Apples here like water and sunshine.这里的苹果喜欢水和阳光。
5.Tom (人名有可能变化或 Fred)was such a hardworking student that he soon came out first in the class. 汤姆是一个学习十分用功的学生,以至于不久他就成了班里学习最好的学生。
and William have lived under the same roof for five years,泰德和威廉已经在同—个屋檐下生活了五年了。
7. A lot of natural resources in the mountain area are to be exploited and used. 那个山区有许多自然资源有待于开发利用。
8.In Foreign Languages Department, a checking machine is used to correct the students’ test papers. 外语系用阅卷机给学生批卷。
英译汉练习题
综合练习1. He has stolen a march on me.2. He crushed down on a protesting chair.3. The mills of God grind slowly.4.An old dog like him never barks in vain. Whenever he barks,he always has some wise counsel worth listening to.5. The girl is a dead shot.6. Only a fool would underestimate you.7. He always lives ahead of his salary.8. We shall never get anywhere with all the criticism and fault finding. I believe the principle of “live and let live.”9. I have never had much in seeing you. There is no love lost between us, at any time I think.10. Please let us know whether or not you find the terms acceptable.11.Wisdom prepares for the worst; but folly leaves the worst for the day it comes.12. Happiness is like a visitor, a genial, exotic Aunt Tilly who turns up when you least expect her, orders an extravagant round of drinks and then disappear, trailing a lingering scent of gardenias.13. Schiller’s moral enthusiasm will always call forth resonance than Goethe’s discordant figure s who are illumined by he depth of human weakness and confusion.14. Spring has so much more than speech in its unfolding flowers and leaves, and the coursing of its streams and in its sweet restless seeking!15. My first marriage survived many storms but no turbulence can compare to the agony of being becalmed. For some people hope dies slowly.16. I cannot call riches better than baggage of virtue. "Now, Clara, be firm with the boy!"17. I cannot recall his ever refusing to help a friend. 18. The situation is beyond remedy.19. He is 75, but he carries his years lightly. 20. Your explanation is pretty thin.21.If you feel depressed at a social gathering, keep it a secret.22.The sun set on the Union Jack, but never on the English language.23. Winston Churchil l came to the Augusta at 11:00 o’clock, which saw the dramatic handshake of Roosevelt and Churchill at the gateway. They prolonged their clasp for the photographers, exchanging smiling words. In an odd way the two leaders diminished each other.24. Even the worst team has its day of brilliance.25. Science and religion not longer pursue their opposite courses.26. I will have to beard the lion from his den when I go to ask the boss for a pay rise.27. I don’t believe that the culture of Europe can survive t he complete disappearance of Christian faith.28. Lulled by the gentle move and soothed by the rippling music of the waves, the babies soon fell asleep.29. Winston Churchill listened with bright-eyed smiling attention.30. If my mother had known of it, she'd have died a second time.31. The universality of Western philosophy is for the most