道依茨发动机2011操作手册.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
操作手册2011
●Please read and observe the inf ormation
given in this Operation Manual. This will enable you to avoid accidents, preserve the manuf acturer’s warranty and maintain the eng ine in peak operating condition.
●This engine has been built exclusively f or
the application specif ied in the scope of supply, as described by the equipment manu-acturer and is to be used only f or the intended purpose. Any use exceeding that scope is considered to be contrary to the intended purpose. The manuf acturer will not assume responsibility for any damage resulting therefrom. The risks involved are to be borne solely by the user.
●Use in accordance with the intended pur-
pose also implies compliance with the con-ditions laid down by the manuf acturer f or operation, maintenance and servicing. The engine should only be operated by person-nel trained in its use and the hazards in-volved.
●The relevant accident prevention guidelines
and other generally accepted saf ety and industrial hygiene regulations must be ob-served.
●When the engine is running, there is a risk of
injury through:
- turning/hot components
- engines with positive ignition
- ignition systems (high electrical voltage You must avoid contact at all
times!●Unauthorized engine modif ications will in-validate any liability claims against the manu-f acturer f or resultant damage. Manipulations of the injection and regulating system may also influence the performance of the engine, and its emissions. Adherence to legislation on pollution cannot be guaran-teed under such conditions.
●Do not change, convert or adjust the cooling air intake area to the blower.
The manufacturer shall not be held respon-sible f or any damage which results f rom such work.
●When carrying out maintenance/repair op-erations on the engine, the use of DEUTZ original parts is prescribed. These are spe-cially designed for your engine and guaran-tee perf ect operation.
Non-compliance results in the expiry of the warranty!
●Maintenance and cleaning of the engine should only be carried out when the engine is switched of f and has cooled down. You must ensure that the electrical systems have been switched off and the ignition key has been removed.
Accident prevention guidelines concerning electrical systems (e.g. VDE-0100/-0101/-0104/-0105 Electrical protective measures against dangerous touch voltage are to be observed.
When cleaning with fluids, all electrical com-ponents are to be covered impermeably.
使用说明书
●使用道依茨2011系列风油冷柴油机之前,请仔细阅读此手册,并遵照规定使用、保养。
由此您将避免意外事故及其造成的人身伤害和经济损失,享受制造商—德国道依茨公司的保修,使您拥有一台功能齐全、性能优异的发动机。
●根据与配套厂家共同商订的供货规范而生产的发动机,只适用于该厂家的专门用途,不能超范围使用(例如不能将用于车辆的发动机装备到工程机械。
违背此原则,用户必须独自承担由此产生的责任及费用。
●必须在制造商规定的工况下使用发动机。
使用、维护和保养发动机的人员须接受培训,以免造成不必要的损失。
●在使用及维护发动机时,一定要遵守本手册相应章节中防止事故的规定以及其它公认的技术安全规定和工业医学规定。
●对擅自改动发动机结构而引起的一切后果,制造商概不负责。
未经制造商授权而自行拆动高压供油及调速系统会影响发动机性能及排放,由此造成违反相应排放法规的结果,制造商对此不承担责任。
●请不要对冷却空气进气通道进行改动,以保证发动机始终处于良好的散热冷却状态。
因用户对此改动造成进气受阻,发动机过热及进一步事故,制造商不承担责任。
●保养维修时,使用道依茨指定的纯正配件
这些配件是专为发动机设计保证其良好运转,不服从条件,将视为保修期终止.
●保养、清洗发动机时必须在发动机停止运转并冷却后进行。
必须确认点气系统和点火开关的完全关闭必须遵守电气系统事故防范指导当用液体清洗时,电气元件都将密封。
●一定要遵守相关的事故预防指导和其它的一些公认的安全和工业卫生标准
●当发动机运转时,以下会造成危害
-旋转部件
-正极点火
-点火系统(高电压
必须始终避免接触
●最后,请在购机后,及时填写以下开机记录表并寄到或传真至道依茨北京办事处,以便今后为您服务。
C 200
操作手册
2011
02979929 en
发动机编号:
请将您使用的发动机的编号填入上栏,以备保修及订购备件时使用.发动机编号位置请参见本手册2.1节
版权所有
由于产品设计会不断更新改进,技术规范也会随之变化,重新出版此书的某一部或全部需有制造商的书面认可.
