中职教育-国际商务英语口语口译课件:Unit 11 Business Reception.ppt
合集下载
国际商务交际 Unit 11
Qualif ications: vocational school diploma, associate degree, bachelor`s degree, professional qualif ication, high school diploma
Communicating with others
Learning about communication
Analyze your career goals 1) What kind of work do you enjoy? What do you want to be doing 5 years from
now? 2) How much do you hope to earn in your f irst year? What kind of pay increase
do you expect each year? Would you be comfortable getting paid on commission, or do you prefer steady paycheck? 3) What size company would you prefer? A small operation, a large corporation or setting up your own business? 4) Do you prefer steady, predictable working hours or a f lexible working schedule? 5) What working environment do you like? A downtown high-rise building, an off ice in a small town or no off ice at all?
Communicating with others
Learning about communication
Analyze your career goals 1) What kind of work do you enjoy? What do you want to be doing 5 years from
now? 2) How much do you hope to earn in your f irst year? What kind of pay increase
do you expect each year? Would you be comfortable getting paid on commission, or do you prefer steady paycheck? 3) What size company would you prefer? A small operation, a large corporation or setting up your own business? 4) Do you prefer steady, predictable working hours or a f lexible working schedule? 5) What working environment do you like? A downtown high-rise building, an off ice in a small town or no off ice at all?
中职商务英语听说Unit11 Lesson21
Ⅱ. Listen and repeat.
• • • • • 1. May I help you? 2. Can I look at that Nokia mobile phone? 3. Nokia is coming out with a new model. 4. How much will the new one cost? 5. Then this is a good buy.
Ⅲ . Listen and fill. 1. mobile 2. sale 3. model 4. state-of-the-art 5. Frankly
Ⅳ. Listen and answer.
1. What will Robert want in the shop? 2. Did Robert buy the Nokia mobile
phone at last? 3. How much did Robert pay for it? 4. How did Robert pay for it? 5. If you enter into a shop, a salesman says, “ May I help you?” What will you say?
Ⅳ. Proverbs.
1. Too many cooks spoil the broth.
厨师太多烧坏汤。
2. No man is wise at all times.
聪明一世,糊涂一时。
Part B Oral practice
Ⅰ. Interpret the following sentences. 1. 是的,我想买一条领带,要丝绸的。 Yes. I want to buy a tie, a silk tie. 2. 我喜欢红色的。 I like red colour.
Unit11BusinessReports世纪商务英语翻译教程(第三版)
transportation of building materials to the construction site, the department of engineering bought one and the brand is Liberation. The truck costs RMB 200,000.
Now we have our own truck to transport the building materials on the construction site. The expenditure of the department would be lower. This would enable the company to operate more smoothly.
SECTION 1
Sec 2 Sec 3 Sec 4 Sec 6 Sec 7 Sec 8
例文:
Report On An Event Date of report:23-Sept-2008
To the board of directors: With the fund granted for the purchasing of a truck of the
II. 试把下列撰写商务报告的七个步骤译成汉语。(2)
4. the introduction: state the subject, state the purpose, summarize your findings 写导言:说明事由、目的以及总结发现的成果。
SECTION 2
Sec 1 Sec 3
I. 试把下列商务报告的四个写作阶段译成汉语。 collect information plan the structure write the draft proofread and edit
Now we have our own truck to transport the building materials on the construction site. The expenditure of the department would be lower. This would enable the company to operate more smoothly.
