第二语言习得理论一PPT课件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
该模式将难度分为六级,从 零级到五级,级数逾高,难度 也愈大。
-
15
零级:指两种语言中相同的成分,在 学习中产生正迁移,而不会发生困难。
一级:在第一语言中分开的两个语言 项目,在目的语中合成一项。学习者 可以忽略在第一语言中两个项目的区 别而逐渐习惯合并后的项目。
请第一组的同学列举零级和一级 的例子(英语或其他语言)
-
9
5. “对比分析假说”在上个世 纪60年代曾占支配地位,欧美许多 国家都成立了“语言对比研究中 心”。
-
10
6.对比分析的步骤
描写:对目的语和第一语言进行详细的、 具体的描写;
选择:在两种语言中选择进行对比的某 些有意义的语言项目或结构;
对比:把选择好的语言项目或结构进行 对比,找出两种语言的异同之处;
-
54
评价:
引起争议——克拉申过分强调潜意识的 习得在成人第二语言获得中的作用,而 贬低有意识、特别是课堂学习的作用, 引起了很多人的反对。
教育实践证明,在课堂学习中获得的语 言知识经过反复练习,也可以变成自动 的行为(潜意识的行为),同样能运用 于交际活动中。
-
55
学习和习得不是截然分开的,而是 一个连续体。第二语言学习者开始时, 学习的成分多一些,以后习得的成分逐 渐加大。
现在进行时的词素ing表示复数的s系动词tobehebig助动词torunning冠词thea不规则的动词过去时态went规则的动词过去时态ed一般现在时态第三人称动词单数s名词所有格词尾sthegirlsfood63潜意识有意识交际话语对输出的言语形式进行检查和监控301441comprehensibleinput6842i1i1i0i2694370克拉申认为理想的输入应具备以下几个特点
(3)中介语的存在是偏误产生的根源, 要掌握目的语就要不断克服中介语的倾 向,但中介语不都是错误的,有正确的 部分。
-
28
(4)中介语的偏误有反复性,不是 一条直线向目的语靠拢,而是有曲折 的,纠正了的错误,可能有规律地再 现。
(5)中介语的偏误有顽固性。语言 中的某一部分停滞不前,不再发展了, 产生“僵化”或“化石化”现象。特 别是语音方面,其原因是多方面的。
-
21
很多学者认为:在学习过程中 学生所使用的实际上是一套独立的 语言体系,既不同于学生的第一语 言,也不同于第二语言(目的语)。
-
22
2. 1969年,美国学者塞林克提出
了“中介语理论”。
其理论基础是:乔姆斯基的普 遍语法理论和先天论(母语习得理 论之一)。
-
23
3. “中介语假说”把第二语言的 获得看成是一个逐渐积累、逐步完 善的连续过程,认为:学习者不断 通过假设—验证的模式发现新规律, 与不断修正已获得的规律。
-
29
(二)偏误分析
1.偏误 (1)概念
偏误是指由于目的语掌握不 好而产生的一种规律性错误,它 偏离了目的语的轨道,反映了说 话者的语言能力和水准。 偏误V.S错误
-
30
(2)分类
语内偏误~语际偏误 理解偏误~表达偏误 前系统偏误~系统偏误~后系统偏误
-
31
2. 中介语理论指导下的偏误 分析的研究,在我国对外汉语教 学界是从鲁健骥于1984年发表的 《中介语理论与外国人学习汉语 的语音偏误分析》一文来源
(1)母语负迁移 学习者不熟悉目的语规则的情
况下,只能依赖母语知识,因而同 一母语背景的学习者往往出现同类 性质的偏误。
-
33
兔子跑了
tp 肚子饱了
db (日韩学生的送气音、
不送气音混淆)
-
34
英语语言背景的学生容易犯的语法错误:
他想结婚她。 请把这本书送到王老师。 你应该不走那么快。
(5)学习环境的影响
主要指教师不够严密的解释 和引导、甚至不正确的示范, 教材的科学性不强或编排不当, 课堂训练的偏差等。
-
44
4. 对待偏误的两种极端的态度
行为主义认为学习必须通过对正确 形式的强化来养成正确的语言习惯, 而偏误对对形成正确的语言习惯是 极其有害的,必须避免出现偏误。 对已出现的偏误则有偏必纠,一个 也不能放过,以免养成错误的习惯。
例如:上声(214)是声调 教学的难点,学习者学会单音节 的上声发音后,容易将之“过度 泛化”,即处处读成全上声。
-
37
双单格(双音节+单音节),
开头、当中的上声均变调为35;
单双格(单音节+双音节),
开头的上声音节是被强调的逻辑 重音,所以读作“半上”,变调 为211,当中的上声变调为35。
-
38
-
40
4.1造成偏误的学习策略主要有三种: 迁移、过渡泛化和简化:
迁移主要指学习者在遇到困难的情况 下求助于已知的第一语言知识去理解 并运用目的语,有可能由此而产生偏 误;
