听到老外说losemyshirt,你以为是“丢了衬衫”?真相比这个惨太多!

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

听到⽼外说losemyshirt,你以为是“丢了衬衫”?真相⽐这个惨太多!
从开始学英语就知道shirt是衬衫,
但在下⾯这些情况中⾥
shirt可绝对不是衬衫!
理解错了可以出⼤乱⼦!
快来补个课吧
NO.1
lose my shirt是什么意思?
lose my shirt
=⼀⽆所有,输得精光
解析:
在赌博或投资时失败
把什么都输光了,连衬衫都没剩下
可不就是输得精光了
例句:
I almost lost my shirt on that deal.
I have to invest my money wisely.
在那笔交易中,我⼏乎输的⼀⽆所有了,
我投资必须更明智点。

PS:
my shirt is lost
=我的衬衫丢了
lose my shirt就说到这
但如果⽼外对你说
keep your shirt on⼜是什么意思?
你可别理解成'穿上你的衬衫'!
NO.2
keep your shirt on不是'穿衬衫'!
⽼外对你说keep your shirt on
是在劝你淡定点~
keep your shirt on
=淡定,别⽣⽓
例句:
Keep your shirt on!He's just kidding.别⽣⽓,他就是开个玩笑。

'淡定'其他表达:
Easy! 放轻松!(别炸⽑~)
Hold your horses! 淡定!
(horse⼀定要加s哦~)
PS:put your shirt on=穿上你的衬衫NO.3
the shirt off my back和衬衫⽆关!the shirt off my back
=我的仅剩家当
如果你的男票对你说:
I can give you the shirt off my back.
那⼀定是可以托付终⾝的⼈~~
(表⽩的拿⾛~~)
解析:
I can give you the shirt off my back.
本义:我可以脱下衬衫给你。

引申义:我可以为你付出⼀切。

(可以把仅剩的衬衫给你~)。

相关文档
最新文档