SECTION 1
Sec 2 Sec 3 Sec 4 Sec 6 Sec 7 Sec 8
例文:
Report On An Event Date of report:23-Sept-2008
To the board of directors: With the fund granted for the purchasing of a truck of the
II. 试把下列撰写商务报告的七个步骤译成汉语。(2)
4. the introduction: state the subject, state the purpose, summarize your findings 写导言:说明事由、目的以及总结发现的成果。
SECTION 2
Sec 1 Sec 3
I. 试把下列商务报告的四个写作阶段译成汉语。 collect information plan the structure write the draft proofread and edit
商务英语口译Unit 11 Economic and Trade Policy
Sight Interpretation
• 我们都认为,双方应该坚持从战略高度和 长远角度审视和处理中美关系,加强对话, 扩大共识,增进互信,深化合作,全面推 进21世纪中美建设性合作关系。我相信, 只要我们从中美关系发展的大局出发,彼 此尊重,相互理解,两国关系就能够健康 稳定地向前发展,给两国人民带来更多利 益,给世界各国人民带来更大希望。
• vulnerability [ˌvʌlnərəˈbiləti] n. 弱点 the economic vulnerability of unskilled workers 非技术工人在经济上的脆弱性 The earthquake highlighted the vulnerability of elevated highways. 这次地震凸显了高架公路容易损坏。
商务英语口译Unit 11 Economic and Trade Policy
Contents
1. New Lecture
2. Useful Expressions 3. Exercises
Teaching Goals
• By learning this unit, you are supposed to be able to: 1. Understand the basic international trade policies 2. Form a rudimental idea about what WTO is and its
Financial institutions have to provision against loan losses. 金融机构必须为贷款损失提供准备金。
New Words &Expressions
• Staple [ˈsteipl] n.主要商品;主要产品 adj. 主要的;基本的;重要的
高职院校《商务口译》课程说课ppt
Business Negotiation
Enterprise Introduction
上一页
下ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ页
退 出
模块一 Protocol Routine 主要内容和任务
Task 1 Long-term Preparation (长期准备)
能力目标
1. Know what and how to prepare for an interpreting task in the long run. 2. Know what and how to prepare for an interpreting task in the short run. 3. Master the basic words and expressions about Protocol Routine. 4. Master the sentence patterns about Protocol Routine. 5. Know some culture background knowledge about Protocol Routine
Project 3. Interpret Text A: Address in the conference
•Task 1 Performing in groups •Task 2 Performing in class
Understand the importance and guidelines of active listening
上一页 下一页 退 出
七、教改思路与课程特色
1.教改思路
以职业岗位能力为课程目标,以教学模块为课程结构,以技 能训练为课程核心,以教师为课程主导。 构建校内网络平台,进一步优化网络资源,建立试题资料库, 授课现场实录集,师生交流论坛等,提供给学生更多自主学 习资料和平台。
中职教育-《英语基础模块(下册)》unit11.ppt
11
Listen and underline.
Mr. Zhang: Besides that, she also has both English and computer certificates. Zhao Yi: It is all about certificates. Mr. Zhang: But do you know why no company would like to employ Wu Hai? Wu Hai
Being open to many choices, you are supposed to choose one based on your own interest. Then you will no longer look for other jobs, and use all your gifts in your career, and you will achieve much more and will be highly satisfied.
as well as the skill, the ability. Zhao Yi: I see.
12பைடு நூலகம்
Think and debate.
13
Two . Dialogue B That’s what has been my dream work.
Listen and decide.
14
Listen and complete.
has quite a few certificates, including a driver’s licence. Zhao Yi: I don’t know. Mr. Zhang: Only having certificates is not enough. You should have certain certificates
Listen and underline.
Mr. Zhang: Besides that, she also has both English and computer certificates. Zhao Yi: It is all about certificates. Mr. Zhang: But do you know why no company would like to employ Wu Hai? Wu Hai
Being open to many choices, you are supposed to choose one based on your own interest. Then you will no longer look for other jobs, and use all your gifts in your career, and you will achieve much more and will be highly satisfied.
as well as the skill, the ability. Zhao Yi: I see.
12பைடு நூலகம்
Think and debate.
13
Two . Dialogue B That’s what has been my dream work.
Listen and decide.
14
Listen and complete.
