大学语文之五王粲登楼赋

合集下载

王粲《登楼赋》简析

王粲《登楼赋》简析

登楼赋一、作者介绍王粲(177—217),字仲宣,山阳高平(今山东邹县西南)人。

东汉末年著名文学家。

汉献帝初平元年(190),因董卓劫持汉室君臣迁都,王粲随父由洛阳西至长安。

西京扰乱,遂南下投奔荆州牧刘表,未被重用,羁留荆州达十五年之久。

后归曹操,辟为丞相掾,赐爵关内侯。

官至侍中。

王粲少有才名,身遭乱离,其诗辞气慷慨,部分诗作反映了社会动乱和人民疾苦,现实性比较强烈。

其小赋抒情真挚,风格清丽。

在“建安七子”中成就最高,与曹植并称“曹王”。

后人辑有《王侍中集》。

二、作品理解《登楼赋》是王粲滞留荆州、依附刘表所作,抒发了作者因战乱而漂泊异乡,对故土的浓重思念之情,倾吐了怀才不遇、宏图难展的苦闷。

全文可分为三部分。

第一部分自开篇至“曾何足以少留”,写登楼的缘起及眼中所见。

作者寄人篱下,百无聊赖,为“销忧”而登楼散心,结果事与愿违,眼前辽阔美丽的原野,非但没有使他获得清凉的慰藉,反而生出“虽信美而非吾土”的感慨,心中之“忧”随即而出,也奠定抒情基调,成为笼罩全文的文眼。

第二部分自“遭纷浊而迁逝兮”至“岂穷达而异心”,极写思乡怀旧之情。

前二句回忆往事,以一个“漫”字尽显作者去国怀乡、度日如年的心境。

结尾几句连用孔子厄陈叹归、钟仪囚晋仍奏楚音、庄舄显于楚而不忘越吟三个典故,说明思乡之情无论穷达,自古皆同。

第三部分自“惟日月之逾迈兮”至最后一句,感叹日月流逝,惧匏瓜之徒悬,冀王道一平,自己能够“假高衢而骋力”,但纷乱的现实击碎了他建功立业的梦想。

萧瑟秋风,惨惨天光之中,作者徘徊踯躅,满怀悲愤,夜半难寐,从中可以窥见建安时代民不聊生的社会景象。

本赋具有两个显著特点:一是通过写景以抒情,情景交融。

在写法上,有时虚实相间,如第一段中实写秋野景色;有时则由实转虚,如以“陶牧”、“昭丘”的古人故事暗示未遇明君的现实处境;有时明暗相映,如第一段的明朗之景与第三段中昏暗暮景,对感情的启动有感发之效;有时主客相兼,如第一、三段所写之景偏于客观描绘,而第二段中凭栏遥望所见,则属主观虚撰。

登楼赋王粲原文翻译

登楼赋王粲原文翻译

登楼赋王粲原文翻译
登楼赋
【原文】
望楼殿门,望飞檐台。

深寒冰雪,沉穆孤城。

高朝芳官,恩祚甚明。

翻身揖让,端庄入衢。

光辉盛夏,锦葫日出。

金鸡起舞,红雀护城。

苍翠之色,笔洗令衣。

池影湖面,柳垂天涯。

秋夕幽香,消失若影。

月明窗前,粲情弹竹。

【译文】
俯瞰楼宇大门,望着飞檐台,寒冰雪融融,宁静孤寂的城市。

皇宫高贵的官员,恩祚明显,翻身恭敬地拱起,端庄入城衢中。

盛夏光辉灿烂,日出把锦葫落地,金鸡舞动起来,红雀护持坚固的城墙。

苍翠的颜色,笔洗令衣,池影湖面,柳垂至天涯。

秋夕幽香,渐渐消失如影,月亮明亮中,粲情弹着竹箫。

王粲《登楼赋》原文译文赏析

王粲《登楼赋》原文译文赏析

王粲《登楼赋》原文|译文|赏析《登楼赋》这篇赋主要抒写作者生逢乱世、长期客居他乡、才能不能得以施展而产生思乡、怀国之情和怀才不遇之忧,表现了作者对动乱时局的忧虑和对国家和平统一的希望,也倾吐了自己渴望施展抱负、建功立业的心情。

