when you are old(英美文学阅读与欣赏)

合集下载

叶芝诗歌《当你老了》英译中赏析

叶芝诗歌《当你老了》英译中赏析

Word 文档1 / 1 叶芝诗歌《当你老了》英译中赏析这个叶芝对于茅德.冈所写的一首诗歌,在里面可以读出那个宠爱的感觉。

下面,我在这给大家带来叶芝诗歌《当你老了》英译中赏析,欢迎大家借鉴参考! When you are old and grey and full of sleep,当你老了,头发白了,睡意昏沉,And nodding by the fire, take down this book,在炉火旁打盹,请取下这部诗歌And slowly read, and dream of the soft look慢慢品读,回想往昔你温顺的眼神Your eyes had once, and of their shadows deep;和它们所曾有过的深邃的瞳影How many loved your moments of glad grace,多少人曾爱过你青春欢畅的时辰And loved your beauty with love false or true,宠爱你姣好的外貌,假意或真心But one man loved the pilgrim soul in you,独有一人深爱你朝圣者般的灵魂And loved the sorrows of your changing face;爱你苍老容颜上布满的皱纹And bending down beside the glowing bars,垂下头来,在红火闪耀的炉子旁Murmur, a little sadly, how Love fled凄然轻诉, 爱神悄然逃逸 And paced upon the mountains overhead 缓缓漫步于头顶群山之巅 And hid his face amid a crowd of stars. 在群星中间隐匿脸庞。

《当你老了》英文原版及各版本译文

《当你老了》英文原版及各版本译文

当你老了——叶芝When you are oldWhen you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim Soul in you,And loved the sorrows of your changing face;And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how Love fledAnd paced upon the mountains overheadAnd hid his face amid a crowd of stars.译文:一、当你年老时傅浩译当你年老,鬓斑,睡意昏沉,在炉旁打盹时,取下这本书,慢慢诵读,梦忆从前你双眸神色柔和,眼波中倒影深深;多少人爱你风韵妩媚的时光,爱你的美丽出自假意或真情,但唯有一人爱你灵魂的至诚,爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;弯下身子,在炽红的壁炉边,忧伤地低诉,爱神如何逃走,在头顶上的群山巅漫步闲游,把他的面孔隐没在繁星中间。

二、当你老了袁可嘉译当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。

when you are old赏析

when you are old赏析

when you are old赏析英国诗人、诗人、政治家威廉威廉姆斯(WilliamButlerYeats)于1893年发表了一首叫作《当你老了》(WhenYouAreOld)的诗。

这首诗说明一个人在他青春年少时对特定人的爱如何改变了他的生活,并且会持续不变。

这首诗深受西方读者的喜爱,充满浪漫的情绪,并告诉人们,能够永远的爱情并不存在。

《当你老了》是威廉姆斯最有名的诗之一,许多读者可以轻易地把自己的恋情与诗里的情况联系到一起,通过该诗可以看到作者的深情,可能对感情有着一种无可挽回的渴望,又或者对未来满怀畏惧。

《当你老了》由三节组成,描写了一个情侣在他们青春年少时相爱的故事。

在第一节中,作者向他的恋人叙述了他们青春年少时相爱的情况,他告诉他的恋人,当你老了,你会怀念我们青春时相爱的记忆。

第二节表达了作者对特定人的爱以及对特定人的温柔和深情,以及作者对时间流逝的悲恸感受。

最后一节作者认为,当你老了,你会大多会明白我们相爱时的感受,这并不重要,因为我们的爱情已经消失。

《当你老了》以一种完美无缺的句子构成,深刻地描绘出一段爱情发生后,当爱情过后,对感情未来的悲观预期。

它告诉读者,虽然当我们老了,我们可能还记得当年的爱情,但是它仍然会随着时间而消失。

《当你老了》并不只是一首浪漫的挽歌,它更是一次性情深刻的自省,这首诗带给读者留下深刻的感受,帮助我们更好地了解自己,回顾爱情,更加善待自身。

站在当今社会角度来看,《当你老了》更加深刻,它借用的爱情比喻,再次提醒人们,无论爱情会怎样结束,它都会随着时间流逝而消失,而这种消散是不可避免的。

我们应该珍爱当下的爱情,尽管未来的爱情会结束,但仍然要完整的去经历它,也要学会去接受它,而不是抗拒它。

《当你老了》这首诗,让我们对爱情满怀期待,希望它可以永存,但又给我们一个应对未来的方式:学会接受,学会放手,学会珍惜当下的爱情,不断追求更好的自己,让自己的爱情和生活更加灿烂美丽。

when you are old英文版赏析

when you are old英文版赏析

Understanding
Understanding
It is a love poem that the author wrote for a famous actress. There are not too much passionate words of love to express his feeling to her. He used a more gentle way to speak his love. I think a good poem doesn’t need any fancy words. Even if some plain and direct language also can make reader feel its beauty.
Question 2
What kind of emotion the author has to Maud Gonne? Author loved her when she was young and beautiful until she was old. He loves the sorrows of her changing face and the pilgrim soul in her. From that, we can know what the real love is. Real love is not love one’s appearance, it is that attracted by one’s soul.
Reading
When You Are Old William Butler Yeats When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars

【双语美文】When You Are Old 当你老了

【双语美文】When You Are Old 当你老了

When You Are Old当你老了
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shad ows deep; How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
当你老了
当你老了,头白了,睡思昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们过去的浓重的阴影;
多少人爱你年轻欢畅的时候,
爱慕你的美丽、假意或真心,
1
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上的痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞
2。

when you are old 诗歌赏析

when you are old 诗歌赏析
How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
• 茉德•冈一直对叶芝若即若离。1891年7月,叶芝误解了 她在给自己的一封信中的信息,一位她对自己作了爱情 的暗示,他立刻兴冲冲地跑去第一次向茉德•冈求婚。她 拒绝了,说她不能和他结婚,但希望和叶芝保持友谊。 此后茉德•冈始终拒绝叶芝的追求。她在1903年嫁给爱尔 兰军官麦克布来德少校。这场婚姻后来颇有波折,甚至
出现了灾难,可她十分固执,即使在婚后完全失意时,
依然拒绝叶芝的追求。尽管如此,叶芝对ห้องสมุดไป่ตู้她的爱慕终
身不渝。
因此,难以排解的痛苦充满了叶芝一生中的很长时 间。 爱情无望的痛苦和不幸,促使叶芝写下很多针对茉 德•冈的诗歌。在数十年时光里,从各种各样的角度, 茉德•冈不断激发叶芝的创作灵感,有时是激情的爱恋, 有时是绝望的怨恨,更多的是爱与恨之间复杂的张力。
When You Are Old By William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire,take down this book, And slowly read,and dream of the soft look Your eyes had once,and of their shadows deep;
And bending down beside the glowing bars, Murmur,a little sadly,how love fled

when you are old 赏析评论英文版读后感

when you are old 赏析评论英文版读后感

英美作业11英本7班欧阳丽丹1102000413Love Beyond the Time----A Brief Analysis of Yeat’s Poem When You Are Old William Butler Yeats is generally acknowledged as the greatest poet and dramatist of Ireland. Written in 1839, the early work “When you are old”, is a small verse dedicated to the woman Yeats beloved. In 1889, the 24-year-old Yeats encountered a beautiful actress called Maud Gonne. He fell in deep love with her soon, and for the whole life. Unfortunately, she refused his proposal due to Yeats' meek and quiet characteristics as well as her unshakable pursuit for national movement.Dramatically, her refusal had produced a great poet: though Yeats' lovelorn had brought him ultimate distress, it had provided profound sentiments and mental resources for his poetry creation, which had transformed into many poems complicated in sentiments, profound in minds, and gracefulness in forms. This poem is divided into three sections, 12 lines totally. Though short, in truth, each word is read sincerely.It starts with a lovely and warm picture of an old lady: when you are old, my lady, and your hair have turned grey, you will be nodding by the fire, full of sleep. If you take out this poem and read it slowly and carefully, you will again see your soft and mild eyes you had when you were young. The sorrow and depth of your eyes will appear in your dream once again. The speaker imagines one day, when his beloved young lady is old, she will be reading this poem and feel the youth of herself again.The second stanza is a contrast between other admirers and the speaker: how many of your admirers love you are only because of your beauty and youth when you are graceful and elegant? Nevertheless, there is only one man who loves your noble soul and your aging face. The speak er refers to himself when he says: “one man”. The author exemplified the love she received from her past relationships by the contrast: Contrast between an attractive young girl and an old lady; Contrast between other people’s love and his; Contrast between reality and imagination.The picture describes seems to be old and clumsy, meanwhile, the picture is warm and fragrant. He described her soul as a “pilgrim”---- A person with a “pilgrim soul” must be set free to wander in life. Compared with the love of others, the author’s love is more sincere and loyal.The last stanza seems to be irrelevant to the previous stanzas, but it is the elevation of his affection: the old lady will bend down beside the stove and murmur sadly about the God of Love fleeing away. He goes up a mountain overhead and hides his face among a crowd of stars. This is only the literal meaning of the third stanza and the implied meaning is seeing the God of Love flee away may make you a little sad, but in fact, the God just hides himself in the sky. We may not be able to get married in the human world, but our soul can unite when we are in heaven. The third section comes back to the first stanza, creating an illusion of following time for readers that the past, present and future all collide. Although it is a pity that he and shecannot get married in the human world because the God of Love had left, they are still able to be together when they die. True love is not about physical love, but about spiritual love, like Plato’s love.This poem is unique on expressing feelings. Traditional English poem about love usually express feelings directly and strongly, or concentrate on a woman's beauty, running out of the beautiful words to praise the lover in the heart. And the style is also trend to be cheerful and permeated with the youth enthusiasm. However, Yeats, uncharacteristically, uses simple language to express his emotion. Never mind all these fancy phrases, just imagines many years later, when the woman read this poem by chance, she could realize that he is the one who would love her forever. Love is an eternal theme. Words cannot express the deep love and extraordinary emotion that conveyed in the poem.The whole poem uses the second person, you, to reveal writer’s innermost feelings. From the perspective of you, poet recalls the past sweetly, which is different to that he gives vent to the passionate love in the first person, making readers sympathize with the same way. The poet uses symbolization to express emotion. In the poem, “fire” symb olized warm; “mountain” symbolized tough, sublimation; “stars” symbolized forever. It indicates that Yeats’ attitude towards love is true, sincere and eternal. The poem shows an admiration of the “spirit love”rather than “body love”. The idea and the way expressing love is original and unique.The poet expresses his deep love for his lover. Though other people might love the beauty when she was young, they left her when she was old. But the poet is different--he still loves her very much. It is a true love. Reading what the poet writes, we feel true love is so touching and moving. How happy that beauty will be if she gets to know all this!Although his lover refused his proposal, his love is unalterable and becomes a kind of belief. So true love can stand the test of time--that is what the poet conveys to us through his poem. If we can have such memorable experience, we will regard it as the best gift in our life. I love this poem and hence love the poet, who presents to us such a beautiful and enlightening poem!。