part a false universality that takes the cultural experience, categories, and theories of one part of the world which are generalized and projected onto a universal truth, beauty, goodness, godhead, etc32. When I was as young as you are now, towering in confidence of twenty- one, li Previously, if I had been really interested in a book, I would race from page to page, eager to know what came next. Now, I decide, I had to become a miser with words and stretch every sentence like a poor man spending his last dollar.33. I am not bound to win, but I am bound to be true. I am not bound to succeed but I am bound to live up to what right I have. I must stand with anybody that stands right, stand with him while he is right and part with him when he goes wrong.译文一: 我不一定会胜利,但定会真诚行事。
英汉互译练习
Translation ExercisesGroup 1Translate the following sentences into Chinese1. There was a deep political chasm between the two countries which nearly led to war.2. We strolled along streets that the dearth of motor traffic made appear both old-fashioned and serene.3. The subtropical island has a remarkably rich native flora.4. The earthquake wreaked havoc on the city.5. His lapse into drunkenness followed a long run of bad luck.6. With the slightest perceptible nuance he opened the way for bribery.7. She was plagued by weakness, fatigue, and dizziness...8. The nuclear weapons stored by the United States alone are sufficient to raze the planet.9. They conquered normal human sloth together on a cold winter's morning.10. At the concert, I was held in thrall by the music.11. Their company is planning to amalgamate with ours.12. Manuscripts show cases arranged topically not chronologically.13. Most trees lose their foliage in winter.14. The so-called golden-collar gentry are essentially nothing but brain-workers with high income.15. I am deeply indebted to all the doctors and nurses who treated me.16. The royal government squandered money on misguided aviation and shipping ventures, and the bulk of the $56m it secured from selling passports was frittered away in poor investments by a visiting American rogue rather quaintly appointed by the king as his “court jester”.17. Back in America, an article published last month in the journal Neurology showed that smoking cannabis relieved chronic HIV-associated nerve pain—a condition that is often impervious to other treatments.18. For global couples—born in different countries, married in a third, now working somewhere else and with children, pensions and other assets sprinkled over the world—a contested divorce is bliss for lawyers and a nightmare for others.Group 2Translate the following sentences into Engilsh.1.他把生活安排得井井有条,为的不让妻子有任何怀疑。
英译汉练习题推荐
