古文《陋室铭》拼音及解释整理
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
陋室铭
刘禹锡
山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
说笑有鸿儒,来往无白丁。
能够调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有
lòu sh ìm íng
陋室铭
li ú yǔxī
刘禹锡shān bù zài gāo y ǒu xi ān z émíng
山不在高,有
仙则名。
shuǐbù zài shēn y ǒu l óng z él íng 水不在深,有龙则灵。
sī shì l òu shìwéi wú dé xīn
斯是陋室,惟
吾德馨。
t ái hén shàng ji ē l ǜcǎo sè r ùli ánqīng
苔痕上阶绿,草
色入帘青。
t án xi ào yǒu hóng r úwǎng l ái wú bái dīng
说笑有鸿儒,来往
无白丁。
kě yǐ ti áo sù qín yuèj īn j īng
能够调素琴,阅
金经。
wú sī zhú zhīlu àn ěr wú àn dú zh īl áo xíng 无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
n án yang zh ū g ě l ú x ī sh ǔ z ǐ y ún t íng
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
k ǒng z ǐ y ún h é l òu zh īy ǒu
孔子云:何
陋之有
一、原文译文
陋室铭
唐 刘禹锡
《全唐文》卷六百零八集 居室铭 骈体文
《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集,为唐朝诗人刘禹锡(字梦得)所作。
《陋
室铭》聚描绘、抒怀、谈论于一体。
经过详细描绘
" 陋室 " 安静、精致的环境和主人高
雅的风采来表述自己廉洁奉公的情怀。
文章表现了作者不与世俗狼狈为奸, 洁身自爱、
不慕名利的生活态度。
表达了作者高洁傲岸的情操, 表露出作者安贫乐道的隐逸情味。
山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,
惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
说笑有鸿儒,
来往无白丁。
能够调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,
无案牍之劳形。
山不在于高,有了仙人就闻名。
水不在于深,有了龙就显得有了灵气。
我的房屋固然简陋,
只需我的道德崇高了就能够了
苔痕碧绿,长到台阶上;草色青翠,映入帘中。
到这里说笑的都是知识渊博的大学者,
交往的没有知识浅陋的人。
能够弹奏不加装修的古琴,阅读佛经。
没有奏乐的声音搅乱双耳,
没有官府的公函使身体劳苦。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
孔子云:何陋之有孔子说:“有什么简陋的呢”
二、词句解说
陋室铭
唐刘禹锡《全唐文》卷六百零八集居室铭骈体文
⑴陋室:简陋的房屋。
铭:古代刻在陋室铭
器物上用来戒备自己或称述善事的文
字,后成为文体,一般都是用骈句。
⑵在( zài):在于,动词。
⑶名( míng):闻名,有名。
⑷灵( l íng):奇特;灵异。
⑸斯是陋室( l òu sh ì):这是简陋的山不在高,
有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,
房屋。
斯:此,这。
是:表一定的判
断动词。
陋室:简陋的房屋。
⑹惟吾德馨( xīn):不过我(住屋的惟吾德馨。
人)的道德崇高(就不感觉简陋了)
惟:只。
馨:分布很远的香气,这里
指道德崇高。
《尚书· 君陈》:“黍稷非
馨,明德惟馨。
”。
⑺苔痕上,草色入帘青:苔痕碧苔痕上,草色入帘青。
,到上;草色青翠,映入帘里。
上:到;入:映入。
⑻ 笑有儒( hóng r ú):笑都笑有儒,
是学渊博的人。
:同“洪” ,大,
大儒,里指博学的人。
⑼白丁:老百姓。
指没有什么学的人。
来往无白丁。
⑽ ( ti áo)素琴:奏不加装的能够素琴,
琴。
:弄。
⑾金:有是指佛(《金》),金。
也有人是装精巧的典(《四
五》)。
金:珍的。
⑿ 竹:琴瑟、管等器的称,无竹之乱耳,
“ ”指弦器,“竹”指管器。
里指奏的声音。
⒀乱耳:乱双耳。
乱:使⋯⋯乱。
⒁案( dú):(官府的)公函,文。
无案之形。
⒂ 形:使身体累
⒃南阳葛,西蜀子云亭:葛
和子云亭都很陋,因居住的人很南阳葛,西蜀子云亭。
闻名,因此遇到人的仰慕。
雄,
字子云,西文学家,蜀郡成都人。
⒄孔子云:何陋之有:孔子:有孔子云:何陋之有
什么简陋的呢选自《论语· 子罕》篇:“君子居之,何陋之有”
这里以孔子之言,亦喻自己为“君子”。