前言
内容提要
1.总则
2.发动机概述2.1机型
2.1.1标牌
2.1.2标牌位置
2.1.3发动机编号2.1.4气缸排列顺序2.1.5供油限位螺钉2.2发动机图示2.2.1保养面
图例FL2011 2.2.2
图例FL2011
排气面
2.2.3保养面
图例BF4L2011 2.2.4排气面
图例BF4L2011 2.2.5保养面
图例FM2011 2.2.6排气面
图例FM2011 2.2.7保养面
图例BFM2011 2.2.8排气面
图例BFM2011 2.3机油油路图示2.4柴油系统图示2.5冷却系统
2.5.1冷却计划
3.发动机操作
3.1首次开机
3.1.1加注机油
3.1.2加柴油
3.1.3其他准备工作
3.1.4磨合期保养
3.2起动
3.2.1电马达起动
3.3监测系统
3.3.1机油压力
3.3.2机油温度
3.4停机
3.4.1机械停机
3.4.2电停机
3.5使用条件
3.5.1冬季运行
3.5.2高温、高原地区
4.工作用油料
4.1机油
4.1.1质量等级
4.1.2粘度
4.2柴油
4.2.1质量等级
4.2.2冬季柴油
5.日常保养
5.1保养项目及计划
5.2保养图标
5.3保养记录
5.4完整的保养工作记录
6.维护与保养图示
6.1润滑系统
6.1.1换油周期
6.1.2更换机油、检查油位6.1.3更换机油滤清器
6.1.4清洁更换机油滤芯
6.2柴油系统
6.2.1更换柴油滤清器
6.2.2清洁更换柴油滤芯
6.2.3清洗柴油泵滤网
6.2.4更换柴油回油管
6.3冷却系统
6.3.1清洁保养间隔
6.4空气滤清器
6.4.1清洁保养间隔
6.4.2清洁旋风式空气初滤器6.4.3清洁油浴式空滤器
6.5驱动皮带
6.5.1检查V型皮带
6.5.2张紧V型皮带
6.5.3更换V型皮带
6.6调整气门间隙
6.6.1检查和调整气门间隙
6.6.1.1气门间隙调整图示
6.7附件
6.7.1电瓶
6.7.2三相发电机
6.7.3吊钩
6.8发动机清洗
6.8.1发动机清洗
内容提要
7.故障诊断
7.1故障现象、原因及措施对照表
8.发动机的长期存放
8.1存放
8.1.1发动机存放前处理
8.1.2存放发动机的启用
9.技术参数
9.1发动机参数和规范9.2紧固力矩
9.3工具
10.服务
2
C
C 2000
1概述
!
所有机型都是经过长期的研究及发展而成的,丰富的经验、高超的技术,保证
每台出厂的机器都是可靠性高、经济省油、并达到环境保护要求的卓越产品。
道依茨柴油发动机
只有正确的维修和保养,才能使发动机维修保养
达到设计要求,发动机需按保养规定的时间精心保养,特殊的情况更要加强保养。
当您遇到困难或需要配件时请找道依茨服务部门联系,在维修过程中如需换件我们的服务人员将为您更换原装产品配
件。
书中所有注意安全的地方
都将有这个符号
请告诉您的操作人员详细
的安全注意事项。
除本手册中规定的安全内
容以外,还请对照执行安
全操作通用规则。
在进行维修和保养工作前先停机,并确信发动机不会突然启动。
修理后,把所有的东西装回原位。
加柴油时要停机。
在密闭的空间或井下使用时,要遵守有关的工业安全法规。
注意安全
发动机运转时注意安全
售后服务
道依茨原装部件不含石棉
石棉
1
发动机概述
2.1机型
2.2发动机图示
2.3机油油路图示
2.4柴油系统图示
2.1机型
发动机概述
2.1.4气缸排列顺序
2.1.5供油限位螺钉
道依茨柴油机的气缸编号从飞轮端开始,顺序排列
道依茨公司不承担因用户擅自变动调速器设置而导致的发动机毁坏的责任.限位螺钉用漆作了定位标记或用保护帽盖住,以防被任意调整.
只有道依茨售后服务部门经授权的专家才能对调速器进行调整设置
2.2发动机图示
发动机概述
2.2.2FL2011排气面(左面
22标牌(也可能在顶部或机油散热器侧面23飞轮壳24飞轮25起动马达26前盖27曲轴箱28排气歧管29进气歧管
2.2发动机图示
发动机概述
2.2.4BF4L2011排气面(左面
22Cylinder head 23Exhaust manifold line 24Flywheel with ring gear 25Starter
26Crankcase 27Lube oil feed line to turbocharger 28Lube oil return line from turbocharger 29Induction pipe 30Turbocharger (TC31Intake m anifold 32Charge-air l ine 22缸盖23排气歧管24飞轮25起动马达26曲轴箱
27增压器润滑油进油管
28增压器润滑油回油管29增压器进气口30增压器
31增压器与增压空气管接头32增压空气管
© 31 875 2
© 31876 2
2.2发动机图示
发动机概述
2.2.6FM2011排气面(左面
21 Cylinder head 22 Exhaust m anifold 23 Flywheel with ring gear 24 Starter 25 Starter guard (optional26 Crankcase 27 Air intake pipe 21缸盖22排气歧管23飞轮24起动马达25起动马达护罩(可选26曲轴箱27进气歧管
© 31 861
2.2发动机图示
发动机概述
2.2.8BFM2011排气面(左面
18Cylinder head cover 19Exhaust manifold 20SAE housing 21Starter 22Crankcase 23Oil pistick 24Turbocharger
25Generator with cover 26Charge-air line 27Oil filler neck 18缸盖19排气歧管20飞轮壳21起动马达22曲轴箱23机油标尺24增压器
25发电机
26增压器与增压空气管接头27加机油口
发动机操作
3.1首次开机3.2起动
3.3监测系统3.4停机
3.5使用条件
!