过度泛化主要指学习者采用推理的方 法,把新获得的目的语知识不适当的 扩大使用而造成偏误。
-
41
简化的策略常常指学习者固以减少 他们认为的目的语的冗余部分,或 者将带状语、定语成分的复杂句子, 分成几个简单的句子。
-
24
4. 中介语的定义:
“中介语” (interlanguage),也有人译 成“过渡语”、“语际语”。
-
25
中介语是指在第二语言学习的 过程中,学习者通过一定的学习策 略,在目的语输入的基础上,所形 成一种介于第一语言和目的语之间 的、随着学习的进展向目的语逐渐 过渡的动态的语言系统。
-
26
例如:她不高兴,她走了。
-
42
4.2 造成偏误的交际策略:回避和语言 转换:
回避是第二语言学习者经常采用的策 略,在对某一语音、词汇或句式甚至 某一话题敏感到没有把握时,就尽量 避免使用。
语言转换是指学习者觉得无法用目的 语说清楚时,就借助于第一语言,在 目的语中夹杂一两个第一语言的词。
-
43
-
50
6.偏误分析的局限
正确与偏误的区分标准很难确定; 偏误分析的最大弱点在于只研究
中介语的偏误部分,并未研究中 介语的正确部分。
-
51
三、输入假说
代表人物:克拉申
1985年《输入假说:理论与启示》中 正式归纳为:习得与学习假说、自然 顺序假说、监控假说、输入假说和情 感过滤假说等五个系列假说,总称为 输入假说。
5. 中介语的特点:
(1) 中介语是介于第一语言和目 的语之间的一种非常独特的语言系 统,它在语音、词汇、语法和文化 上都有所表现。它具有人类语言所 有的一般特征和功能,可以作为人 们交际的工具。
-
27
(2)中介语不是固定不变的,随着学 习水平的提高和交际需要的增加而不断 变化,由简单到复杂,由低级到高级, 逐渐离开母语向目的语靠拢。
-
59
克拉申于1982年列出的九项英语语素习得 的自然顺序如下:
现在进行时的词素-ing 表示复数的-s 系动词to be(He is big)
-
3
2.心理学概念——“迁移”(transfer)
迁移是指在学习过程中已获得的知 识、技能、方法以及态度等对学习
新知识、技能的影响。
-
4
迁移分为两种:
正迁移(positive transfer): 积极、促进作用的迁移。
负迁移(negative transfer): 消极、阻碍作用的迁移。
负迁移又叫做“干扰”。
-
45
内在论则认为偏误是走向完善的 路标,使学习过程中必然出现、 也会自然消失的现象,就像儿童 戏的母语那样,到一定时候偏误 就会自动克服,因此任何偏误都 可以听之任之不必纠正。
-
46
5. 如何正确对待学习者的偏误
(1)全面认识偏误的本质。
偏误是第二语言习得中必 然出现的现象,是正常的现象, 伴随习得过程的始终。学习者 正是通过不断克服偏误学会语 言的。
-
16
二级:第一语言中有,而目的语中 没有的语言项目,学生必须避免使 用。
-
17
三级:第一语言中的某个语言项目 在目的语中虽有相应的项目,但在 项目的形成、分布和使用方面又有 差异,学习这必须把它作为目的语 的新项目重新习得。
-
18
四级:目的语中的某个语言项目, 在其第一语言中没有相应的项目, 学习者在习得这些全新的项目时会 产生阻碍性干扰。
-
35
(2)目的语的负迁移
学习者把他所学的有限的、不 充分的目的语知识,用类推的办法 不适当地套用在目的语新的语言现 象上,造成了偏误,也称为“过渡 概括”(over-generalization) 或“过渡泛化”。
-
36
“过度泛化”的偏误是不同母语 背景的学习者都会出现的,而且 在中高级阶段比较常见。
58
请考察以下这些英语语素的学习顺序:
表示复数的-s、冠词the/a、助动词to be ( He is running)、系动词to be ( He is big)、规则的动词过去时态 – ed、名词所有格词尾-s、现在进行时 的词素 –ing、不规则的动词过去时态 (went)、一般现在时态第三人称动词 单数-s。
-
19
五级:第一语言中的一个语言项目 到了目的语中分成两个或两个以上 的项目,需要学生克服第一语言所 形成的习惯,逐项加以区别,才能 在目的语中正确使用。
-
20
二 中介语假说与偏误分析
(一)中介语假说
1. 产生背景:上个世纪60年代末 以来,研究者不再只关注第一语言 与第二语言的比较,而是把研究的 重点放在学习者自己产生的言语形 式上。
习得 学习
最高级 高级 中级 初级
-
56
2. 自然顺序假说
克拉申认为人们习得语言规则有一 个可以预测的共同顺序(有的先习 得,有的后习得),这一顺序不受 学习者母语和年龄影响,称为自然 顺序。
-
57
请大家思考自己在学习第 二语言英语的语法时,先学了 什么,然后学了什么,大致的 顺序是怎样的?
