报关单英文单词和缩写
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一.单证〔Documents>
进出口营业触与的单证总的包含三大年夜类:1.金融单证〔诺言证、汇票、支票和本票〕
2.商业单证〔发票、装箱单、运输单据、保险单等〕3.用于当局管束的单证〔许可证、原产地证明、商检证等〕
ν declaration form报关单ν Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货色的监管一般颠末申报、查验和放行三个环节.ν the person in charge of the declarationν invoice发票ν ocean bill of lading
提单ν air waybill空运提单ν packing list或packing specification〔装箱单〕ν shipping order<装货单>ν letter of credit〔L|C〕〔诺言证〕ν insurance policy〔保险单〕ν sales confirmation售货确认书ν contract〔合同〕〔modity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration〕
certificate<modity inspection certificate商检证
animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证
certificate of origin原产地证>二.报关英语经常使用词汇import进口export出口νimport & export corporation<Corp.>ν import & export business<enterprise entitled to do import and export business>ν export drawback出口退税ν import & export licenceν processing with imported〔supplied> materials进〔来〕料加工
buyer买方seller卖方
The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the
seller.goods<import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination>
cargo <bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-owner
What cargo is inside the container?
The cargo is now released.>
modity<modity inspection>
merchandise泛指商品,不特指某一商品
article<smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles〕luggage 行李物品
postal items 邮递物品
You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.
means of transport<conveyance>运输东西<vessel, aircraft, train, vehicle>:All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.
ocean vessel船名
packing<bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk>
weight重量
gross weight毛重net weight净重
tare皮重
quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases. description of goods货名
name and specifications of modity品名与规格type类型
mode <term>of trade商业编制
name of trading country商业国
date of importation进口日期
value价值
total value of the contract mercial value, duty-paying value
The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.
The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.
price代价unit price单价total price总价
total amount总价
consignor发货人consignee收货人
While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing
Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport;
declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货色的收货人该当自运输东西申报进境之日起14日内,出口货色的发货人除海关特准的外该当在货色运抵海关监管区后装货的24小时之前,向海关申报.
bined transport shipment port to port shipment
We’ll tr y our best to advance shipment to September.
freightfreight charges 运费air freight charge航空运费freight rates运费率extras杂费
payment
terms of payment付款编制immediate payment即期付款νPayment by L ∕C is a favorable method of payment because the exporter has bank’s pr omise to pay for the goods shipped.νWe usually accept payment by irrevocable L ∕C payable against shipping documents.我们采取不成裁撤的诺言证,凭装运单据结汇付款编制. port港口
port of dispatch发货港port of departure 始发港port of loading装货港port of shipment 装货港,起运地port of delivery交货港port of destination目标港port of discharge卸货港port of entry进口港
port of transshipment转运港
currency货泉
modity code商品编码
country of origin and manufacturers原产国与消费商
terms and conditions前提
ν Marks, Marking, Mks, Marks&No., shipping Marks标识表记标帜麦码
To, Sold to Messers或For Account & Risk of Messers〔后注买方的名称和地址〕Messrs.是Mr.的复数
as per按照
via.经,由
per <1>for each, for every:50 cents per yard
<2>through, by:shipment per steamer
二.缩写语CIF<cost, insurance and freight>到岸代价
C&F<cost and freight>
CFR<cost and freight>
FOB<free on board>离岸价νL∕C N诺言证编号ν Inv.发票ν Invoice No.:发票编号νContract No.;合同编号νB∕L No.:提单号ν CNTR No柜号νS∕C NO.:发卖合同ν
Purchase Order No.ν Certificate No.证书编号ν Art. No.:货号ν case No.:箱号νS∕O No.<shipping order>:装货单号νVoy. N 航次
Seal No.封号<Seals affixed by the Customs shall not be opened or broken by any person without Customs authorization. 海关加施的封志,任何人不得私行开启或损毁.> ν Reference No.证书编号ν Customs Ves. # 海关编号ν Marks & Nos.:麦头和编号ν Container No.集装箱号ν CTNS=Cartonsν MAWB<Master Air Waybill>航空总运单ν HAWB<House Air Waybill>分运单ν place of REIPT收货地νs∕s:<steam ship>船名ν Ex. Rate汇率νM∕W<measurement∕weight>体积或重量ν H.S Code调和税则税目号ν Your Ref.<Reference Number>贵公司编号
Modes of payment:
1.汇付νT∕T〔telegraphic transfer〕电汇νM∕T<mail transfer>信汇νD∕D<demand draft>票汇
2.托收νD∕P<documents against payments>付款交单νD∕A<documents against acceptance>承兑交单
3.L∕C<letter of credit>诺言证νmt.<metric ton>公吨ν Ib.<pound>磅ν
g.<gram>克ν kg.<kilogram>公斤ν I.<litre>升ν cm.〔centimetre〕厘米ν
m.<metre>米ν yd.<yard>码ν ft.<foot,feet>尺νsq.m<square metre>平方米
cu.m<cubic metre>立方米
三.常见货泉名称〔P.131〕
Australia澳大年夜利亚Brazil 巴西England英国Canada加拿大年夜Denmark丹麦Germany德国Dutch<Netherlands>荷兰Korea韩国France法国Hong Kong喷鼻港Italy意大年夜利Macao澳门Norway挪威Sweden瑞典Switzerland<Swiss>瑞士。