下面我们一起来看看吧!《登楼赋》原文两汉:王粲登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。

览斯宇之所处兮,实显敞而寡仇。

挟清漳之通浦兮,倚曲沮之长洲。

背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流。

北弥陶牧,西接昭邱。

华实蔽野,黍稷盈畴。

虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!遭纷浊而迁逝兮,漫逾纪以迄今。

情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任?凭轩槛以遥望兮,向北风而开襟。

平原远而极目兮,蔽荆山之高岑。

路逶迤而修迥兮,川既漾而济深。

悲旧乡之壅隔兮,涕横坠而弗禁。

昔尼父之在陈兮,有归欤之叹音。

钟仪幽而楚奏兮,庄舄显而越吟。

人情同于怀土兮,岂穷达而异心!惟日月之逾迈兮,俟河清其未极。

冀王道之一平兮,假高衢而骋力。

惧匏瓜之徒悬兮,畏井渫之莫食。

步栖迟以徙倚兮,白日忽其将匿。

风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色。

兽狂顾以求群兮,鸟相鸣而举翼,原野阒其无人兮,征夫行而未息。

心凄怆以感发兮,意忉怛而惨恻。

循阶除而下降兮,气交愤于胸臆。

夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧。

译文及注释译文登上这座楼来眺望四周,暂且在闲暇的时光消解忧愁。

(我)看这座楼宇所处的地方,实在是明亮宽敞少有匹敌。

携带着清澈的漳水的浦口,倚临着弯曲的沮水的长长的水中陆地。

背靠着高而平的广大的陆地,俯临水边高高低低的地面上可以灌溉的河流,北边的重点是陶朱公放牧的原野,西边连接着楚昭王的陵墓。

花果遮蔽原野,谷物布满田地。

但即使(这里)的确很美却不是我的乡土,又怎么能够值得我在此逗留?(我因为)逢上纷乱混浊的乱世而迁移流亡(到这里),到现在已经超过漫长的十二年。

心中思念故乡希望归去,谁能忍受这种(思乡的)忧思啊!凭靠着楼上的栏杆来(向远方)遥望,面对着北风(我)敞开衣襟。

(北方的)平原(是那么)遥远,(我)纵目远望,(视线)被荆山的高峰所遮蔽。

2020年山东省专升本《大学语文》新增篇目之十七——登楼赋

2020年山东省专升本《大学语文》新增篇目之十七——登楼赋

四、指出下面的文言句式特点并用翻作译名词,乱世
钟仪幽而楚奏兮(《登楼赋》)
被动句 译文:钟仪被囚禁(在晋国)而演奏楚国的地方乐曲
再见
建安七子,是汉建安年间(196—220年)七位文学家的合称,包 括孔融、陈琳、王粲、徐干、阮瑀[yǔ]、应玚[yáng]、刘桢。这七人大 体上代表了建安时期除曹氏父子(即曹操、曹丕、曹植)外的文学成 就,所以“七子”之说,得到后世的普遍承认。
(阻塞)隔兮,涕(眼泪)横坠而弗禁。昔尼父[指孔子]之在陈
兮,有归欤之叹音[孔子周游列国,在陈、蔡绝粮时感叹:
“归欤,归欤!”]。钟仪[楚人]幽(被囚)而楚奏兮,庄舄[xì]
显而越吟[庄舄身居要职,仍说家乡方言]。人情同于怀土兮,
岂穷(不得志)达(显达)而异心!
天高地迥,号呼靡及
译文:(我因为)逢上纷乱混浊的乱世而迁移流亡(到 这里),到现在已经超过漫长的十二年。心中思念故乡希望 归去,谁能忍受这种(思乡的)忧思啊!凭靠着楼上的栏杆 来(向远方)遥望,面对着北风(我)敞开衣襟。(北方的) 平原(是那么)遥远,(我)纵目远望,(视线)被荆山的 高峰所遮蔽。道路弯弯曲曲又长又远,河水浩大无边深不可 测。悲叹故乡被阻隔,眼泪横流情不能禁。昔日孔子在陈国 的时候,发出过“归欤”的叹息。钟仪被囚禁(在晋国)而 演奏楚国的地方乐曲,庄舄(在楚国)做了大官但仍说家乡 越国的方言。人思念故乡的感情是相同的,岂会因为穷困还 是显达而表现不同?
“七子”之称,始于曹丕所著《典论·论文》:“斯七子者,于学 无所遗,于辞无所假,咸以自骋骥騄于千里,仰齐足而并驰。”,七 子中除了孔融与曹操政见不合外,其余六家虽然各自经历不同,但都 亲身受过汉末离乱之苦,后来投奔曹操,地位发生了变化,获得了安 定、富贵的生活。他们多视曹操为知己,想依赖他干一番事业。故而 他们的诗与曹氏父子有许多共同之处。因建安七子曾同居魏都邺(今 河北临漳县西)中,又号“邺中七子”。

大学语文之五 王粲《登楼赋》

大学语文之五 王粲《登楼赋》

21.03.2020
20
轶事二则
《博物记》:初,王粲与族兄凯俱避地荆州,刘表 欲以女妻粲,而嫌其形陋而用率,以凯有风貌,乃 以妻凯。凯生业,业即刘表外孙也。蔡邕有书近万 卷,末年载数车与粲,粲亡后,相国掾魏讽谋反, 粲子与焉,既被诛,邕所与书悉入业。
《世说新语·伤逝》:王仲宣好驴鸣.既葬,文帝临其 丧,顾语同游曰:“王好驴鸣,可各作一声以送 之。”赴客皆一作驴鸣。
21.03.2020
21
王粲在投降曹操之前,一直是在失意中度日,后来, 自从来到曹操幕府工作后,命运有了实质性改变。 在短短的三五年时间里,他连升数级,最后成了 “建安七子”中政治地位最高的人,是唯一的封侯 者。这样的结局,恐怕是他在刘表手下工作时想都 不敢想的。
21.03.2020
22
后来得遇曹操的王粲更是士遇明主,《三国志.王粲 传》说:“王粲博物多识,问无不对。”大意是说, 王粲知识丰富,上面所问,无论民间风俗,战事, 文学无一不可应对。王粲自己也觉得平生学有所用, 有时竟狂悖自以管仲自比:并说:“帝王虽贤,非 良臣无以济天下”。
古赋又叫辞赋,篇幅很长,常用主客问答的形式,在韵文当 中常常夹着散文的形式,开头和结尾都是不押韵的散文,句 式以四言、六言为主,杂有五言、七言,或散文的句式,喜 用僻字。
六朝时期发展到俳赋,排偶相对,工整,在音律上也很讲究, 四六成文,四六相对,整齐对偶,声韵和谐,辞藻华丽,短 小精悍。
律赋:唐宋科举考试用的试体赋,在对仗工整、平仄和谐、 押韵上限制更严,主考官出八个韵脚,又叫八韵律赋。
文赋:中唐以后产生,韩柳提倡古文运动,在古文运动影响下, 赋也发生了变化。如杜牧《阿房宫赋》、苏轼《前赤壁赋》, 与汉赋接近,与六朝赋远;抒发情感,多用散文句式,押韵放 宽,是一个解放。