英译汉练习题推荐一、日常生活类1. Can you help me find the nearest subway station?2. I'd like to book a room for two nights.3. Excuse me, where can I find the toothpaste?4. How much is this pair of shoes?5. I usually get up at 7 o'clock in the morning.二、职场交流类1. Could you please send me the meeting agenda?2. I'm responsible for the project report.4. How do you handle work pressure?5. I'm sorry, I can't make it to the office today.三、旅游出行类1. What attractions are worth visiting in your city?2. I lost my luggage at the airport.4. How do I get to the Great Wall?5. We're going to have a picnic in the park this weekend.四、教育学习类2. Our teacher is very strict with us.3. How many languages can you speak?4. I need to prepare for the final exam.5. The library is closed on Sundays.五、新闻时事类1. The government has implemented a new policy to reduce pollution.2. A famous scientist won the Nobel Prize in Physics.3. The earthquake in country has caused severe damage.4. The stock market fluctuates due to economic uncertainty.5. The international conference on climate change will be held next month.六、历史文化类1. The Great Wall is one of the wonders of the world.2. Confucius is a great thinker in Chinese history.3. The Renaissance was a period of great cultural development.4. Ancient Egyptians built the Pyramids.5. Shakespeare is a famous playwright from England.七、科技发展类2. The latest smartphone features a highresolution camera.3. Renewable energy sources are crucial for sustainable development.4. Scientists have successfully cloned a sheep.5. The Internet has greatly changed our lives.八、娱乐休闲类1. I enjoy watching movies in my free time.2. Who is your favorite singer?3. The football match was very exciting.4. I go to the gym twice a week.5. The amusement park is a great place for family outings.九、健康医疗类1. It's important to have a balanced diet and exercise regularly.2. I need to make an appointment with the dentist.4. My doctor prescribed some medication for my allergies.5. Yoga can help reduce stress and improve flexibility.十、环境保护类1. Recycling is essential for waste reduction.2. The forest is home to many endangered species.3. How can we reduce carbon emissions?4. The local government has banned plastic bags.5. Many people are concerned about air pollution.十一、经济贸易类2. What is the current exchange rate for the US dollar?3. Import and export activities are crucial for economic growth.4. The new tax policy aims to stimulate consumer spending.十二、社交礼仪类1. It's polite to say "thank you" when receiving a gift.2. Could you please pass the salt?3. I'm sorry for being late.4. It's nice to meet you.5. Would you like to join us for dinner?十三、情感表达类1. I'm really happy for your success.2. I miss my family very much.3. I'm angry because you didn't tell me the truth.4. I'm proud of what you've achieved.5. I'm worried about my friend's health.十四、节日庆典类1. How do you celebrate Christmas in your country?2. The Spring Festival is the most important holiday in China.3. We decorated the room with lanterns for the MidAutumn Festival.4. Independence Day is a national holiday in the United States.5. Halloween is a time for costumes and trickortreating.十五、文学艺术类1. "Romeo and Juliet" is a tragedy written Shakespeare.2. The Mona Lisa is a famous painting Leonardo da Vinci.3. Jazz is a popular music genre that originated in the United States.4. The Harry Potter series has been translated into many languages.5. Ballet is a graceful and elegant form of dance.答案一、日常生活类1. 你能帮我找到最近的地铁 station 吗?2. 我想预订一间房间,住两个晚上。