whenyouareold英文诗歌鉴赏

whenyouareold英文诗歌鉴赏

whenyouareold英文诗歌鉴赏标题:《whenyouareold英文诗歌鉴赏》英文诗歌,作为西方文学的重要组成部分,以其独特的语言魅力和深邃的内涵,吸引了无数读者的目光。

其中,最著名的可能就是英国诗人拜伦的《When You Are Old》了。

这首诗以其简洁明了的文字,深刻地表达了诗人对时光流逝的感慨和对爱情的执着追求。

首先,让我们从整体上欣赏这首诗。

这首诗以简单明了的句子结构,清晰地表达了诗人的情感和思考。

诗中的每一句话都充满了力量和情感,让人感受到诗人对时光流逝的无奈和对爱情的执着。

同时,诗中的语言和意象也十分丰富,如“岁月如梭”、“白发苍苍”、“皱纹爬上额头”等,这些意象都让人感受到了时光的无情和生命的脆弱。

其次,让我们从词句上进一步欣赏这首诗。

在诗中,“And you, my love, when you are old”这句话表达了诗人对爱情的执着追求和对时光流逝的无奈。

其中,“old”这个词的使用,既表达了时间的流逝,又表达了生命的衰老,同时也表达了爱情的不变和执着。

此外,“With moss on ancient stones”这句话中的“moss”和“stones”等意象,也表达了时光的无情和生命的脆弱。

再者,我们也可以从修辞手法上欣赏这首诗。

在诗中,诗人运用了许多修辞手法,如比喻、排比、反复等,这些手法不仅使诗歌更加生动形象,也使诗歌的情感更加深刻。

例如,“You shall wear love’slabor’s dust”这句话中,“labor’s dust”的比喻,生动地表达了时间的无情和生命的衰老。

此外,这首诗也体现了诗人对人生的深刻思考。

在诗中,“You have known the depth of all those years”这句话表达了诗人对时光流逝的感慨和对人生的思考。

诗人通过这首诗,表达了自己对人生的理解和对爱情的执着追求,同时也启示了读者对人生的思考和感悟。

叶芝《当你老了》诗歌赏析(英文版)

叶芝《当你老了》诗歌赏析(英文版)