王粲登楼赋赏析

王粲登楼赋赏析

二、王粲〈登樓賦〉賞析(一)原文登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。

覽斯宇之所處兮,實顯敞而寡仇。

挾清漳之通浦兮,倚曲沮之長洲。

背墳衍之廣陸兮,臨隰之沃流。

北彌陶牧,西接昭丘。

華實蔽野,黍稷盈疇。

雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!遭紛濁而遷逝兮,漫踰紀以迄今。

情眷眷而懷歸兮,孰憂思之可任!憑軒檻以遙望兮,向北風而開襟。

平原遠而極目兮,蔽荊山之高岑。

路逶迤而修迥兮,川既漾而濟深。

悲舊鄉之壅隔兮,涕橫墜而弗禁。

昔尼父之在陳兮,有歸歟之歎音;鍾儀幽而楚奏兮,莊舄顯而越吟;人情同於懷土兮,豈窮達而異心!惟日月之逾遇兮,俟河清其未極。

冀王道之一平兮。

假高衢而騁力。

懼匏瓜之徒懸兮,畏井渫之莫食。

步棲遲以徙倚兮,白日忽其將匿。

風蕭瑟而並興兮,天慘慘而無色。

獸狂顧以求群兮,鳥相鳴而舉翼。

原野闃其無人兮,征夫行而未息。

心悽愴以感發兮,意忉怛而憯惻。

循階除而下降兮,氣交憤於胸臆。

夜參半而不寐兮,帳盤桓以反側。

(二)王粲生平與文學成就建安時期,曹操三父子以其政治地位和藝術實踐,總領文苑。

繞其周圍的作家,最著名的當屬「建安七子」,而王粲即七子中文學成就最顯著者。

以下即從其生命歷程與文學成就兩方面來分析1.生命歷程(1)居故鄉、徙長安、流寓荊州王粲為山陽高平人,其地約在今山東鄒縣西南。

出生於名門族之家。

曾祖王龔,東漢順帝時官居太尉,祖父王暢,東漢靈帝時任司空,父王謙任大將軍何進長史。

後董卓廢少帝,立獻帝,並於初平元年(一九○)挾獻帝西遷長安,王謙、王粲父子亦隨同西遷,時粲十四歲。

(十四歲前居故鄉)抵長安,粲盡露頭角。

名儒蔡邕不僅「倒屣迎之」,甚至想把「吾家書籍文章,盡當與之」其間,粲曾為司徒所辟召,又詔授為黃門侍郎,粲均辭而不就,旋與好友孫萌聯袂南下,投奔荊州,依附刺史劉表。

因劉表和王粲屬同鄉,又曾受學於粲之祖父暢,故粲流遷即奔赴荊州。

王粲居長安為十四至十七歲。

粲流寓荊州達十五年之久。

劉表幕府中文學之士,當無人能與王粲相抗衡。

故建安三年(一九八)長沙太守張羨起兵背叛劉表時,劉表即邀粲寫〈三輔論〉,申明「去暴舉順」之大義。

王粲《登楼赋》原文、注释及解析

王粲《登楼赋》原文、注释及解析

王粲《登楼赋》原文、注释及解析〔原文〕登楼赋[汉] 王粲登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧②。

览斯宇之所处兮③,实显敞而寡仇④。

挟清漳之通浦兮,倚曲沮之长洲⑤。

背坟衍之广陆兮⑥,临皋隰之沃流⑦。

北弥陶牧⑧,西接昭丘⑨。

华实蔽野⑩,黍稷盈畴(11)。

虽信美而非吾土兮(12),曾何足以少留(13)?遭纷浊而迁逝兮(14),漫逾纪以迄今(15)。

情眷眷而怀归兮(16),孰忧思之可任(17)?凭轩槛以遥望兮(18),向北风而开襟(19)。

平原远而极目兮,蔽荆山之高岑(20)。

路逶迤而修迥兮(21),川既漾而济深(22)。

悲旧乡之壅隔兮(23),涕横坠而弗禁(24)。

昔尼父之在陈兮,有“归欤”之叹音(25)。

钟仪幽而楚奏兮(26),庄舄显而越吟(27)。

人情同于怀土兮,岂穷达而异心(28)!惟日月之逾迈兮(29),俟河清其未极(30)。

冀王道之一平兮(31),假高衢而骋力(32)。

惧匏瓜之徒悬兮(33),畏井渫之莫食(34)。

步栖迟以徒倚兮(35),白日忽其将匿(36)。

风萧瑟而并兴兮(37),天惨惨而无色。

兽狂顾以求群兮,鸟相鸣而举翼。

原野阒其无人兮(38),征夫行而未息。

心凄怆以感发兮(39),意忉怛而憯恻(40)。

循阶除而下降兮(41),气交愤于胸臆。

夜参半而不寐兮(42),怅盘桓以反侧(43)。

〔注释〕①本篇选自《文选》。

是王粲在荆州依刘表时登城楼所作。

主要抒发作者因才能无从施展而引发的思乡情怀。

所登之楼,究在何处,迄未定说,按文意在漳、沮两水会合处,则似是麦城(故址今湖北当阳东南)城楼。

②聊暇日句,姑且假借此日来消除忧愁。

暇,同“假”。

③斯宇,此楼。

④显敞,明亮宽敞。

寡仇,少有匹敌。

仇,匹敌。

⑤“挟清漳”二句,写城楼的地理位置,东临漳水,西倚沮水,好像倚水中长洲而立。

挟,带。

漳,水名,漳水清澈故称清漳。

浦,小水汇人大水处。

沮,水名,水流曲折故曰曲沮。

长洲,水边长形的陆地。

⑥背,背对着。

坟衍,地势高起为坟,广平为衍。

登楼赋翻译

登楼赋翻译

登楼赋翻译各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢登楼赋译文登楼赋译文:登上这座楼向四面瞻望,暂借假日销去我的心忧。