高三英语翻译练习汉译英100句
2025届高三英语翻译练习汉译英100句1.我们大家深受感动,结果把所有的零用钱都给了那个穷男孩。
2.他们夜以继日地工作,为了能按时修建起这座大桥。
3.我认为买一本大的英汉词典很有必要。
4.他的话听起来很合理,但是我们不知道他是否说了实话。
5.我们宁可步行也不愿意挤乘这么拥挤的公共汽车去学校。
6.他说什么并没有关系,重要的是他怎么干。
7.碰巧我带着一张上海地图,因此没有迷路。
8这己不是我第一次来上海了。
我第一次来上海时对所见所闻都觉得有趣。
9.除非你说实话,否则你不会得到我们的帮助。
10.你打个电话给她,她马上就会把你所需要的东西送来的。
11.像那样谈论是没有用的。
我们必须制定一个计划,然后加以实施。
12.你真好,提醒了我有个重要的会议。
13.当我们听到他被选为队长的消息,我们禁不住欢呼起来。
14.如果有必要,我会请人把剩下的票都买下来。
15.只要你让我管这个孩子,我就会让他用功。
16.任何不守规则的人都要受到惩罚。
17.他们一定挺忙的,因为他们必须准备考试。
18.你一定丢失了什么东西,不然不会看起来这么焦虑。
19.据报道,那个国家的军队正在攻击其邻国。
20.你真幸运,你的数学老师被认为是全校最好的老师。
21.直到所有的病人都得到了治疗,医生才离开他的办公室。
22.随着上海的发展,上海人民的生活条件已大为改善。
23.有老师们的帮助和鼓励,学生们的进步越来越大。
24.我从未看到过这么激动人心的足球赛,它比我想象的精彩得多。
25.只有当你理解领会了这种知识,才能把它记住。
26.他们来上海已经一个半月了,但至今还未找到工作。
27.过了一个月他才回家,结果他的叔父已经离开了。
28.请把书刊放回原处。
29.“有志者事竟成”这是一条常见的英语谚语。
30.我们除了等待进一步的消息外什么也干不了,尽管我们并不愿意那么做。
31.但愿我能给你一点帮助,但事实上我自己也只能依靠别人。
32.如果你坚持要我一个人去,我愿惹服从你的命令。
英汉互译练习(共43篇)
1.作弊在美国大学里被认为是一大问题,如何对付它已成为教师会议上的热点话题。
有些教授说他们已不再要求学生写学期论文,因为许多学生购买事先写好的文章。
同时还有些学校的教师已经决定对日益泛滥的作弊风采取不只是口头上的行动。
不少教育者感到当学生对自己及他们的能力的信心增强时,他们就不太会去作弊。
大多数学生拍手欢迎教师们狠刹作弊风的策略,有篇校报社论说,如同警察抓超速行驶者一样,打击作弊并非是为了抓住谁,而只是为了抓一儆百。
2.最近世界卫生组织(World Health Organization)宣布由于人们普遍接种牛痘(widespread vaccination)天花(smallpox)这种疾病几乎已经在全球大部分地区匿迹,这主要归功于1789年左右一位名叫爱德华.杰纳(Edward Jenner)的乡村医生的引人注目的发现。
当时他发表了关于“接种牛痘”新方法的实验经过。
杰纳发现同牲畜打交道的人们,如挤奶女工和看牛人,常从牲畜身上感染一种叫做牛痘(cowpox)的病。
这种病对人无害,但这些人却似乎因此而从不得天花。
于是他就在健康人的手臂上划一道道,然后染上牛痘。
虽然他们的手臂会疼上一两天,但它们很快就愈合了,而且没有一个人得天花。
这一神奇的发现很快就传到了国外,数以千计的人都使用了在手臂上划道道的简单做法。
可怕的天花从此开始消失。
3.一百多年前,生物进化论的奠基人达尔文早就揭开了自然界中的生物链(biological chain)之谜。
自然界中的各种物质在生态系统的循环中,都扮演着特定的角色。
一旦各物种数量的恰当比例被破坏,生态系统就会出现失衡现象。
自从人类从动物界解放出来以后,就成了大自然的主宰。
但是人类纵然能上天入地,移山填海,却一刻也不能摆脱对动物的依赖,不能从自然界的生物链中挣脱出来。
因为人类本身就是这个无形链中的一环。
为了让生命的春色永驻,我们应更加珍惜爱护已不堪重创的地球,珍惜经过漫长进化发展而成的生命,尤其是那些濒临灭绝的珍稀动物。
英汉互译练习题
英汉互译练习题一、单词翻译1. economy2. technology3. environment4. education5. health6. culture8. transportation9. tourism10. globalisation二、短语翻译1. a piece of cake2. break the ice3. once in a blue moon4. hit the nail on the head5. see eye to eye6. face the music7. let the cat out of the bag8. kill two birds with one stone9. add fuel to the fire10. go overboard三、句子翻译1. Knowledge is power.2. Time waits for no one.3. No pain, no gain.4. Where there is a will, there is a way.6. Better late than never.7. Actions speak louder than words.8. A stitch in time saves nine.9. Rome was not built in a day.10. The early bird catches the worm.四、段落翻译2. Environmental protection is a major issue facing the world today. Governments and individuals should work together to reduce pollution, save energy and protect natural resources for future generations.3. Education is the key to personal development and national progress. A good education system should focus on cultivating students' creativity, critical thinking and practical skills.4. With the rapid development of technology, artificial intelligence is increasingly being applied in various fields, such as healthcare, transportation and finance.5. Culture is the soul of a nation. Protecting and promoting cultural heritage is essential for maintaining cultural diversity and enriching human civilization.五、谚语翻译1. 不入虎穴,焉得虎子。