The appreciation of “When You Are Old”This poem chooses from the poetry "rose" of Yeats, which is written in 1893, it is one of the representative early works of Yeats, addresses to his heart goddess, who is also the most important woman in his life.“Whe n you are old and gray and full of sleep, a nd nodding by the fire”, the poet starts with a pencil like painting a picture which interlaces the shadow with light , no vivid color, atmospheric background and lingering characters’ move, only a quiet life fabric of old age. Although at this time, Yeats was only 29, his lover was only 27 years old, but the "white head", "Sleep giddy" , "snoozing by the fire", a simple image, but let time rapidly move forth to the future of her. At that time, she lost the charming appearance, lost fresh youth; maybe the readers can't help asking: what kind of emotion is the poet for her at that time. “Take down this book, and slowly read, and dream of the soft look; your eyes had once, and of their shadows deep”, veryfew words, the poet leadher experience his deep feeling slowly. Let an old woman to look back may seem to be cruel and the gap between of the contrast will diffuse in the heart. And in this gap, the poet gradually recognizes the firm love, which likes an unexpected gift, a surprise. As if the gentle stream are starting to flow from the iceberg and melting slowly out of it, with the huge source, which is a long process.The conception of the original whole poem in the first stanza describes that an old woman looks back to her love when she was young. What is love? Perhaps it is only the one who is really experienced that kind of real emotion can have sincerely feelings of its appearance. But no matter how, the memory of love is the sweetest and most often does when he or she is old just as what is written in the poem, beauty is old, the appearance is gone, and she is sitting by the fire and starts reviewing the past love.“How many loved your moments of glad grace, and loved your beauty with love false or true; Butone man loved the pilgrim soul in you,a nd loved the sorrows of your changing face”, since the poem has already opened, the feeling of the poet has been read slowly, after so long trial, he can't wait to contrast with other admirer, and express his strong feeling in his heart, which has been shaking his emotion.Other's "false or true" has passed through her long life, while his love to her pilgrim's soul, sweet and sad, in a few years. The faith of love let poet could no longer tell carefully, finally he sorrows unbearably, and compares himself to the only person passionately and proudly; "Only a man" is the most interest to her pursues, beyond time, space and secular.Of course after understanding the heroine of the poetry, the reader is easy to know that she is a free movement warrior, she and Yeats has the common ideal and pursuit, that is the struggle for the liberation of Ireland. What’s more, Yeats is also a poet who possesses mysticism, romantic and aestheticism. At this time, the stream of love as if theflood in the valley, fast but still lonely. The thinking of the love is awakening slowly in the memory, facing so crazy profession, she should joy or grieve?This poem is deepened in the final section. “And bending down beside the glowing bars, murmur, a little sadly”,the shaking fire shines upon the withered appearance; the screen is vague with light and shade, so that readers can't help imagining the old woman’s mood. Is she mourning the fleeting of youth, or the twining of love? Once let poet’feeling burying in time, the past events in the time can't be chased, only the memories can give some consolations. “How love fled and paced upon the mountains overhead, and hid his face amid a crowd of stars.”With the time goes, which touched the old woman so much, love is also met subsequently slip away? No, there is such a kind of love, it remains, it is just not be responded, and it can't find its habitats, but it is very clinging to survive, or stepping on the mountaintop, or impaling in the stars.The poet's love, is not accepted, is sweet torment, and hate is woven into the forever altered. At this time, the emotional stream has come to the estuary softly, going to the ocean, and sinking into the deep end, whose surface is calm. The monologue, endless miles of faithful attitude, endless grievance and injustice of the poet, these all return to the silent waiting in real life. Finally, the love as if the lofty and cold stars on the top, which have the insurmountable distance, but never fails to stare at her. Such enduring love may puzzle the readers, they still need to pack up their heart again and return to the reason reluctantly. It gives an everlasting and divine theme to love, making the reader feel the great love suddenly, and the precious of love. Let the reader to be affected by both the sentimental and the encouraging, maybe there is a kind of true love which is no need to own, however, it also tough exists and has been around!Love is the entire of this poem; the wholepoemuses the simple language level, but if you read carefully, there seems to be a mysterious breath of strong winds. The love and the persistent of the poet, the sad or happy of the poet, no matter how our readers or the translators who might feel the fall in love of the feeling can not really take hold in place.By writing this poem in this fashion, the narrator could possibly hope to achieve either of the following: the woman, once old, will remember the days when she was young with happiness but grow regretful that she did not take advantage of his love, or the woman, in the present, will see what an opportunity she is missing by ignoring his love for her and leaving him to fade into the past.(注:可编辑下载,若有不当之处,请指正,谢谢!)。

叶芝《当你老了》英文+十二种中译本

叶芝《当你老了》英文+十二种中译本

原文When you are old --- William Butler Yeats When you are old and grey and full of sleep And nodding by the fire take down this book And slowly read and dream of the soft look Your eyes had once and of their shadows deep How many loved your moments of glad grace And loved your beauty with love false or true But one man loved the pilgrim Soul in you And loved the sorrows of your changing face And bending down beside the glowing bars Murmur a little sadly how Love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars. 译文1 当你年老时傅浩译当你年老鬓斑睡意昏沉在炉旁打盹时取下这本书慢慢诵读梦忆从前你双眸神色柔和眼波中倒影深深多少人爱你风韵妩媚的时光爱你的美丽出自假意或真情但唯有一人爱你灵魂的至诚爱你渐衰的脸上愁苦的风霜弯下身子在炽红的壁炉边忧伤地低诉爱神如何逃走在头顶上的群山巅漫步闲游把他的面孔隐没在繁星中间。