看看这里所处的环境,宽阔敞亮再也很少有同样的楼。

漳水和沮水在这里会合,弯曲的沮水环绕着水中的长洲。

楼的北面是地势高平的广袤原野,面临的洼地有可供灌溉的水流。

北接陶朱公范蠡长眠的江陵,西接楚昭王当阳的坟丘。

花和果实覆盖着原野,黍稷累累布满了田畴。

这地方确实美,但不是我的故乡,竟不能让我短暂地居留。

生逢乱世到处迁徙流亡啊,长长地超过了一纪直到如今。

念念不忘想着回家啊,这种忧思,谁能承受它的蚀侵。

靠着栏杆遥望啊,面对北风敞开胸襟。

地势平坦可极目远望啊,挡住视线的是那荆山的高岑。

道路曲折而漫长啊,河水荡漾长而深。

故乡阻隔令人心悲啊,涕泪纵横而难禁。

从前孔丘在陈遭受厄运啊,发出“归欤,归欤”的哀吟。

钟仪被囚弹出楚曲啊,庄骂显贵越免不了露出乡音。

怀念故乡的感情人人相同啊,哪会因为穷困或显达而变心。

日月一天天过去啊,黄河水清不知要到何日。

希望国家能统一平定啊,凭借大道可以施展自己的才力。

担心有才能而不被任用啊,井淘干净了,却无人来取食。

在楼上徘徊漫步啊,大阳将在西匿。

萧瑟的风声从四处吹来啊,天暗淡而无色。

兽惊恐四顾寻找伙伴啊,鸟惊叫着张开双翼。

原野上静寂无人啊,远行的人匆匆赶路来停息。

内心凄凉悲怆啊,哀痛伤感而凄恻。

循着阶梯下楼啊,闷气郁结,填塞胸臆。

到半夜难以入睡啊,惆怅难耐,辗转反侧。

指南录后序的翻译:德佑二年二月十九日,我受任右丞相兼枢密使,统率全国各路兵马。

当时元兵已经逼近都城北门外,交战、防守、转移都来不及做了。

满朝大小官员会集在左丞相吴坚家里,都不知道该怎么办。

正当双方使者的车辆往来频繁,元军邀约宋朝主持国事的人前去相见,大家认为我去一趟就可以解除祸患。

国事到了这种地步,我不能顾惜自己了;料想元方也还可以用言词打动的。

当初,使者奉命往来,并没有被扣留在北方的,我就更想察看一下元方的虚实,回来谋求救国的计策。

王粲《登楼赋》原文,注释,译文,赏析

王粲《登楼赋》原文,注释,译文,赏析

王粲《登楼赋》原文,注释,译文,赏析王粲:登楼赋王粲登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。

