德阳方言——中江话

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

德阳方言——中江话
一、德阳市中江县的历史、地理概述
德阳位于四川省省会成都以北五十公里处,是川西平原上崛起的一座新兴工业城市,包括广汉、什邡、绵竹、中江、罗江和旌阳共六个县(市\区)。

德阳方言跟成都方言相差不大,但也有独特的地方。

德阳最有代表的就是中江话,它属于西南官话区的地方话。

中江话与北方官话区的语言在语音、词汇方面差异不是很大;与西南官话区内其他地方的语言比较,差异就更不明显了。

但是,由于历史、地理和人文的原因,造成中江话当中,常常夹杂着一些外地人听不大懂的东西,就是说,中江话当中有一些语言和外地不大一样,有一些词汇和说法和外地不同,这就是具有一定地方特色的中江话。

历史原因是,清代康雍乾时代,清政府曾强令一些外省人移民四川--即一般人所说的“湖广填四川”。

移民来川的以湖南、湖北两省的人居多,当时两湖被称为“湖广”,清廷设湖广总督统治之。

此外还有从广东、广西、福建、江西、浙江等地移来的。

从那时起,两湖、两广以及浙闽地区的方言,在很大程度上影响着移居地--中江县人们的语言。

从外地来的这些移民,传了若干代,大多数人原来所操的语言被本地的语言(西南官话)同化了,但有一些语言因素(语音、词汇等)却残留下来了。

也有绝少数人,虽经过了若干代,却继续保持着其祖先在原籍所用的语言。

地理原因是,中江这个丘陵大县地域较广,交通很不便利,尤以地处深丘的广福、万福、冯店、集凤等地为甚。

广大群众往往几十年脚不出县,与外界绝少往来、绝少交流,外地的经济、文化影响对他们几乎不起作用。

他们世世代代在这片土地上“日出而作,日入而息”,按老样子生活,也按老样子说话。

中江地区近百年来经济、文化发展滞后,京、津、沪、广等发达地区的先进文化对它难以产生较大的影响。

因为这些原因,中江话当中只有本地人才理解、才习惯的那些东西,就得以在较长时期保留下来,而没有被“淘汰”,被“同化”。

由此我认为,我们所谓的“中江话”,即一般中江人用以交流思想感情的语言,并非已经形成为独具特色的方言体系;而是说,一般中江人所说的放当中,有一些因素或“零件”,与普通话有一些不同。

这些因素或“零件”,具体体现在一部分语音与词汇上。

在语法方面,全国各地的方言,与普通话相比,差异是比较小的,中江亦不例外。

二、语音系统
从语音方面说,中江人的发音(对汉字的读音),大多数与西南官话无大差异;而对一部分语素(其文字符号即汉字)的读音,在声母与韵母方面与西南其他地方有明显不同。

(一)声母方面,存在差异的有以下几种:
1、h与f不分。

①大多数中江人说话时将发唇齿音f的字念成舌根音h。

如:法、发、伐、乏说成hua;
风、封、丰、蜂、奉、冯说成hong;
将方、芳、仿、纺、放说成huang;
将飞、非、菲、妃、匪、蜚说成hui;
将夫、伏、佛、符、服、福、涪、府、父、付等说成hu;
将凡、范、蕃、翻、繁、反、犯、樊等说成huan。

②而有时,又将发舌根音h的字说成是唇齿音f。

如:把化、花、华、话说成fa;
把桓、环、缓、幻、焕、换等说成fan;
将黄、皇、荒、晃、谎、凰说成fang;
将回、灰、辉、徽、挥说成fei;
将昏、婚、混说成fen;等等。

2、f、h与w混淆
中江北面好些地方,人们将声母为f的字统统说成声母h,如房、防、皇、黄都说成h。

中江南面地区和集凤等地的人,则往往将f、h、w混在一起。

如“房”、“黄”、“皇”、“王”,统统说成wang。

因此,如到这些地方遇上当地老百姓,你问他贵姓,他回答说:“姓王(wang)。

”这就有可能出现三种情形:一是他真的姓王;二是他可能姓黄;三是他可能姓房。

要弄清究竟,除非对方是识字的,否则很难辩清。

上述地方的人,将“吃饭(fan)”说成“吃万(wan)”;“开会”,说成“开味(wei)”,等等。

3、有边音l,无鼻音n。

中江人说话,没有鼻音n,只有边音l。

如:南(nan)说成lan;奴(nu)说成lu;
女、你说成^n(这里用^n这个符号表示汉语拼音中所没有的一个声母,与i、q、x发音方法相近,中江人说的“你”“泥”“捏”等都用这个声母)。