译文2 当你老了袁可嘉译当你老了头白了睡意昏沉炉火旁打盹请取下这部诗歌慢慢读回想你过去眼神的柔和回想它们昔日浓重的阴影多少人爱你青春欢畅的时辰爱慕你的美丽假意或真心只有一个人爱你那朝圣者的灵魂爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹垂下头来在红光闪耀的炉子旁凄然地轻轻诉说那爱情的消逝在头顶的山上它缓缓踱着步子在一群星星中间隐藏着脸庞。

王嘉尔朗诵叶芝的诗:WhenYouAreOld《当你老了》,触动心底

王嘉尔朗诵叶芝的诗:WhenYouAreOld《当你老了》,触动心底

王嘉尔朗诵叶芝的诗:WhenYouAreOld《当你老了》,触动心底回数字888领英语资源礼包When You Are Old当你老了William Butler Yeats威廉巴特勒叶芝When You Are Old 来自英语教学00:0000:56(音频为抖森朗诵)When you are old and grey and full of sleep,当你老了,头发灰白,睡思昏沉,And nodding by the fire, take down this book,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,And slowly read, and dream of the soft look慢慢读,回想你过去眼神中的柔和Your eyes had once, andof their shadows deep;回想它们过去的浓重的阴影;How many loved your moments of glad grace,多少人爱你优雅欢畅的时候,And loved your beauty with love false or true, 爱慕你的美貌,不论出于假意或真心,But one man loved the pilgrim soul in you, 只有一个人爱你那坚贞的灵魂,And loved the sorrows of your changing face; 爱你老去的容颜上那痛苦的皱纹。

And bending down beside the glowing bars, 躬身在红光闪耀的炉火旁,Murmur, a little sadly,how love fled凄然地低语,爱为何消逝,And paced upon the mountains overhead在头顶的山上他缓缓踱着步子,And hid his face amid a crowd of stars.将脸隐没在了群星之中。

《当你老了》——威廉巴特勒叶芝。

When You Are Old 翻译赏析

When You Are Old 翻译赏析

When You Are Old 翻译赏析When you are old--- William Butler YeatsWhen you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim Soul in you, And loved the sorrows of your changing face;And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how Love fledAnd paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars.当你老了飞白译当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,在炉前打盹,请取下这本诗篇,慢慢吟诵,梦见你当年的双眼那柔美的光芒与青幽的晕影;多少人真情假意,爱过你的美丽,爱过你欢乐而迷人的青春,唯独一人爱你朝圣者的心,爱你日益凋谢的脸上的衰戚;当你佝偻着,在灼热的炉栅边,你将轻轻诉说,带着一丝伤感:逝去的爱,如今已步上高山,在密密星群里埋藏它的赧颜。

这是一首情诗,写给爱尔兰诗人Yeats终生追求的一位女性──Maud Gonne。

她是位才华出众的演员,但一直投身于爱尔兰的民族自治运动,并成为这场运动的领导人之一。

[DV首藏]叶芝《当你老了》赏析

[DV首藏]叶芝《当你老了》赏析

[DV首藏]叶芝《当你老了》赏析[ DV mbo 首藏]提示:有人曾说:一首好诗,贵在沉郁。

世上的爱情诗很多,然而能像诗人叶芝这样,把爱情描写得如此深沉如此感人肺腑的却很少。

请你用柔和的声调朗诵这首诗。

【英文原本】when you are oldwhen you are old and gray and full of sleepand nodding by the fire,take down this book,and slowly read,and dream of the soft lookyour eyes had once,and of their shadows deep;how many loved your moments of glad grace,and loved your beauty with love false or true;but one man loved the pilgrim soul in you,and loved the sorrows of your changing face;and bending down beside the glowing bars,murmur,a little sadly,how love fledand paced upon the mountains overhead,and hid his face amid a crowd of stars.当你老了当你老了,头白了,睡思昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。

(文/叶芝,袁可嘉译)。

when you are old赏析

when you are old赏析

when you are old赏析《When You Are Old》观赏析《When You Are Old》是爱尔兰著名诗人威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)创作的一首诗歌。

这首诗通过表达对逝去的爱情的深情缅怀,以及对时间的不可逆转性的思考,揭示了诗人对于一段年轻时的爱情的回忆和患得患失的感受。

通过捕捉到人们共同的情感经历,这首诗展现出了真实而壮美的诗意。

首先,这首诗的标题《When You Are Old》给读者以沉思,引发了对时间流逝和变老的反思。

诗人以“你”为对象,唤起了读者的共鸣感。

当人们变老时,回忆起年轻时的旧爱,随着时间的推移,对待这段爱情的看法也会发生变化。

于是,诗人以一种真挚的情感表达了他对逝去的爱情的感受。

接着,诗人在诗中运用了优美的语言和形象描写,将读者带入一个神秘而富有情感的世界。

诗人以“When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book,”开头,通过岁月的积淀和悠闲的时刻,将读者引入到一个爱情故事的情景中。