览斯宇之所处兮,实显敞而寡仇。

挟清漳之通浦兮,倚曲沮之长洲。

背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流。

北弥陶牧,西接昭丘。

华实蔽野,黍稷盈畴。

虽信美而非吾士兮,曾何足以少留!遭纷浊而迁逝兮,漫逾纪以迄今。

情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任!凭轩槛以遥望兮,向北风而开襟。

平原远而极目兮,蔽荆山之高岑。

路逶迤而修迥兮,川既漾而济深。

悲旧乡之壅隔兮,涕横坠而弗禁。

昔尼父之在陈兮,有“归欤”之叹音。

钟仪幽而楚奏兮,庄舄显而越吟。

人情同于怀土兮,岂穷达而异心!惟日月之逾迈兮,俟河清其未极。

冀王道之一平兮,假高衢而骋力。

惧匏瓜之徒悬兮,畏井渫之莫食。

步栖迟以徙倚兮,白日忽其将匿。

风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色。

兽狂顾以求群兮,鸟相鸣而举翼。

原野阒其无人兮,征夫行而未息。

心凄怆以感发兮,意忉怛而憯恻。

循阶除而下降兮,气交愤于胸臆。

夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧。

这是王粲流寓荆州时所写的一篇登楼感怀之作。

据陆侃如《中古文学系年》,当写于建安十一年(206)。

王粲出身名门,才高志大,但生逢汉末乱世,司徒征召他不应,任为黄门侍郎他不就,而决意前往荆州依刘表。

写此赋时,他已来荆州十四年,却仍然未得到重用。

登高临远,触景兴悲,千感万慨,齐集心头,于是写下了这篇“声激而悲”(林纾语),传诵千古的名作。

全文329个字,悲慨淋漓地抒发了他登楼远望时所兴发的故园之思、乱离之感,倾吐了怀才不遇的苦闷和渴望建功立业的心情。

文章开首即唱叹有情地写道:“登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。

”“销忧”二字,既道出了登楼的目的,也为全篇定下了感情的基调,同时,作者郁积胸中的忧怨已使读者在不知不觉中受到了感染。

起笔一石三鸟,可谓先声夺人,故刘勰称“仲宣靡密,发端必遒”(《文心雕龙·诠赋》)。

继之,写城楼所处的自然环境,实即登楼所见。

这里地势宽敞显豁,楼筑在清澈的漳水之滨,沮水也在附近蜿蜒流过。

登楼赋的原文及翻译

登楼赋的原文及翻译

登楼赋的原文及翻译登楼赋的原文及翻译《登楼赋》是东汉文学家“建安七子”--王粲的作品。

下面是小编为大家整理的关于登楼赋的原文及翻译,欢迎大家的阅读。

原文登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。

览斯宇之所处兮,实显敞而寡仇。

挟清漳之通浦兮,倚曲沮之长洲。

背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流。

北弥陶牧,西接昭邱。

华实蔽野,黍稷盈畴。

虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!遭纷浊而迁逝兮,漫逾纪以迄今。

情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任?凭轩槛以遥望兮,向北风而开襟。

平原远而极目兮,蔽荆山之高岑。

路逶迤而修迥兮,川既漾而济深。

悲旧乡之壅隔兮,涕横坠而弗禁。

昔尼父之在陈兮,有归欤之叹音。

钟仪幽而楚奏兮,庄舄显而越吟。

人情同于怀土兮,岂穷达而异心!惟日月之逾迈兮,俟河清其未极。

冀王道之一平兮,假高衢而骋力。

惧匏瓜之徒悬兮,畏井渫之莫食。

步栖迟以徙倚兮,白日忽其将匿。

风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色。

兽狂顾以求群兮,鸟相鸣而举翼,原野阒其无人兮,征夫行而未息。

心凄怆以感发兮,意忉怛而惨恻。

循阶除而下降兮,气交愤于胸臆。

夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧。

翻译登上这座楼来眺望四周,暂且在闲暇的时光消解忧愁。

(我)看这座楼宇所处的地方,实在是明亮宽敞少有匹敌。

携带着清澈的漳水的浦口,倚临着弯曲的沮水的长长的水中陆地。

背靠着高而平的广大的陆地,俯临水边高高低低的地面上可以灌溉的河流,北边的重点是陶朱公放牧的原野,西边连接着楚昭王的陵墓。

花果遮蔽原野,谷物布满田地。

但即使(这里)的确很美却不是我的乡土,又怎么能够值得我在此逗留?(我因为)逢上纷乱混浊的乱世而迁移流亡(到这里),到现在已经超过漫长的十二年。

心中思念故乡希望归去,谁能忍受这种(思乡的)忧思啊!凭靠着楼上的栏杆来(向远方)遥望,面对着北风(我)敞开衣襟。

(北方的)平原(是那么)遥远,(我)纵目远望,(视线)被荆山的高峰所遮蔽。

道路弯弯曲曲又长又远,河水浩大无边深不可测。

悲叹故乡被阻隔,眼泪横流情不能禁。

登楼赋的原文及翻译

登楼赋的原文及翻译

登楼赋的原文及翻译《登楼赋》是东汉文学家“建安七子”--王粲的作品。

下面是小编为大家整理的关于登楼赋的原文及翻译,欢迎大家的阅读。

原文登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。

览斯宇之所处兮,实显敞而寡仇。

挟清漳之通浦兮,倚曲沮之长洲。

背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流。

北弥陶牧,西接昭邱。

华实蔽野,黍稷盈畴。

虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!遭纷浊而迁逝兮,漫逾纪以迄今。

情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任?凭轩槛以遥望兮,向北风而开襟。

平原远而极目兮,蔽荆山之高岑。

路逶迤而修迥兮,川既漾而济深。

悲旧乡之壅隔兮,涕横坠而弗禁。

昔尼父之在陈兮,有归欤之叹音。

钟仪幽而楚奏兮,庄舄显而越吟。

人情同于怀土兮,岂穷达而异心!惟日月之逾迈兮,俟河清其未极。

冀王道之一平兮,假高衢而骋力。

惧匏瓜之徒悬兮,畏井渫之莫食。

步栖迟以徙倚兮,白日忽其将匿。

风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色。

兽狂顾以求群兮,鸟相鸣而举翼,原野阒其无人兮,征夫行而未息。

心凄怆以感发兮,意忉怛而惨恻。

循阶除而下降兮,气交愤于胸臆。

夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧。

翻译登上这座楼来眺望四周,暂且在闲暇的时光消解忧愁。

(我)看这座楼宇所处的地方,实在是明亮宽敞少有匹敌。

携带着清澈的漳水的浦口,倚临着弯曲的沮水的长长的水中陆地。

背靠着高而平的广大的陆地,俯临水边高高低低的地面上可以灌溉的河流,北边的重点是陶朱公放牧的原野,西边连接着楚昭王的陵墓。

花果遮蔽原野,谷物布满田地。

但即使(这里)的确很美却不是我的乡土,又怎么能够值得我在此逗留?(我因为)逢上纷乱混浊的乱世而迁移流亡(到这里),到现在已经超过漫长的十二年。

心中思念故乡希望归去,谁能忍受这种(思乡的)忧思啊!凭靠着楼上的栏杆来(向远方)遥望,面对着北风(我)敞开衣襟。

(北方的)平原(是那么)遥远,(我)纵目远望,(视线)被荆山的高峰所遮蔽。

道路弯弯曲曲又长又远,河水浩大无边深不可测。

悲叹故乡被阻隔,眼泪横流情不能禁。

昔日孔子在陈国的时候,发出过“归欤”的叹息。

登楼赋原文及赏析

登楼赋原文及赏析

登楼赋原文及赏析原文:登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。

览斯宇之所处兮,实显敞而寡仇。

挟清漳之通浦兮,倚曲沮之长洲。

背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流。

北弥陶牧,西接昭邱。

华实蔽野,黍稷盈畴。

虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!遭纷浊而迁逝兮,漫逾纪以迄今。

情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任?凭轩槛以遥望兮,向北风而开襟。

平原远而极目兮,蔽荆山之高岑。

路逶迤而修迥兮,川既漾而济深。

悲旧乡之壅隔兮,涕横坠而弗禁。

昔尼父之在陈兮,有归欤之叹音。

钟仪幽而楚奏兮,庄舄显而越吟。

人情同于怀土兮,岂穷达而异心!惟日月之逾迈兮,俟河清其未极。

冀王道之一平兮,假高衢而骋力。

惧匏瓜之徒悬兮,畏井渫之莫食。

步栖迟以徙倚兮,白日忽其将匿。

风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色。

兽狂顾以求群兮,鸟相鸣而举翼,原野阒其无人兮,征夫行而未息。

心凄怆以感发兮,意忉怛而惨恻。

循阶除而下降兮,气交愤于胸臆。

夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧。

译文登上这座楼来眺望四周,暂且在闲暇的时光消解忧愁。

(我)看这座楼宇所处的地方,实在是明亮宽敞少有匹敌。

携带着清澈的漳水的浦口,倚临着弯曲的沮水的长长的水中陆地。

背靠着高而平的广大的陆地,俯临水边高高低低的地面上可以灌溉的河流,北边的终点是陶朱公放牧的原野,西边连接着楚昭王的陵墓。

花果遮蔽原野,谷物布满田地。

但即使(这里)的确很美却不是我的乡土,又怎么能够值得我在此逗留?(我因为)逢上纷乱混浊的乱世而迁移流亡(到这里),到现在已经超过漫长的十二年。

心中思念故乡希望归去,谁能忍受这种(思乡的)忧思啊!凭靠着楼上的栏杆来(向远方)遥望,面对着北风(我)敞开衣襟。

(北方的)平原(是那么)遥远,(我)纵目远望,(视线)被荆山的高峰所遮蔽。

道路弯弯曲曲又长又远,河水浩大无边深不可测。

悲叹故乡被阻隔,眼泪横流情不能禁。

昔日孔子在陈国的时候,发出过“归欤”的叹息。

钟仪被囚禁(在晋国)而演奏楚国的地方乐曲,庄舄(在楚国)做了大官但仍说家乡越国的方言。

文言文《登楼赋》——王粲

文言文《登楼赋》——王粲
野兽慌忙地左顾右盼寻找兽群,鸟雀也纷纷鸣叫着展翅高飞。 原野阒其无人兮,征夫行而未息 原野寂静无人,只有征夫在行走不停 心凄怆以感发兮,意忉怛而惨恻。 我的心情凄凉悲怆而且感伤,心中也充满了忧伤和悲痛。
循阶除而下降兮,气交愤于胸臆 于是沿台阶下楼来,心中却气愤难平 夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧 半夜还不能入睡,惆怅徘徊辗转难眠
北边的终点是陶朱公放牧的原野,西边连接着楚昭王的陵墓。 华实蔽野,黍稷盈畴。花果遮蔽原野,谷物布满田地。 虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!
但即使这里的确很美却不是我的乡土,又怎么能够值得我在此逗留?
遭纷浊而迁逝兮,漫逾纪以迄今。