3.1首次开机
发动机操作
3.1.1.3首次加机油
B/FM2011发电机组用柴油机
●Fill oil into oil pan up to "Max." mark on engine dipstick (for oil quantity see
9.1.●Start engine and allow to run at low idling speed for approx. 2 mins.●Switch off engine.
●Check oil level and fill up with oil up to upper "Max." mark.3.1.2加柴油
Use only commercial-grade diesel fuel. For fuel grade, see 4.2. Use summer or winter-grade fuel,depending on the ambient temperature.Never fill the tank while the engine is running.Ensure cleanliness!Do not spill fuel!
●加注机油到机油尺的上限标记位置,机油量见9.1节.
●起动发动机在怠速下运转2分钟左右.●关闭发动机.●检查油位,如需要补加机油至机油尺的上限标记位置.
只允许在正规加油站加注符合国家标准的
清洁柴油.(见4.2根据环境温度,使用夏季或冬季柴油.如柴油不干净,应加装粗滤器.
不能在发动机运转时添加柴油.油箱加油口附近应保持清洁,加油时注意不要溢出.
© 25 746 2
© 25 746 2
3.2起动
发动机操作
带有冷起动预热塞的起动情况
●插入钥匙
-0位=没有电压●顺时针转动钥匙-
1位=工作电压
-机油压力报警灯及发电机报警灯亮●压入钥匙,再顺时针转动
-2位=预热档位,预热指示灯亮表明
预热塞开始工作
-将钥匙保持在2位不动.直至预热指示灯熄灭,表明预热完成,可以起动(预热时间随环境温度不同而变化从几秒钟到2、3分钟不等,如环境
温度很高,系统会自动取消预热过程,预热指示灯闪亮一下,随即熄灭-3位=起动
●发动机起动后,马上松开钥匙
-上述报警灯在发动机起动后随即熄灭.
© 25 754 0© 25 752 1
© 25 753 0
3.3监测系统
发动机操作
3.3.2机油温度
机油温度指示表
●Engine temperature gauge pointer should re-main in green sector most of time. It should rarely enter yellow-green sector. If pointer enters orange sector, engine is overheating. Turn off and establish cause from Fault Table (see 7.1.
机油温度指示表指针应始终保持在绿色区域内,也允许在个别情况下进入黄-绿区域.但当指针进入橙色区域时,说明发动机已处于过热状态.停机并根据故障诊断表(见7.1节查找原因.
© 25 746 2
© 26 248 0
3.5使用条件
发动机操作
3.5.1冬季运行
●Lube Oil Viscosity -Select oil viscosity (SAE grade according to ambient temperature before starting engine,see 4.1.2.
-Increase oil change frequency when operating below -10°C, see 6.1.1.
●Diesel Fuel
-Use winter-grade diesel fuel for operation be low 0°C, see 4.2.2.
●Additional Maintenance Work
- Drain sludge from fuel tank once a week (undo sludge drain screw.
- If necessary, allow oil in oil bath air cleaner and engine oil to settle at ambient temperature.
- Below -20°C, after removing starter if neces sary, smear ring gear on flywheel via pinion bore from time to time with cold-resistant grease.
(e.g. Bosch grease FT 1 V 31.●Cold Start Assistance
-At temperatures near or below freezing point,
use glow plugs if necessary, see 3.2.1.This not only lowers starting limit temperature,but provides easier starting at temperatures normally not requiring a starting aid.
●Battery -Efficient cold starting requires that battery is well-charged, see 6.7.1.