英语英汉互译练习
英语英汉互译练习### 英语英汉互译练习#### 1. 翻译句子- 英语: The early bird catches the worm.- 汉语: 早起的鸟儿有虫吃。
- 英语: Actions speak louder than words.- 汉语: 行动胜于言辞。
- 英语: A stitch in time saves nine.- 汉语: 及时一针,省得九针。
#### 2. 翻译段落- 英语:The sun is setting over the horizon, casting a golden glow on the tranquil waters of the lake. A gentle breeze rustles the leaves of the trees, creating a soothing melody that resonates with the beauty of nature.- 汉语:夕阳在地平线上缓缓落下,给宁静的湖水披上了一层金色的光辉。
轻柔的微风拂过树叶,发出舒缓的旋律,与大自然的美景共鸣。
#### 3. 翻译对话- 英语:- A: What's the weather like today?- B: It's a beautiful day with clear skies and a gentle breeze.- 汉语:- A: 今天天气怎么样?- B: 今天天气很好,天空晴朗,微风习习。
#### 4. 翻译文章- 英语:The art of translation is a delicate balance between preserving the original meaning and adapting it to the nuances of the target language. It requires not only a deep understanding of both languages but also a keen sense of cultural context.- 汉语:翻译艺术是在保持原文意义和适应目标语言微妙之处之间的微妙平衡。
英汉翻译练习16篇(参考译文)
英汉翻译练习16篇(参考译文)·英汉翻译练习翻译16篇1.用翻译学外语经验谈大凡水平较高的人都接受过两种教育,一种是从师,另一种更为直接、更为重要——自学。
……在做法语和拉丁语翻译时,我采用了一个极好的方法。
在此,我愿从自己成功的经验出发,把它介绍给学生们效仿。
我选择了一些经典作家,如西塞罗和维脱,因为他们的文体纯正优雅,最受好评。
譬如,我把西塞罗的书信译成法语,然后把译文搁置一旁,等其中的词句和短语全都忘光之后,再把法语译文回译成我力所能及的拉丁语。
最后,拿我那蹩脚的译文与那位罗马演说家平易、优美、用词精当的原文,逐句逐句进行对照。
同样,我也拿维脱的《革命文献》做过好些页的翻译练习。
我把它们先译成拉丁语,搁置一段时间以后,再把它们回译成法语,然后,就我的习作和原文之间的异同,做详细的比较。
渐渐地.我对自己感到比较满意了。
我坚持这种对译的练习,竟用了好几个笔记本。
最后,我终于熟悉了两种语言的习惯用法,至少掌握了一种正确的文体。
这种有益的书面翻译练习还要与欣赏名著这种更为愉快的活动同时或交叉进行。
认真阅读罗马经典著作,对我来说既是一种练习也是一种犒赏。
(爱德华·吉朋)(译文参考祝吉芳编著《英汉翻译——方法与试笔》,北京大学出版社,2004)2.罗马假日影评(节选)当电影发展到苦乐交融的高潮时,通过一种感人的方式把人物带回到现实世界,人物升华到了真正的高尚和无私的精神境界。
派克越来越少考虑把赫本作为独家新闻,更多地把她看作是一个具有完美人格的真实的人。
他在对赫本的爱和想攀上事业阶梯的欲望之间挣扎着。
最后,他选择了爱,放弃了金钱和名誉。
派克以一贯稳健的表演(坚毅的形象)演绎了一个令人难以忘怀的结局。
结尾的处理真实而浪漫,暗示着一种超乎现实之外的精神上的启示。
这一苦乐交融的结局使“罗马假日”免于沦为一类题材的浪漫喜剧-----它们经常靠制造紧张的情节以获得一个美满的结局。
3.人在旅途无论你是谁,无论你身在何方,此时此刻,你我有一个共同点,一个永远伴随你我的共同点。
汉英翻译练习作业
单句类1. 直译与意译(literal translation vs. free/liberal translation)1.怕什么呢?死了张屠夫,还有李屠夫,人多得很。
2.这事就败在你手里了。
3.不料半路杀出一个程咬金。
4.她不分青红皂白,乱交朋友。
5.爸爸,感谢您对我们的爱,您的辛勤工作让我和妈妈衣食无忧。
6.约翰为人可靠。
他既忠实又正直。
7.管它三七二十一,先吃个饱再说。
8.我对他简直佩服得五体投地。
9.他吓得屁滚尿流。
10.你让我倒了八辈子霉。
11.她生长在富贵之家。
12.她怕碰一鼻子灰,话到了嘴边,又把它吞了下去。
13.他吃了大败仗。
14.人生有苦也有甜。
15.酒逢知己千杯少,话不投机半句多。
16.他是“外甥打灯笼——照舅(照旧)”。
17.这项研究发现,青年妇女由于抽烟和缺乏运动,将大大缩短自己的寿命。
18.露丝一刻不得消停,弄得别的孩子很无语,我就把她撵了出去。
19.我妹妹又去减肥中心了。
20.江山易改,本性难移。
2. 省词法(omission)1.他在我不知道的情况下私自拿走了那东西。
2.此新产品耐寒、耐旱、适合在北方生长。
3.大家都必须杜绝在工作中的浪费现象。
4.这些问题就是他提出的关于保护稀有动物的问题。
5.台湾海峡两岸的中国人都是骨肉同胞,手足兄弟。
6.如果你觉得合适就干,不合适就别干,你自个儿看着办吧。
7.他满脸皱纹,皮肤黝黑,头发灰白稀疏。
8.他吃了点东西,喝了点酒,因为他疲惫不堪了。
9.他说,“谁也不能指望他采取克制或讲道理的态度。
”10.多年来那个国家一直有严重的失业现象。
11.他把事情一五一十地都讲给父母听了。
12.我们党结束了那个时期物价混乱的局面。
13.事发二十个小时以内,他都处于昏迷状态。
14.至今这位老将军都还记得当年邓政委请他到家作客的情形。
15.他是一个性格复杂的人---喜怒无常,反复多变,有些忧郁。
16.这台电视机真是价廉物美。
17.中国足球的落后状态必须改变。
英译汉 专项练习
英译汉专项练习1.Because of his carelessness, Jack hit his car into a big tree by the roadside.因为粗心,杰克开车撞到路边的树上。
2. He is always making excuses for being late.他总是为他的迟到找借口。
3. The cause of the fire was carelessness.起火的原因是不谨慎。
4.With all his savings gone, he started to look for a job.积蓄都用完以后,他就开始去找工作。