has quite a few certificates, including a driver’s licence. Zhao Yi: I don’t know. Mr. Zhang: Only having certificates is not enough. You should have certain certificates
国际商务英语模拟实训教程Unit11 Commodity Inspection-PPT精品文档
Business Tips
Emergency & Precaution
《国际商 国际商务 英语模拟 务英语模 实训 实训》
Unit Eleven Commodity Inspection
BUSINESS TIPS
1.商检条款内容 2.商检办理流程 3.商检机构 4.报检所需资料
1) 合同;2)商业发票;3) 装箱单;4)厂检单;5) 许可证证明文件;6)批准 文件;7)其他文件。
Unit Eleven Commodity Inspection
1.商检条款内容 2.商检办理流程 3)检验 检验检疫机构按照国家有关规定对该样品进行检 验。
Model Practice
Business Tips
Emergency & Precaution
Pattern & Useful Sentences
Exercises
BACK
《国际商 国际商务 英语模拟 务英语模 实训 拟实训》
Model Practice
Business Tips
Emergency & Precaution
Pattern & Useful Sentences
Exercises
BACK
《国际商 国际商务 英语模拟 务英语模 实训 拟实训》
Unit Eleven Commodity Inspection
BUSINESS TIPS
Unit Eleven Commodity Inspection
BUSINESS TIPS
1.商检条款内容 2.商检办理流程
4)签证 对于检验合格的样品,在10个工作日内签发商检 证书,并签发“出境货物通关单”(参见附录十一), 一般商品有效期为60天。
国际商务英语第11章
9 Sentences for Doing English-Chinese and Chinese-English Translating Practices:
1. Allow me to propose a toast on behalf of my Corporation. It’s really a great pleasure having you as our guests. 请允许我代表我们公司举杯祝酒,能请贵方前来做客真使我们无 比高兴。 2. It can be anticipated that through our joint efforts, new contracts can be signed to further our business relation. 可以预见,通过我们的共同努力,新合同的签订一定能促进我们 之间的业务关系。 3. Let’s drink to the greater trade and economic exchanges in the future. 让我们为将来取得更大的贸易经济交流而干杯。 4. We are back now in New York. We wish to express, for myself and for the entire delegation, our heartfelt thanks to you and through you to other officials of your Corporation for the kind hospitality tended to us during our visit in Xi’an. 我们现已返回纽约。在此我代表我本人,也为整个代表团在西安 访问期间贵方给予我们的款待向您,并通过您向贵公司其他领导 致以衷心的感谢。
商务英语听说PPT UNIT 11
→
→
→
bulk production → 大货生产,大批量生产 technical manual → quality tolerance → 技术手册 品质公差 报检 目标客户
→ 凭品牌或商标销售 → 凭描述和图标销售 →
sale by description and illustration
sale by sample mass production
《商务英语听说》
Unit 11 Samples and Bulk ProduListening
1.Types of Samples
2.Quality, quantity and specification of the goods 3.Inspection of the goods
Quality Quantity Packing
B A C
E F D
Starting-up
Match the following definition with the names of samples
1.The seller needs to provide the buyer with the samples picked from the bulk after the production of the goods starts. 2.The buyer may also send a sample to the seller and ask him to supply the goods in accordance with it. 3.The buyer can ask the seller to submit the sample made of the bulk materials for approval in order to decide whether the production can start. 4.The seller sends some samples to the buyer after shipment. 5.the seller may send to the buyer a duplicate of the received sample or send him a sample of his own goods in similar quality A.buyer’s original sample B.counter sample C.pre-production sample D.production sample E.shipping sample _______ A-2 B-5 _______ _______ C-3 D-1 _______ _______ E-4
中等职业学校英语unit11课件
such as
比如
I like vegetables such as cabbage, carrot
and tomato.
all over the world 全世界 Football is very popular all over the world.
January Chinese New Year :Spring Festival
Conclusion and Homework
Conclusion: • Some Chinese holidays and western
holidays. • The differences between the Spring
Festival and Christmas Day. • The things people do/eat on the Spring
Vocabulary Reviewing
important
adj.
重要的
Mother’s Day is an important day for our
family.
get-together
n.
团聚
Chinese families often have a big get-
together during the Spring Festival.
on New Year’s Day. □ □ 3. The food for the festival is called jiaozi. □ □ 4. The year 2004 is the Year of Monkey. □ □ 5. The Spring Festival is only celebrated in China. □ □ 6. It is not a very important holiday for Chinese.
《商务英语》教学课件——Module11
So where do the added costs come from? According to experts, by the time it is consumed by us in our homes or in a coffee shop, the bean may actually change hands up to 150 times, each time facing a markup as it is transported, roasted, packaged and sold. (2)____A_______. Then another 10% in export costs with freight and insurance before an importer takes over. Finally, it is sold to us in a coffee shop – and running a coffee shop is not cheap. For example, take your typical coffee shop in a shopping precinct, seating 75 inside and 50 outside. The rent is £20,000 a year. (3)____F______.
志
vcatalyst n.催化剂,刺激(促进)因素 vagricultural commodity农业商品 vminimum guaranteed price n.最低保证价 vsocial conscience社会道德心,社会责任感
LOGO
1. The two photos below show the beginning and the end of the process of making coffee. Work in pa in between to complete the process?