-
(3)文化因素负迁移
受本民族文化的影响,或是由 于未能正确理解目的语文化所造成 的。
例如:生日Party的赠礼
-
39
(4)学习策略和交际策略的影响
学习者在学习语言、运用语言 的过程中,都以积极的主动参与态 度为克服困难、达到有效学习和顺 利交际的目的采取各种计划和措施, 这分别表现为学习策略和交际策略。
预测:在对比的基础上对在目的语学习 中可能出现的困难和错误进行预测。
-
11
7.对“对比分析假说”的评 价:
1)肯定
对比分析可以在一定程度上预测 教学中可能产生的困难,有利于教师 更有针对性地制订教学大纲,设计课 程,编写教材,改进课堂教学。
-
12
2)批评
① 对比分析不通过分析学生对第二语言 的实际使用来分析学习中的难点,而 是单纯从两种语言本身进行对比。因 而预测就不一定准确,事实上很多预 测的错误学生并没有出现。
② 简单地将“不同”等同于“困难”。 语言教学的实际表明,并非不同点即 是难点。有时两种语言的相近之处反 而是学生最大的难点。
-
13
8. 对比分析在教学中的应用
很多语言教育学家制定了语言 难度等级,以减少预测的主观性, 便于对比分析在教学中的运用。
-
14
普拉克特(C.Practor)提 出了一种分类比较简明的“难 度等级模式”。
-
52
“输入假说”理论是第二语言学习 的研究中论述最全面、影响最大的 理论,但同时也是引起很多争议的 理论。
-
53
1. 习得与学习假说
1.1 区分习得与学习;
2.1 习得是首要的,学习是辅助的。
在交际中流利地运用第二语言 只能靠习得;通过学习获得的语言 无法成为目的语习得的基础,也不 能用来自然地表达思想。
-
5
3. 拉多认为:第二语言的获 得也是通过刺激、反应、强化而 形成语言习惯。但存在第一语言 (通常是母语)的迁移问题。
两种语言结构特征相同之处 产生正迁移,两种语言的差异导 致负迁移。
-
6
4. 对比分析假说
(contrastive analysis)
第一语言和第二语言之间 的差异所导致的负迁移,会造 成第二语言学习的困难和错误。
第二语言学习
第二语言学习是指人们在获得 第一语言以后,学习其他语言,一 般是指在学校或其它教学机构中, 在教师的指导下,按一定的教学计 划和课本进行的正规学习。
-
1
第二语言学习的主要理论
1.对比分析假说 2.中介语假说与偏误分析 3.输入假说
-
2
一 对比分析假说
1. “对比分析假说”由美国语言 学家罗伯特 • 拉多在1957年提出。 其理论基础是行为主义心理学。
-
7
拉多主张对第一语言和目的语进 行语音、语法等方面的共时对比, 从而确定两者的异同,预测学生有 可能出现的错误,以便在教学中采 用强化手段突出这些难点和重点,
克服母语的干扰(负迁移)。
-
8
请大家思考自己在学习第二 语言(英语)的过程中,遇到过 哪些来自第一语言(汉语)的负 迁移(干扰)?
自己又是如何克服这些负迁 移的?
-
47
(2)利用对比分析和偏误分析, 教师预先了解学习者可能产生的 偏误机偏误的来源,一边在教学 过程中掌握主动。
-
48
(3)纠正偏误方法要得当。
请大家结合自己学习第二语言 的体验,考虑如何得当纠错。
-
49
不要挫伤学习者的积极性,不 要因纠错而造成紧张心理,更 不能伤了学习者的自尊心。
要区分偏误的轻重缓急。
相关文档
最新文档