5.Students can study by themselves through school network.学生可以自己通过校园网络学习。
6. I'll try not to take up too much of your time.我尽量不占用你太多的时间。
7. We are short of time and money.我们缺少时间和钱。
8. Abundant natural resources in the island are to be exploited and used.这个岛上丰富的资源有待开发和使用。
9. He was too tired to go on reading.他太累了,无法再阅读了。
10. The moon looks much bigger than any other stars in the sky.月亮看起来比天空中任何其他星星都要大的多。
11. When are you going to get your hair cut?你打算什么时候去理发?12. In no other region in the world can you find such rare animals as giant pandas. 像大熊猫这样的珍稀动物在世界其他地区你是找不到的。
汉译英试题练习
汉译英试题练习汉译英1) 她穿了⼀件有玫瑰图案的⾐服。
She wore a dress with a pattern of roses on it.2) 海伦为我们准备了⼀顿丰盛的饭菜。
Helen had prepared a wonderful/good meal for us3) 安信誓旦旦地保证她将永远不说。
Ann promised faithfully that she would never tell.4) 你能把这封信送到会计部么?Could you deliver this letter to the accounts department?5) 有⼈给我们精选的⽜奶巧克⼒和纯巧克⼒。
We were offered a selection of milk and plain chocolate.6) 告诉孩⼦们别胡闹。
Tell the children to keep out of mischief/behave themselves.7) 我们能听到远处打雷的声⾳。
We could hear the sound of distant thunder.8) 这项⼯程已得到政府的批准。
The project has now received approval from the government.9)虽然丈夫喝酒太多,但凯丽依然爱着她。
Kelly loved her husband in spite of the fact that he drank too much.10)专家们似乎不能就这个药是否安全取得⼀致意见。
Experts seem unable to agree whether the drug is safe or not.汉译英1) 由于紧急情况,这位医⽣⼏个⼩时内都是没有空。
Because of an emergency, the doctor will not be available for several hours.2) 税收将会如何影响低收⼊的⼈群?How will taxes affect people with low income?3) 我母亲总是告诉我,从长远来看我会很⾼兴我没有放弃练钢琴。
英译汉练习
Exercise 11.In American high schools, some of the third graders have got into theevil habit of taking doses of uppers and downers.在美国的中学,一些三年级学生染上了服用兴奋剂和镇静剂的坏习惯。
2.The president often considered economy in the White House kitchen.总统常常考虑如何在白宫的膳食方面进行节约。
3.Under capitalism drug and alcohol are used by some as escapemechanism.在资本主义社会里,毒品和酒精被某些人用来当作逃避现实的东西。
4.Next dreadful thing to battle lost is a battle won.战败最惨,而战胜仅次之。
5.She is a lady of blue blood.她是一个名门的淑女。
6.You can’t have your cake and eat it too.鱼与熊掌不可兼得。
7.Let’s sleep on it.让我们在考虑一晚上。
8.As one of the Four Tigers in Asia, Hong Kong is also known as theOriental Pearl and the Shopping Paradise.作为亚洲四小龙之一的香港,同样被誉为“东方明珠”和“购物天堂”。
9.There are cattle in the fields, but we sit down to beef.在地里放牧的是牛,但是我们在餐桌上吃的是牛肉。
10.If children are accorded the respect as adults, they can be counted onto display comparable manners.若果我们能够给予孩子大人一样的尊重,可以期待他们表现出同样的礼貌。
汉译英练习1-18
汉译英练习(一)1. 云蒸霞蔚,气象万千!无怪乎《云南通志》有这样的记载:“汉武元狩间,彩云现于南中,遣使迹之,云南之名始此。
”2. 缤纷在云霞下掩藏着怎样一个美丽的国度,神奇之所在?拨开云层,最先跃入镜头的是大气磅礴如浩海腾波的乌蒙群峰。
3. 这村落,这马匹,这小屋,这耕牛,这牛蹄下的土色,以及这古朴而笨拙的昭通酱缸,无不蕴含着一种滇东高原所特有的韵味。
4. 脖子和肘上亮闪闪的银饰已够惹眼,花腰傣妇女头顶独出心裁的大篾帽更引人好奇,这样的帽子是如何“粘”到头上去的?能戴得稳吗?5. 隔山喊话听得见,会面却要大半天。
6. 无论道路多么遥远、漫长,人生的脚步总得把它丈量。
汉译英练习(二)1. 玉龙雪山雄峙丽江纳西族自治县西北金沙江畔,有十三峰,海拔五千五百九十六米的主峰扇子陡峰常年悬挂现代冰川,宛如一条“玉龙”,横卧云表,有一跃而入金沙江之势。
2. 宗教是民族历史、文化的组成部分。
凝结着藏族人民智慧和建筑艺术才能的中甸归化寺,金顶正檐,雕梁画栋。
寺内酥油花和壁画造型生动,颜色鲜艳,具有独特的臧式建筑风格。
归化寺“文革”中被毁,现已部分修复。
3. 考古学家曾在西盟阿佤山发现过一些史前文化遗产,这说明很久以前就有人类祖先在这一带生息。
佤族曾是一个以狩猎为生的部落民族,经过历史演变,发展成了以种植为主的定居农耕民族。
4. 摄影跨入了彩色的黄金时代,照片也象生活一样五彩缤纷。
但黑白的抽象与概括,有时远胜过迷人的彩色。
5. “马儿啊!你慢些走,我要把这迷人的景色看个够!”6. (一个)喝怒江水长大的女人。