商务英语教学课件(十一)共38页文档
商务英语教学课件(十一)
36、“不可能”这个字(法语是一个字 ),只 在愚人 的字典 中找得 到。--拿 破仑。 37、不要生气要争气,不要看破要突 破,不 要嫉妒 要欣赏 ,不要 托延要 积极, 不要心 动要行 动。 38、勤奋,机会,乐观是成功的三要 素。(注 意:传 统观念 认为勤 奋和机 会是成 功的要 素,但 是经过 统计学 和成功 人士的 分析得 出,乐 观是成 功的第 三要素 。
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱEND
39、没有不老的誓言,没有不变的承 诺,踏 上旅途 ,义无 反顾。 40、对时间的价值没有没有深切认识 的人, 决不会 坚韧勤 勉。
16、业余生活要有意义,不要越轨。——华盛顿 17、一个人即使已登上顶峰,也仍要自强不息。——罗素·贝克 18、最大的挑战和突破在于用人,而用人最大的突破在于信任人。——马云 19、自己活着,就是为了使别人过得更美好。——雷锋 20、要掌握书,莫被书掌握;要为生而读,莫为读而生。——布尔沃
36、“不可能”这个字(法语是一个字 ),只 在愚人 的字典 中找得 到。--拿 破仑。 37、不要生气要争气,不要看破要突 破,不 要嫉妒 要欣赏 ,不要 托延要 积极, 不要心 动要行 动。 38、勤奋,机会,乐观是成功的三要 素。(注 意:传 统观念 认为勤 奋和机 会是成 功的要 素,但 是经过 统计学 和成功 人士的 分析得 出,乐 观是成 功的第 三要素 。
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱEND
39、没有不老的誓言,没有不变的承 诺,踏 上旅途 ,义无 反顾。 40、对时间的价值没有没有深切认识 的人, 决不会 坚韧勤 勉。
16、业余生活要有意义,不要越轨。——华盛顿 17、一个人即使已登上顶峰,也仍要自强不息。——罗素·贝克 18、最大的挑战和突破在于用人,而用人最大的突破在于信任人。——马云 19、自己活着,就是为了使别人过得更美好。——雷锋 20、要掌握书,莫被书掌握;要为生而读,莫为读而生。——布尔沃
国际商务英语口语(第二版)unit 11
USEFUL SENTENCES
同意索赔
LOGO
1. We agree to replace the defective products for you. 我们同意给你方替换有问题的产品。 2. Please return the faulty goods on the next available ship. 请用下一便轮把有问题的货物退还我方。 3. We’ll accept your claim for the 150kg short weight. 我们接受你方对150公斤短重的索赔。 4. We’ve decided to pay compensation for 5% of the total value but you should bear the cost of the inspection fee. 我们决定向你方赔偿发票总金额的5%,但你方要支付检验费用。 5. We propose we compensate you by 3% of the total value plus re-inspection fee. 我们提议赔偿你方总金额的3%加复验费。
USEFUL SENTENCES
回应索赔
LOGO
1. What seems to be the problem? 问题是什么? 2. I’m sorry to hear that. Complaints of this sort are very rare. 很抱歉听你这么说。这一类的投诉很少见。 3. Could you tell us exactly how the quality of the goods is inferior? 你能不能确切地告诉我货物的质量是如何劣质? 4. I promise I’ll check into these problems, and find out if they were our fault. 我保证一定会仔细调查这些问题,看看是不是我们的错。 5. We’ll make a thorough investigation to find out where the responsibility actually lies. But before that we can’t promise anything. 我们要进行彻底调查,以查明责任所在。但是在这以前,我们不能 作出任何承诺。
商务英语写作实务课件Unit 11
Yours sincerely, George Carter George Carter Sales Manager LAT Electronic Co.
Section Three Situation Writing
Situation 1
You want to be a regional retailer for TST Trading Co., Ltd.. You have to send a fax to the company to ask for a catalogue and price list. Complete the following fax according to the Chinese provided.
To:
Joyce Lee
From:
Company:
Lion Incorporated Ref. No.:
Fax:
323-9864327
Page:
Tel:
323-9864329
Date:
Subject:
□Urgent □Please Reply
Additional
Cc:
discount
□For Review □Please Comment
□Please Reply □Please Recycle
Alice James
1 Mar. 19, 2012
Dear Ms. Stuart, We are currently seeking a venue for this year’s sales convention, scheduled for June. Please provide full information about the convention facilities which your hotel offers, and the charges for them. We expect upwards of 80 delegates. Your early response will be appreciated.
Section Three Situation Writing
Situation 1
You want to be a regional retailer for TST Trading Co., Ltd.. You have to send a fax to the company to ask for a catalogue and price list. Complete the following fax according to the Chinese provided.