我因逢上纷乱混浊的乱世流亡到这里,到现在已超过十二年。 情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任?
登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。
登上这座楼来眺望四周,暂且在闲暇的时光消解忧愁。 览斯宇之所处兮,实显敞而寡仇。
我看这座楼宇所处的地方,实在是明亮宽敞少有匹敌。 挟清漳之通浦兮,倚曲沮之长洲。
携带着清澈的漳水的浦口,倚临着弯曲的沮水的长长的水中陆地。 背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流。
背靠高而平的广大陆地,俯临水边高低的地面上可以灌溉的河流 北弥陶牧,西接昭邱。
惟日月之逾迈兮,俟河清其未极。
念及时光的流逝,等待天下太平要到什么时候啊! 冀王道之一平兮,假高衢而骋力。期望王道平易,在太平盛世施展才能 惧匏瓜之徒悬兮,畏井渫之莫食。
担心像葫芦瓢一样徒然挂在那里不被任用,害怕清澈的井水无人饮用 步栖迟以徙倚兮,白日忽其将匿 漫步游息徘徊,太阳很快就下山了。 风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色 萧瑟寒风刮起,天色阴沉地暗下来。 兽狂顾以求群兮,鸟相鸣而举翼。
心中思念故乡希望归去,谁能忍受这种思乡的忧思啊! 凭轩槛以遥望兮,向北风而开襟。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文赋:中唐以后产生,韩柳提倡古文运动,在古文运动影响下, 赋也发生了变化。如杜牧《阿房宫赋》、苏轼《前赤壁赋》, 与汉赋接近,与六朝赋远;抒发情感,多用散文句式,押韵放 宽,是一个解放。
04.12.2020
13
第二节 王粲的《登楼赋》
一、王粲简介 二、《登楼赋》文本讲解 三、王粲的文学成就
04.12.2020
04.12.2020
21
王粲在投降曹操之前,一直是在失意中度日,后来, 自从来到曹操幕府工作后,命运有了实质性改变。 在短短的三五年时间里,他连升数级,最后成了 “建安七子”中政治地位最高的人,是唯一的封侯 者。这样的结局,恐怕是他在刘表手下工作时想都 不敢想的。
04.12.2020
22
后来得遇曹操的王粲更是士遇明主,《三国志.王粲 传》说:“王粲博物多识,问无不对。”大意是说, 王粲知识丰富,上面所问,无论民间风俗,战事, 文学无一不可应对。王粲自己也觉得平生学有所用, 有时竟狂悖自以管仲自比:并说:“帝王虽贤,非 良臣无以济天下”。
04.12.2020
25
王粲所登城楼,历来说法不一:
当阳城说。《文选》李善注:“盛弘之《荆州记》曰:‘当 阳县城楼,王仲宣登之而作赋。’”
仲宣独自善于辞赋,惜其体弱,不足起其文。(曹丕《文选• 与吴质书》)
04.12.2020
24
二、《登楼赋》文本讲解
(一)创作缘起:
《登楼赋》为王粲在荆州依附刘表时登当阳城楼所作。
刘表系皇族支裔,故时局扰乱时,士类争相趋附。但此人 “外貌儒雅,内多疑忌”,身无济世之才,又无知人之明, 满怀大志的王粲一直被屈抑下僚,不被重用。于是写下这篇 登楼之作,抒发了作者登楼时所兴起的相关之思和离乱之感, 倾吐了怀才不遇郁闷及渴望建功立业的心情。作品从登楼览 物写起,以黯然伤怀作结,这种写法开千百年登临之作的先 河,多为后人遵循。
04.12.2020
8
“铺采离文”,就是铺陈文采辞藻,极力渲染夸张。此为形式 上的特点;
“体物写志”,就是咏物说理,即通过对山水、风物、宫苑、 鸟兽及到车旗仪仗、音乐舞蹈等事物的描写来表现作者的思 想,此为内容上的特点。
刘勰认为最初作赋的是荀子和宋玉。 我们认为还是刘勰说的符合实际情况。荀子写过“赋篇”,
王粲在这首七哀诗里表示了一种对战乱强烈不满,对当时社 会非常失望和伤心。他首先用鸟瞰的手法宏观介绍环境,而 后用特写的方式近视展示故事。
04.12.2020
18
七哀诗,并非七首哀诗,或七情诗。它应该是汉未魏初诗律 中的一种名目。当时作七哀诗的并非王粲一人,曹植也作过 七哀诗,只是内容不同而已。 前六句说得明白“西京乱无象,豺虎方遘患。复弃中国 去,委身适荆蛮。亲戚对我悲,朋友相追攀”。第七、八两 句稍作过度:“出门无所见,白骨蔽平原”。于是既行写下: “路有饥妇人,抱子弃草间。顾闻号泣声,挥涕独不还。未 知身死处,何能两相完”?这几句用的就是特写手法,近距 离描述。
04.12.2020
19
17岁(193年)以前,洛阳、长安。蔡邕“闻粲在门,倒屣迎 之”,曰:“此王公孙也,有异才,吾不如也。” 17岁至32岁(193—208年)寄寓襄阳。 17岁时,汉献帝曾 诏令为黄门侍郎,未就职,南下荆州依刘表。 32岁至41岁(208—217年)依附曹操,生活于邺城。建安十 三年(公元208年),曹操南征襄阳,王粲劝刘琮降曹。曹操在 汉滨大宴群臣,王粲举杯祝贺,称赞曹操“文武并举,英雄毕 力,使海内同心,望风而愿治,此帝王之举也”。曹操任粲为 军谋祭酒,后迁侍中。 建安二一年(216)冬,随军征吴,次年春,病逝于返邺途 中。 襄阳万山有王粲井,襄阳城东南角建有纪念王粲的仲宣楼。
大学语文之五王粲登楼赋
主要内容
第一节 汉赋的产生和发展 第二节 王粲《登楼赋》
04.12.2020
2
第一节 汉赋的产生和发展
一、什么是赋 二、赋的产生 三、汉赋的发展 四、赋体的演变
04.12.2020
3
一、什么是赋
赋是继先秦《诗经》、散文、《楚辞》之后,介于 诗和散文之间的一种文体。
《汉书·艺文志》“传曰:‘不歌而诵谓之赋。登高 能赋,可以为大夫。’言感物造端,材知深美,可 与图事,故可以为列大夫也。”
04.12.2020
16
一、王粲简介(177—217年)
