庄公三年—《春秋公羊传》原文、注释及译文
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
庄公三年—《春秋公羊传》原文、注释及译文
原文:
三年,春,王正月,溺会齐师伐卫①。
溺者何?吾大夫之未命者也。
夏,四月,葬宋庄公。
五月,葬植王。
此未有言崩者②,何以书?盖改葬也。
秋,纪季以都入于齐③。
纪季者何?纪侯之弟也。
何以不名?贤也。
何贤乎纪季?服罪也。
其服罪奈何④?鲁子曰:“请后五庙以存姑姊妹气”
冬,公次于郎⑥。
其言次于郎何?刺欲救纪而后不能也⑦。
注释:
①三年:鲁庄公三年(公元前691年)。
溺:即公子溺,鲁国大夫。
②此未有言崩者:《公羊传》桓公十五年有“三月,乙未,天王崩”的记载,这里为什么这样说呢?徐彦疏:“何言未有言崩者,正以此年事不相接故也。
”
③邯(xi希):纪国地名。
在今山东淄博市东。
④其服罪:何休注:“服先祖有罪于齐。
”详见庄公四年。
⑤鲁子:公羊学派先师之一。
五庙:古代诸侯有五庙,即二昭二穆和太祖庙。
⑥次:凡是军队在外住一宿叫做“舍”,住两宿叫做“信”。
过了两宿叫做“次”。
这里是驻扎之意。
⑦刺:责备。
译文:
鲁庄公三年,春天,周历正月,公子溺会合齐国军队攻打卫国。
溺是什么人?是鲁国还未正式任命的大夫。
夏天,四月,安葬了宋庄公。
五月,安葬周桓王。
这里没有说到周桓王的死,为什么记载这件事呢?大概是改葬。
秋天,纪季把娜这个地方归入齐国作为附庸。
纪季是什么人?是纪侯的弟弟。
为什么不称他的名字?认为他贤能。
纪季有什么贤能之处呢?他替纪国服了罪。
他替纪国服了罪又怎么样呢?鲁子说:“他请求保留纪国的五庙后,让纪国的姑姑、姊妹得以活下去。
”
冬天,鲁庄公把军队驻扎在郎这个地方。
这里说把军队驻扎在郎这个地方是为什么?是讽刺鲁庄公想挽救纪国,但后来又办不到。