汉译英练习(三)金秋九月,清风送爽,在这收获的季节,我区举办了第三届五华艺术节及建区四十年庆典系列活动,集中展示了全社区各民族人民在“团结、拼搏、务实、奉献”的五华精神鼓励下,开拓进取的精神面貌和取得的丰硕成果。
本届艺术节艺术与经贸相融,特色各异,好戏连台,参演节目之众,范围之广,盛况空前,恢弘壮观。
充分展示了五华区近年来改革开放,经贸繁荣,民族团结,社会稳定,环境优美,人民安居乐业的美好景象,体现了时代的主旋律。
英汉翻译练习题
英汉翻译练习题《英汉翻译》练习题一一、Phrase Translation(句子翻译)A. Directions:Put the following phrases into Chinese(将下列词语译成汉语).1) rural reform ()2) industrial revolution ()3) non-governmental sectors ()4) the International Court of Justice ()5) Agriculture Department ()6) encyclopedia ()7) editorial ()8) relay race ()9) vocational school ()10) the theory of relativity ()11) to pick and choose ( )12) a drugstore ( )13) soda fountain ( )14) in this fashion ( )15) a part-time river ( )16) up the river ( )17) a summer resort ( )B. Directions:Put the following phrases into English(将下列词语译成英语).1) 经济增长()2) 知识经济()3) 民族团结()4) 官僚主义()5) 所有制()6) 社会科学()7) 期刊()8) 世界纪录()9) 最高人民法院()10) 国营企业()11) 现代化建设( )12) 专属经济区( )13) 可再生能源( )14) 合法权益( )15) 御花园( )16) 故宫博物院( )17) 可耕地( )二、Multiple Choice Questions(选择题)A. Directions:This part consists of ten sentences.each followed by four different versionslabeled A,B,C and D.Choose the one that is the closest equivalent to theoriginal in terms of meaning and expressiveness.1.He thought that directly internal confidence in the regime declines,her financial structure would be in danger.( )A.他认为,那直接影响着园内对政府的信心下降,它的财歧体制就会出现危机了。
高中英汉互译练习题及讲解
高中英汉互译练习题及讲解一、英译汉练习1. 练习题: "The rapid development of technology has brought about profound changes in our daily lives."答案:技术快速发展已经给我们的日常生活带来了深刻的变化。
2. 练习题: "The novel 'Pride and Prejudice' is considered a classic in English literature."答案:小说《傲慢与偏见》被认为是英国文学中的经典之作。
3. 练习题: "The government has taken measures to reduce the impact of pollution on the environment."答案:政府已经采取了措施来减少污染对环境的影响。
4. 练习题: "Despite the heavy rain, the marathon was still held as scheduled."答案:尽管下着大雨,马拉松比赛还是如期举行了。
5. 练习题: "The concept of 'sustainable development' is becoming increasingly important in today's society."答案:“可持续发展”的概念在当今社会变得越来越重要。
二、汉译英练习1. 练习题:我们应当尊重每个人的文化背景和价值观。
答案: We should respect everyone's cultural background and values.2. 练习题:随着科技的进步,远程工作变得越来越普遍。
答案: With the advancement of technology, remote work is becoming more and more common.3. 练习题:他不仅是一位杰出的科学家,也是一位受人尊敬的教育家。
英译汉专项练习和解题
英译汉专项练习和解题王瑛1. Tom has taught English here since he graduated from Oxford University.2. Visitors who come here like the beach and sunshine.3. Please give this ticket to whoever comes first.4. The higher the temperature of a body, the quicker the motion of its molecules.5. Whether they will hold a meeting has not been decided.6. Though it was late, we kept on working.7. The child talks as if he were a man.8. Never before in her life has Helen seen such beautiful and precious jewelry.9. The bridge being built will be completed in May.10. Mary was such a hardworking student that she soon came out first in the class.11. Everything considered, their plan is still workable.12. As is known to all, China is a developing country.13. A lot of natural resources in the mountain area are to be exploited and used.14. Everyone