To:
Joyce Lee
From:
Company:
Lion Incorporated Ref. No.:
Fax:
323-9864327
Page:
Tel:
323-9864329
Date:
Subject:
□Urgent □Please Reply
Additional
Cc:
discount
□For Review □Please Comment
□Please Reply □Please Recycle
Alice James
1 Mar. 19, 2012
Dear Ms. Stuart, We are currently seeking a venue for this year’s sales convention, scheduled for June. Please provide full information about the convention facilities which your hotel offers, and the charges for them. We expect upwards of 80 delegates. Your early response will be appreciated.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
译员素质和条件
<1> 扎实的语言基本功。良好的英语修养和扎实的汉语基本功是一名 优秀的译员应具备的基本素质,掌握英汉两种语言的结构和语用等特 点和语码转换规律,具有快速、准确地组织词句的能力。尤其是译员 的听力理解能力,这是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合 语言和知识水平的反映。在口译过程中,影响听力理解的因素有六个: 口音、语感、词汇量、知识面、注意力以及音量与干扰。英语是世界 性的大语种,口音因地而异,不尽相同,有些连英美人自己都听不清 楚。译员不仅会接触到标准规范的英语,也会接触到非标准、非规范 的英语;译员必须在平时就注意多听一些英语的口音、方言及变体, 注意总结其特点和规律,并学会逻辑推理和判断话语的上下文关系, 正确判断说话人所要传达的意思,领会其话语隐含意义。
<2> 交替传译(consecutive interpreting):口译员坐在会议室里,一面 听源语讲话,一面记笔记。当讲话者发言结束或停下来等候传译的时 候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言 的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求 口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲 技巧,完整、准确地译出全部内容。
此次访问扩大了我们之间的贸易合作,加强了我们之间的了解和友谊。我们深深 希望,我们的合作会变得更加广泛,深入到生活的各个方面,包括商业、文化、教育及 科研领域。
特点 口译要求译者具有较高的驾驭英语和汉语的能力、多学科的知识和认真
负责的工作态度。与笔译相比,口译还具有一些不同的特点。一方面, 说话者的声音、语调、表情及肢体语言都有助于译员理解说话内容和说 话者的感情色彩;另一方面,口译的过程是体现译者运用综合能力的过 程,主要包括口译者的听力、记忆力、口头表达力、快速反应能力、语 言能力、知识储备量等。不仅如此,由于口译速度是笔译的数倍,甚至 数十倍,且要一次成形,所以口译者还必须具备良好的心理素质。而且, 口译者必须在短时间内独立完成工作,无法求助他人或参考资料。这些 都是口译的不利因素,增加了口译工作的难度。
Miller: It is so beautiful here. Wang: 是的。我们的目标之一是把这片地区打造成环境优美的、现代化、
国际化的新城区。这里有各类中高档住宅和别墅,医院、学校、购物 商场等设施。
11.3 Dinners and Banquets设宴招待
SCENE 1 Ms. Lin meets Mr. Adam Smith and his colleagues again at a banquet.
<3> 良好的记忆力。译员需要有特别强的记忆力,这一点是由口译工 作的特点所决定的。查阅词典和工具书、或请教别人是译员在口译过 程中不可能有的事情,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、 成语、典故和缩略词等。另外,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽 地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。口译笔记只能 起到辅助作用。受时间的限制,译员所记录的内容只能是重点内容, 至于怎样把整个讲话连贯地表达出来,则完全要靠译员的记忆力。
Unit 11 Business Reception/商务接待
11.1 Overview of Interpretation 口译概述
定义 口译是翻译的一种形式。它通过口头表达形式,将所感知和理解的信息
准确而快速地由源语语言形式转换成目的语语言形式。是一种以即时传 递与交流信息为目的的交际行为。其任务是在不同语言、不同文化的说 话者之间发挥桥梁和纽带作用,使说话者双方感觉不到语言障碍而自由 地进行思想交流。口译是一种积极的、复杂的、具有一定创造性的意义 再现活动。是一种集语言信息、语境信息、文化信息、心理信息于一体 的复杂交际活动。
Wang: 是的。苏州工业园区是中国和新加坡两国政府之间重要的合作项 目。
Miller: Could you tell us something about it? Wang: 好的。上个世纪80年代末,中国经济快速增长,许多中国代表团
去新加坡访问,希望能学习先进的管理方法,新加坡当时正在计划海 外投资。经过几轮讨论和实地考察,两国政府决定在苏州东部建设现 代化工业园区。
Lin: 您客气了。我很高兴我们达成了一笔大订单,我想未来我们的合作 会有很大的发展。
Smith: So do I. We appreciate for your help during our stay here. And thank you for such a wonderful dinner. I assure you that we will do our best to develop a long-term business partnership with your company.