-Starting limit temperatures can be lowered by 4-5°C by heating battery up to about +20°C. (To do so, remove battery and store in warm place.●机油粘度
-根据发动机每日冷起动时的环境温度选择机油粘度(SAE粘度等级.见4.1.2节-当工作环境温度低于-10°C时,应加快换油频率,缩短换油周期.见6.1.1节
●气温低于0°C时,应使用冬季柴油,见4.2.2节.●额外的保养工作-每周一次从柴油箱内放出沉淀物(低温环境下柴油箱内更容易生成粘稠沉淀物,对供油系统正常工作
极为不利.-如需要,应根据环境温度及时更换油浴式空滤器中的机油及发动机机油.-环境温度低于-20°C时,可拆下起动马达,从马达安装孔处给飞轮
齿圈涂抹低温润滑脂(如Bosch润滑脂FTIV31有利于冷起动.●冷起动预热
-当环境温度接近或低于冰点时,可装用冷起动预热塞,见3.2.1节
这不仅可以降低起动极限温度,还
可以使发动机在通常不需要冷起动预热的温度下更易起动,并加快暖机过程.●电瓶
-有效的低温起动需要电瓶状态良好见6.7.1节.
-当电瓶温度在+20°C左右时,由于放电电流加大,可使发动机低温起动的极限温度再降低4-5°C.(可将电
瓶拆下放在屋内过夜.
日常保养
5.1 保养项目及计划5.2 定期保养计划5.3 保养图标
5.4 保养记录
5.1 保养项目及计划日常保养
5.3 保养图标日常保养
进行保养之前请先停机!
右图所示的保养图标随发动机一起提供,应贴在发动机或工作设备易于看到的位置。
如需要新的保养图标,可与道依茨公司北京办事处联系。
定期保养需按 5.1节表格内容进行。
工作小时日期保养内容及签字工作小时日期
保养内容及签字
5.4 保养记录
日常保养
-25050075010001250150017502000225025002750
50-150*1253756258751125137516251875211523752625 * 新机或大修后的发动机
请定期保养发动机,并在上表中登记确认
工作小时日期保养内容及签字工作小时日期保养内容及签字
5.4 保养记录
日常保养
请定期保养发动机,并在上表中登记确认
587561256375662568757125737576257825812583758625
600062506500675070007250750077508000825085008750
维修与保养
6.1润滑系统6.2燃油系统6.3冷却系统6.4空气滤清器6.5传动皮带6.6调整
6.7附件
6.8发动机清洗6
C 2001
6.1 润滑系统维修与保养
机油等级
道依茨润滑油等级 DQC I DQC II DQC III
ACEA-标准 E2-96 E3-96/E5-02 E4-99API-标准
CF/CF-4 CG-4/CH-4 -
全球标准
-DHD-1 -DEUTZ 特殊要求 - - Enclosure 4.1用于建筑
机械和非公路车辆的
EO...EO...C -标准机油代码-------------O...A, EO...B
发动机机油更换周期(工作小时
型号发动机形式使用使用使用
正常高负荷正常高负荷正常高负荷
1011F / 2011 自然吸气式发动机 1000 500 1000 500 1000 500
增压发动机 250 125 500
250 500 250
6.1.1.1 设备用发动机的换油间隔
6.1.2检查机油油位 /
更换机油6.1.2.1检查油位
6.1.2.2
更换机油
●启动发动机暖机。
●确保发动机或车辆处于水平位置。
- 润滑油温度应达到大约80°C.●
停机。
●检查油位前首先停机。
●确保发动机或车辆处于水平位置。
●取出油标尺。
●用洁净布擦掉上面的机油。
●重新将油标尺插回原位再取出。
●检查油位,必要时添加机油至"MAX"位置。
-如果油位仅在"MIN"最低可读上面一点,
则必须添加机油。
!
●发动机下面放接油盘。
●拧下放油塞。
●放出机油。
●换上新密封圈,拧上放油塞,拧紧
力矩见9.2表。
●加入新机油
- 机油等级和黏度见4.1节- 加注量见9.1节。
●油位检查见6.1.2.1节。
6.1 润滑系统
维修与保养
© 25 729 0
机油油位不得低于"MIN"标记
慎防热机油烫伤,妥善处理旧机油,保护环境。
© 25 880 0© 25 881 0
6.1 润滑系统
维修与保养
6.1.4清洗/更换机油滤芯
注意热油,以免烫伤!
●停机。
●逆时针方向松开机油滤芯罩1。
●缓慢地顺着导向柱4向上取下纸质
滤芯3。
●注意清除废油。
●更换纸质滤芯3。
●清洁污染表面、滤芯罩1和导向柱4。
●更换橡胶圈2,并在上面涂少许机油。
●小心地把新的纸质滤芯3安装在导管4 上。
●装回滤芯盖,顺时针方向拧紧滤芯盖1。
(25NM
●启动发动机。
●检查油位,见6.1.2节。
●检查油压,见3.3.1节。
●检查滤芯有无渗漏。
!。