诗人希望当“你”变老时,能想起曾经的回忆,借此挑起读者对爱情和青春的思考。

此外,诗人在表达爱情的同时也不忘表达时间的无情和变幻。

在诗的后半部分,他描绘了“你”在年老之后,遗憾地回忆起曾经对爱情的态度。

诗人写道:“How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face”。

这段文字通过反复使用“loved”的动词形式,传达了上述观点。

when you are old(英美文学阅读与欣赏)

when you are old(英美文学阅读与欣赏)

chanting
gently in the fire, she will recall all the past, her beautiful
eyes, soft light and deep and vignetting when she
was young. "When you are old," everything
When you are old
By William Butler Yeats
01
Poetry
02
Poet
03
Hero
04
Background
01
Poetry
When you are old
When you are old and grey and full of sleep. And nodding by the fire, take down this book. And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep.
And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars.
02
Poet
William Butler Yeats is an Irish poet, playwright, famous mystic.Yeats is the "Irish Celtic revival movement" leader, is also the Abbey Theatre (Abbey Theatre) one of the founders of.The art is regarded as the epitome of modern English poetry from the traditional to the transition. Eliot called "the greatest English poet of the twentieth Century".

叶芝《当你老了》诗歌赏析

叶芝《当你老了》诗歌赏析

叶芝《当你老了》诗歌赏析(英文版)(总5页)-本页仅作为预览文档封面,使用时请删除本页-The appreciation of “When You Are Old”This poem chooses from the poetry "rose" of Yeats, which is written in 1893, it is one of the representative early works of Yeats, addresses to his heart goddess, who is also the most important woman in his life.“When you are old and gray and full of sleep, and nodding by the fire”, the poet starts with a pencil like painting a picture which interlaces the shadow withlight , no vivid color, atmospheric background and lingering characters’ move, only a quiet life fabric of old age. Although at this time, Yeats was only 29, his lover was only 27 years old, but the "white head", "Sleep giddy" , "snoozing by the fire", a simple image, but let time rapidly move forth to the future of her. At that time, she lost the charming appearance, lost fresh youth; maybe the readers can't help asking: what kind of emotion is the poet for her at that time. “Take down this book, and slowly read, and dream of the soft look; your eyes had once, and of their sh adows deep”, very few words, the poet lead her experience his deep feeling slowly. Let an old woman to look back may seem to be cruel and the gap between of the contrast will diffuse inthe heart. And in this gap, the poet gradually recognizes the firm love, which likes an unexpected gift, a surprise. As if the gentle stream are starting to flow from the iceberg and melting slowly out of it, with the huge source, which is a long process.The conception of the original whole poem in the first stanza describes that an old woman looks back to her love when she was young. What is love Perhaps it is only the one who is really experienced that kind of real emotion can have sincerely feelings of its appearance. But no matter how, the memory of love is the sweetest and most often does when he or she is old just as what is written in the poem, beauty is old, the appearance is gone, and she is sitting by the fire and starts reviewing the past love.“How many loved your moments of glad grace, and loved your beauty with love false or true; But one man loved the pilgrim soul in you, and loved the sorrows of your changing face”,since the poem has already opened, the feeling of the poet has been read slowly, after so long trial, he can't wait to contrast with other admirer, and express his strong feeling in his heart, which hasbeen shaking his emotion.Other's "false or true" has passed through her long life, while his love to her pilgrim's soul, sweet and sad, in a few years. The faith of love let poet could no longer tell carefully, finally he sorrows unbearably, and compares himself to the only person passionately and proudly; "Only a man" is the most interest to her pursues, beyond time, space and secular.Of course after understanding the heroine of the poetry, the reader is easy to know that she is a free movement warrior, she and Yeats has the common ideal and pursuit, that is the struggle for the liberation of Ireland. What’s more, Yeats is also a poet who possesses mysticism, romantic and aestheticism. At this time, the stream of love as if the flood in the valley, fast but still lonely. The thinking of the love is awakening slowly in the memory, facing so crazy profession, she should joy or grieveThis poem is deepened in the final section. “And bending down beside the glowing bars, murmur, a little sadly”,the shaking fire shines upon the withered appearance; the screen is vague with light and shade, sothat readers can't help imagining the old woman’s mood. Is she mourning the fleeting of youth, or the twining of love Once let poet’ feeling burying in time, the past events in the time can't be chased, only the memories can give some consolations. “How love fled and paced upon the mountains overhead, and hid his face amid a crowd of stars.” With the time goes, which touched the old woman so much, love is also met subsequently slip away No, there is such a kind of love, it remains, it is just not be responded, and it can't find its habitats, but it is very clinging to survive, or stepping on the mountaintop, or impaling in the stars.The poet's love, is not accepted, is sweet torment, and hate is woven into the forever altered. At this time, the emotional stream has come to the estuary softly, going to the ocean, and sinking into the deep end, whose surface is calm. The monologue, endless miles of faithful attitude, endless grievance and injustice of the poet, these all return to the silent waiting in real life. Finally, the love as if the lofty and cold stars on the top, which have the insurmountable distance, but never fails to stare at her. Such enduring love may puzzle thereaders, they still need to pack up their heart again and return to the reason reluctantly. It gives an everlasting and divine theme to love, making the reader feel the great love suddenly, and the precious of love. Let the reader to be affected by both the sentimental and the encouraging, maybe there is a kind of true love which is no need to own, however, it also tough exists and has been around!Love is the entire of this poem; the whole poem uses the simple language level, but if you read carefully, there seems to be a mysterious breath of strong winds. The love and the persistent of the poet, the sad or happy of the poet, no matter how our readers or the translators who might feel the fall in love of the feeling can not really take hold in place.By writing this poem in this fashion, the narrator could possibly hope to achieve either of the following: the woman, once old, will remember the days when she was young with happiness but grow regretful that she did not take advantage of his love, or the woman, in the present, will see what an opportunity she is missing by ignoring his love for her and leaving him to fade into the past.。