11.2 Introduction 欢迎介绍
SCENE 1 Mr. Adam Smith and his colleagues are visiting China Import and Export
Inc. Ltd. Mr. Zhang Xing is receiving them.
Zhang: 早上好,史密斯先生。我是销售部经理张星。 Smith: Good morning, Mr. Zhang. Zhang: 你们远道而来辛苦了。昨晚休息得好吗? Smith: Yes. Thank you for your arrangement. The hotel room is comfortable. Zhang: 太好了。我们先去见一见公司领导,你们来访他们很高兴。电梯
在那边,您请进。
(In the office) Zhang: 史密斯先生,请允许我做一下介绍。这位是中国进出口有限公司
的总经理林红女士,这位是销售部经理张星先生。林总,这位是环球 有限公司的副总裁亚当•史密斯先生,这位是海外营销部经理爱伦•格 林女士和迈克尔•布朗先生。 Lin: 你们好!感谢各位远道而来参观我公司。
<4> 发音清楚。译员讲话不能夹杂方言土语,否则,可能会有很多人 听不懂。但是,译员又要懂得各种方言土语,这是因为讲话人可能来 自不同的地方,如果听不懂他们的话,就无法翻译。说话要干脆利落, 有连续有规律的节奏。声音大小和语速适中,语调自然,不可喧宾夺 主。
<5> 良好的心理素质。译员要面对众多的听众,译员总要避免怯场心 理,为此,译员要注意突破心理障碍,努力战胜自我,培养从容面对 听众的良好的心理素质。每一次口译工作前都要认真做好译前准备, 尽可能多地了解工作内容和背景情况。如果是专业性较强的会议翻译, 还要事先阅读一些有关资料,查找专业术语,做到胸有成竹。
Smith: How about your annual production capacity? Zhang: 我们年生产各类矿产1000吨。 Green: Do you handle exports? Lin: 是的,我公司的出口额约为3000万美元,产品主要销往英国、德国、
瑞典、日本、韩国和中东等国家。我们愿意与世界主要跨国公司建立 各种形式的合作关系,包括充当其在华地区的独家代理。
类型
口译按照操作形式可以分成交替口译、同声传译、耳语口译、视阅口 译;按照传译的方向可以分成单向口译和双向口译。按照操作内容可 以分成导游口译、礼仪口译、宣传口译、会议口译、会谈口译等类型。
<1> 会议口译(conference interpreting):为跨语言、跨文化国际会议 语言沟通服务,会议口译又分为交替传译和同声传译两种模式。
<2> 广博的知识面。译员仅有扎实的语言基本功还不够。如果缺乏主 题知识或百科知识,就会出现口译过程中“卡壳”的现象。译员的接 触面很广,服务对象的个人文化和社会背景差异很大,如职业、年龄、 身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信 仰等,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全 面的百科知识,并了解各行各业知识(to know something about everything)。译员还应有较强的跨文化意识,使自己的翻译不产生文 化失落现象。
Lin:时间过得真快,你们明天就要启程了。我提议为我们的友谊、为在座 各位朋友的健康、为我们的成功合作,干杯!
All: Cheers.
SCENE 2
尊敬的各位来宾, 女士们,先生们:
首先,我要对我的主人们表示衷心的感谢,感谢他们的盛情款待和精心安排。 在ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ天的访问中,我们参观了交易会,交易会展示了中国近十年的成就,我们和一 些优秀的中国公司签订了一系列贸易合同。此外,我们在逗留期间还参观了上海的著名 景观,和青年朋友共同度过了美好的时光。
Miller: I see. When did the cooperation really start then? This park has been very famous. I guess its development must be amazing.
Wang: 是的。苏州工业园区于1994年正式成立,年均增长30%,综合发展 指数在全国开发区中位列第二。
Miller: How about the international capital here? Wang: 苏州工业园区吸引了1800家外资企业来投资,其中财富500强企业
就有52家。此外,还吸引外商投资总额达200亿美元,国内7000余家企 业签订的合同金额达人民币500亿元。42%的外资来自欧洲和美国,新 加坡占18%,日本和韩国占13%,中国香港、澳门、台湾以及其他国 家和地区占27%。
Smith: Nice to meet you, Ms. Lin. I’d like to express my appreciation to you for your kind invitation.
Lin: 您太客气了。我们开始会谈吧,先请张经理简单介绍一下我公司的 情况。