字仲宣,山阳高平人,东汉末年著名文学家。 曾祖王龚、祖王畅,都曾位三公。父王谦,为大将军
何进长史。 邺下文人集团重要成员。在 “建安七子”中,(与鲁国孔
融、北海徐干、广陵陈琳、陈留阮瑀、汝南应玚、东平刘桢,合称“建
安七子”。 )地位最高,是唯一封侯者;成就亦最高,刘勰 《文心雕龙·才略》称其为“七子之冠冕”。(刘勰说他“文多
古赋又叫辞赋,篇幅很长,常用主客问答的形式,在韵文当 中常常夹着散文的形式,开头和结尾都是不押韵的散文,句 式以四言、六言为主,杂有五言、七言,或散文的句式,喜 用僻字。
六朝时期发展到俳赋,排偶相对,工整,在音律上也很讲究, 四六成文,四六相对,整齐对偶,声韵和谐,辞藻华丽,短 小精悍。
律赋:唐宋科举考试用的试体赋,在对仗工整、平仄和谐、 押韵上限制更严,主考官出八个韵脚,又叫八韵律赋。
04.12.2020
4
赋与诗的区别
① 诗可以唱,赋不歌而诵; ② 诗着重于抒发主观情感,赋着重描绘客观事物; ③ 诗比较含蓄,讲究比兴,赋强调铺陈其事,直言,
较少运用比兴。
04.12.2020
5
赋一般分为三个部分:序、正文、小结(乱、讯), 但并不是每一首赋都有这三种情况。
赋押韵和诗差不多,转韵比较频繁,随便经常换韵。
包括《礼赋》《知(智)赋》《云赋》《蚕赋》《箴(针) 赋》,体现了铺陈其事而直言之的特点。
04.12.2020
9
三、汉赋的发展
1.《汉书·艺文志》把赋分成四类: ① 以屈原为代表的20家,361篇,包括贾谊、枚乘、司马相如
等; ② 以陆贾为代表的21家,274篇,包括枚皋、朱买臣等; ③ 以荀子为代表的25家,136篇,包括李忠、张偃等; ④ 杂赋12家,233篇。 之所以这样分,后人揣测是以风格为依据。屈原主抒情,陆
04.12.2020
15
李傕、郭汜之乱
董卓被诛杀后,余部散在关东一带,多为西凉人。王允起初欲悉予赦免, 后犹疑不决,遂谣言四起,谓朝廷欲尽杀凉州人。李傕、郭汜、张济皆 为凉州人,起兵造反,声称为董太师报仇。 初平三年(192年),攻入长安,吕布败走,王允被杀。献帝被李、郭 和樊稠劫持,三人共同秉政,张济将兵镇弘农。 不久,秉政三人冲突,先是李傕杀了樊稠,又在长安城内与郭汜厮 杀数月之久。张济调停,郭、李接受调停,由张济、杨奉、董承护驾东 行。走到弘农,张济和杨、董反目,李、郭也后悔放了献帝,再与张济 合兵拦劫。杨、董护驾,且战且走,在弘农、陕城间得河北将士和南匈 奴右贤王援助,方才逃到安邑。此时已是兴平二年(195年)十一月,明年 改年号建安。 建安元年(196年)七月,献帝由董承等人护送回洛阳。洛阳经董卓焚 毁,已成一片瓦砾,只余几百人家。八月,曹操迎献帝至许都,“挟天 子以令诸侯”。
贾主说辞,荀子主效物,杂赋主谐隐(不明言)。 这种说法我们认为不一定有道理,因为汉赋往往一个作家的
作品就包括这几点。
04.12.2020
10
2.刘大杰《中国文学发展史》根据赋的发展将其分为四个时期:
① 形成期:汉高祖——汉武帝初年,70年间。
统治思想:黄帝老子“无为而治”,与民休息;文坛思想活跃。代表:贾谊、 枚乘。贾谊受屈原影响,重抒情,枚乘《七发》标志着新体赋的形成。
04.12.2020
23
实际上王粲的才能除了文学上的贡献外,其他方面和管仲是 没法比的。当时他本人之所以可以这样说:“帝王虽贤,非 良臣无以济天下”。一,为曹氏军事集团言论相对自由。史 有将领许攸例,这个人有功。当年决定曹操命运的官渡一仗 是他帮助曹操打得袁绍从此不得翻身,立下汗马功劳。所以 他持旧,持功,一直对曹操不那么客气,常常当着众人的面 和曹操开玩笑,甚至直呼曹操小名:“阿瞒啊,没有我你得 不到荆州了”。曹操当时表面也只有笑着说:“你说的对 呀”。心里可能恨得咬牙切齿,此为题外话。二,为曹氏文 学集团创作空气一扫汉时的宫庭禁锢,提倡一种人性自我。
③ 转变期:东汉中叶以后。
脱离模拟之风,注意抒发个人情感,出现了一些抒情小赋。代表有:张衡、 赵壹、蔡邕。张衡的《两京赋》用了十年时间,但还是模拟的;《思玄赋》 《归田赋》使人读了清新可喜,有味。赵壹《刺世疾邪赋》。
04.12.2020
11
四、赋体的演变
明·徐师曾《文体明辨》把赋按形式不同分成四种:古赋、俳 赋、律赋、文赋。
04.12.2020
12
《唐诗纪事》卷五十四:“(温)庭筠才思艳丽,工于小赋, 每入试,押官韵作赋,凡八叉手而八韵成,时号‘温八叉’。 多为邻铺假手,号日救数人也。而士行玷缺,缙绅薄之。”
孙光宪《北梦琐言》卷四:“(温)庭筠又每岁举场,多借举 人为其假手,沈询侍郎知举,别施铺席授庭筠,不与诸公邻比。 翌日,帘前谓庭筠曰:‘向来策名者,皆是文赋托于学士,某 今岁场中并无假托学士。勉旃!’因遣之,由是不得意也。”
兼善,辞少瑕累,摘其诗赋,早七子之冠冕”。 )
居襄阳16年,是其文学成就最辉煌的时期,后期在曹氏 父子身边,多“怜风月,狎池苑,述恩荣,叙酣宴”之作。
04.12.2020
17
七哀诗
西京乱无象,豺虎方遘患。复弃中国去,委身适荆蛮。 亲戚对我悲,朋友相追攀。出门无所见,白骨蔽平原。 路有饥妇人,抱子弃草间。顾闻号泣声,挥涕独不还。 未知身死处,何能两相完?驱马弃之去,不忍听此言。 南登霸陵岸,回首望长安。悟彼下泉人,喟然伤心肝。
14
汉末形势
189年,董卓在洛阳废少帝,立陈留王刘协为帝,是为献帝, 改元“永汉”。 董卓赶走反对其废立的袁绍,杀少帝生母何太后,罢免 司空刘弘,自任司空,执掌军政大权。 190年正月,董卓毒死已废为弘农王的少帝刘辩;关东 州郡起兵讨伐董卓,共勃海太守袁绍为盟主。二月,董卓逼 献帝迁都长安,并对洛阳进行浩劫、焚烧。 192年,司徒王允诛杀董卓。 在镇压黄巾起义与讨伐董卓过程中,形成群雄割据局面。 192年6月,原董卓部将李傕、郭汜攻入长安,诛杀王允。
相关文档
最新文档