当你老了英语诗歌

当你老了英语诗歌

当你老了英语诗歌当你老了英语诗歌无论在学习、工作或是生活中,大家都看到过许多经典的诗歌吧,诗歌富于音乐美,语句一般分行排列,注重结构形式的美。

那什么样的诗歌才是经典的呢?以下是小编收集整理的当你老了英语诗歌,希望能够帮助到大家。

《When you are old》When you are old and gray and full of sleepAnd nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft lookYour eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true;But one man loved the pilgrim soul in you,And loved the sorrows of your changing face;And bending down beside the glowing bars,Murmur, a little sadly, how love fledAnd paced upon the mountains overhead,And hid his face amid a crowd of stars.译文《当你老了》当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和回想它们过去的浓重的阴影;多少人爱你年轻欢畅的'时候出于假意或真心地爱慕你的美貌,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。

躬身在红光闪耀的炉火旁,凄然地低语,爱为何消逝,在头顶的山上,它缓缓踱着步子,将脸隐没在群星之中。

当你老了中英文双版

当你老了中英文双版

When You Are Old
当你老了
By William Butler Yeats叶芝When you are old and grey and full of sleep,
当你老了,头发白了,睡思昏沉
And nodding by the fire, take down this book,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌
And slowly read, and dream of the soft look
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
Your eyes had once, and of their shadows deep; 回想它们昔日浓重的阴影
How many loved your moments of glad grace,
多少人爱你青春欢畅的时辰
And loved your beauty with love false or true,
爱慕你的美丽,假意和真心
But one man loved the pilgrim Soul in you,
只有一个人爱你朝圣者的灵魂
And loved the sorrows of your changing face; 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹
And bending down beside the glowing bars,
垂下头来,在红火闪耀的炉子旁
Murmur, a little sadly, how Love fled
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝
And paced upon the mountains overhead
在头顶上的山上它缓缓地踱着步子
And hid his face amid a crowd of stars.
在一群星星中间隐藏着脸庞。

when you are old 诗歌鉴赏

when you are old 诗歌鉴赏

《when you are old》的诗歌鉴赏
《When You Are Old》是爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)的作品。