enjoys being praised instead of criticized.15. Peter was too young to understand all that.16. I got a decayed tooth pulled off yesterday.17. If you invest all your money in one hotel, you'll have all your eggs in one basket.18. We are very grateful to you for what you have done for us all these years.19. He has made it clear that he has nothing to do with her.20. Had the car gone over the cliff, they would have been killed .21. With winter coming on, it’s time to buy warm clothes.22. Not only is this problem very important, but it is a difficult problem to be solved at once.23. It was not until last night that I noticed this matter.24. We are doing this for our company rather than for ourselves.25. We have not yet won; however, we shall try again.26. The football match was cancelled because of rain.27. As a result, our personal income rose an average of 13 per cent last year alone.28.The suit is quite satisfactory except for the color.29. He remains modest despite his great achievements.30. In some cultures people devote a lot of time to eating.31. John will be back in a week, and you can talk to him then.32.We tend to make mistakes when we are nervous.33. He fa iled to live up to his parents’ expectations.34. These computers are small in size and light in weight.35. Either you must improve your work, or I shall dismiss you.36. He said that he preferred the country to the city.37. We must take immediate measures to prevent such things from happening again.38. Neither you nor I, nor anybody else knows the answer.39. The door is out of proportion with the window.40. The boy was lost. His parents were very concerned about his safety.英译汉专项练习答案和注释1. 汤姆从牛津大学毕业后就一直在这里教英语。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英译汉课后练习作业1 参考答案
1.She succeeded to a large property.
她事业有成,获得了一大笔财产。
她继承了一大笔财产。
2. This failure was the making of him.
这次失败是他造成的。
这次失败是他成功的基础。
3. Y our loss is nothing to mine.
你的损失和我无关。
你的损失和我的相比真算不上什么。
4. I felt a trifle shy at the thought of presenting myself to a total stranger with the announcement that I was going to sleep under his roof, eat his food and drink his whisky, till another boat came in to take me to the port for which I was bound.
我要去见一个素不相识的陌生人,向他宣布我得睡在他的屋顶下、吃他的食物、喝他的威士忌,一直等到下一班船的到来,把我带到我要去的港口为止——想到这儿,我真有点不好意思了。
我要去见一个素不相识的陌生人,向他宣布我得住在他家、吃他的、喝他的,一直等到下一班船的到来,把我带到我要去的港口为止——想到这儿,我真有点不好意思了。
1. 错误和挫折教训了我们,使我们比较地聪明起来了,我们的事情就办的比较好一些。
The mistakes we committed and the setbacks we experienced have taught us lessons and made us wiser, therefore we can handle our affairs better.
Taught by mistakes and setbacks, we have become wiser and handle our affairs better.
2. 因为一连几天在下雨,他只得呆在家里。
Having rained for successive days, he had to stay at home.
As it had rained for successive days, he had to stay at home.
3. 他饱尝了人间的酸甜苦辣。
He tasted to the full the bitterness, hotness, sourness and sweetness of life in the human world.
He has tasted the bitterness of life in the world.
4. 要提倡科学,靠科学才有希望。
We must promote science, and rely on science, then we have hopes. We must promote science, for that is where our hope lies.。