这首诗是叶芝献给他深爱的女人莫德·古纳的情诗,通过对时间的流逝和爱情的残酷写实,表达了对她的深情追思和爱的永恒。

诗歌开篇即用异彩纷呈的图像将爱情塑造为一个脆弱的花朵:“当你露出老态,心事缠绕头发,像脆弱的花朵”。

这种比喻形象地描绘了爱情的易逝性和脆弱性。

叶芝随后提到,当她年老时,她会回忆过去的美丽与爱情,以及她年轻时享有的宠爱和关爱。

叶芝继续描述年老时莫德的样子,他透过时间的淘洗和岁月的凋零,描绘出莫德面容上逝去的光彩:“黄幕间依然会有柔情之光”,这表达了他一直保持对莫德的深情厚爱。

然而,诗的结尾部分却带有一种凄凉的情绪。

叶芝表示即便他早已离去,她也应该静静地坐在炉边,将过去的美好回忆重新鼓舞起,并感受到他的爱:“句句恰似带着我的思念……当我前半生已渡,以及你年长颤抖”。

整首诗以优美的语言和深邃的情感,展现出叶芝对莫德爱情的虔诚与坚守。

他用时光的流逝和岁月的损耗来强调爱情的珍贵和稀有,以及爱情能够穿越时光的巨大力量。

这首诗鼓舞了读者思考爱情的真谛以及它在人们生命中的重要性。

WhenYouAreOld当你老了

WhenYouAreOld当你老了

WhenYouAreOld当你老了篇一:当你老了英文原文When you are old --- William Butler YeatsWhen you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft lookYour eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true,But one man loved the pilgrim Soul in you,And loved the sorrows of your changing face;And bending down beside the glowing bars,Murmur, a little sadly, how Love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars.篇二:When You Are Old当你老了英文诗When You Are OldWilliam Butler Yeats当你老了威廉·巴特勒·叶芝When you are old and grey and full ofsleep,当你年老,鬓斑,睡意昏沉,And nodding by the fire, take down thisbook,在炉旁打盹时,取下这本书,And slowly read, and dream of the softlook,慢慢诵读,梦忆从前你双眸,Your eyes had once, and of theirshadows deep;神色柔和,眼波中倒影深深;How many loved your moments of gladgrace,多少人爱你风韵妩媚的时光,And loved your beauty with love falseor true,爱你的美丽出自假意或真情,But one man loved the pilgrim soul inyou,但唯有一人爱你灵魂的至诚,And loved the sorrows of yourchanging face;爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;And bending down beside the glowingbars,弯下身子,在炽红的壁炉边,Murmur, a little sadly, how love fled忧伤地低诉,爱神如何逃走,And paced upon the mountainsoverhead在头顶上的群山巅漫步闲游,And hid his face amid a crowd of stars.把他的面孔隐没在繁星中间.篇三:当你老了——叶芝When you are old 当你老了--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神 Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影.How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕.And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰, Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山, And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英美文学阅读与鉴赏
When you are old
By William Butler Yeats
When you are old
W hen you are old and grey and full of sleep.
And nodding by the fire, take down this book.
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep.
How many loved your moments of glad grace.
And loved your beauty with love false or true.
But one man loved the pilgrim soul in you.
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled.
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
Yeats pain and misfortune hopeless for Mao De Gang love, prompting Yeats to write down a lot for Mao De Gang poetry, in dozens of years, from various angles, Mao De Gang Yeats continue to inspire creative inspiration;
sometimes passionate love, sometimes is hopeless resentment, more time is a complex tension between love and hate.
When he wrote this poem, his love objects are young, has a beautiful appearance and charming charm. People often say, "which girl poor season, which poor boys love". From ancient to modern times, always seem to love and beauty of youth, together. When people bathed in love, my mind is only now, always there is a time to change, will be rejected, this moment forever desire.The poet must through a time tunnel distant, think of Confidante girls in old age, she thought, body bent like grey-haired. The poet writes is not just to tell her this "truth", but to express his love to her in this way. The poet seems to be a lonely, far, but dedicated to watching, people are in love with the girl to her Zhongxingpengyue, gave his unique is really precious love, because someone else, or true or false love, just love her appearance, unique poetry loved her noble soul.Confidante easy old, youth is difficult to remain, young and noble spirit of inner beauty, quality would always be there, in the passage of time is like wine, the longer the taste of Tibet, alcohol indemnity, love can transcend the poet and time, beyond the outer beauty.
This love poem is unique, unique from the poet's unique and sincere emotion, no such feelings, deliberately to create new styles, will only make people feel.Therefore, this poem is about the poet in the imagination of the girls in the old age, rather than to the girl, to a poet in the passage of time exposed himself to the world may reflect the truth. In this sense, we are impressed in the poems that reflect sad hopeless, but no regrets to sincere emotion.
"When you are old" this four word gently thought, let people have a feeling of want to cry. When the young love was rejected, but the poet fantasy years later -- "the moment you are old", he is looking forward to that moment, "you" will truly understand the "I" to "you" had a great and selfless love. The poem
begins with a hypothetical time adverbial, and then imagine their old lover grey-haired, sleepy, youth and beauty is no longer the scene.Then, when she opened the former lover of poem, chanting gently in the fire, she will recall all the past, her beautiful eyes, soft light and deep and vignetting when she was young. "When you are old," everything has become the past, and "you" at a young age but refused to pay a stint with the "love me", after the old in addition to regret and regret what can be done?
After reading this poem, my heart can not be calm, who can predict the future? When we are old, for yesterday or today, for life irreparable beautiful, how will we sad? We should cherish their own lives.。

相关文档
最新文档