4、大部份地方只有舌尖音z、c、s,而没有翘舌音zh、ch、sh。

如:吃、尺、持、痴都说成ci;
支、知、栀、脂都说成zi;
是、诗、市、十、时都说成si;
杀、杉、沙、霎、啥都说成sa。

中江南面的少数地方有zh、ch、sh。

5、部份地方(如广福、冯店等一些地方),sh、s与r不分。

如:把让(rang)说成sang,把上(shang)说成rang。

让开(sang kai)
过去的年代,曾出现一个笑话,说“我们要见困难就rang(上),见荣誉就sang(让)”。

本意是说“见困难就上,见荣誉就让”,而用当地口音说出,意义就完全相反了。

6、部份地方i、q、x与zh、ch、sh混淆。

在永兴区那一边地方,
陈乡长”(chen xiang zhang)——秦商蒋(qin shang jiang)
把三个字的声母全部说变了。

(二)在韵母方面,有以下情况:
1、i与u不分。

这种情形,在中江城关和北面地区颇为普遍。

如:你们那里是“又吹风(hong),又下雨(yi),又吃芋(yi)子又吃鱼(yi)”。

如“鱼、余、虞、于、雨、语、与、裕、屿”等字,统统说成yi。

如:娟、捐、绢、卷说成jian;
二、词汇系统
从词汇方面讲,中江地方语言中有一些词汇,一些说法,差不多只在县境内流行,邻近市县的人也许能懂一些,离中江较远的外县区,人们对这些词语就不懂了。

(一)、词类
1、人称代词
德阳方言的人称代词的用法与普通话没有多少区别,,只是当指认、回答关于人的时候,人称代词复数有时表单数。

这个特点与成都方言完全一致。

如:
①那是我们妈。

(那是我妈。

)
②你看,那是你们老师。

(你看,那是你的老师。

)
③他们哥昨天就走了。

(他哥昨天就走了。

)
④我们儿考起大学了。

(我儿子考上大学了。

)
德阳话人称代词单数还有一个特点,就是用“跟我(你、他)两个”句式表示轻视、别妄想的意思。

如:
⑤你跟他两个比咋比得赢哦! (你跟他比怎么能比得过啊!)
句中的“他两个”并不指他有两个人,仅仅表示“你”与“他”之间的相互关系。

2、疑问代词
①啥子 (什么) 如:做啥子? (干什么?)
②咋、咋个 (怎么) 如:咋个办喃? (怎么办呢?)
③好多 (多少) 如:好多钱一个? (多少钱一个?)
另外还有“哪扪”。

这个词限于中江话和罗江部分地方话,表示“为什么”和“怎么”。

如:你哪扪搞起的? (你怎么搞的?)
3、时态助词
四川话用“倒”表时态“着”。

德阳话除用“倒”外,同时出用“夺”和“起”表时态“着”。

如:
①他在床边边上坐倒。

(他在床边坐着)
②我看夺看夺脑壳就昏了。

(我看着看着头就昏了。

)
③快把东西拿起跟我去! (快把东西拿着跟我去!)
4、指示代问
“这(那)个家”,表示“这(那)样做”,中江、罗江则用“这(那)扪”或“这(那)扪起”表示“这(那)样做”。

除中江、罗江外,德阳话还用“这(那)样份儿”,“份儿”是儿化音, 读作(fenr1)表示“这(那)样”或“这(那)样做”。

如:
①包抄手不是那个家,是这个家的。

(包锟饨不是那样包,是这样包的。

)
②你哪扪能这扪起喃? (你怎么能这样做呢?)
③如果是那样份儿的话,我就不想再说了。

(如果是那
样的话,我就不想再说了。

)
“这(那)起”或“这(那)起子”,表示这(那)样(的事物), 也表示这(那)种。

另外,德阳话也用“这(那)种子”特指对人的蔑视。

如:
④明明昨天看倒是那起,咋个今天就变成这起了喃?
(明明昨天看见是那样,怎么今天就变成这样了呢?)
⑤你咋个是这种子人哦! (你怎么是这种人呢!)
5、语气词
语气词往往是区分方言的重要标志。

德阳话很多语气
词都是其他地方没有的,且大多表示一定语气。

蛮(man2)、皖(wan2)、弯(wan1)、喃(lan2)、胆(dan3)、多
蛮或多皖、呵(ho2)、嗦(so2)、哇(wa2),相当于普通话的“吧、
吗、嘛、呢”等词。

如:
①你要来就来蛮。

(你要来就来吧。

)表示不要只说不来。

②这就是你写的弯? (这就是你写的吗?)表示怀疑和反诘。

③我有今天晚上的球票胆! (我有今天晚上的球票!)表示炫耀。

④老张不去呵? (老张不去吗?)表示疑问(仅出现于旌阳区和绵竹话)。

又说:“老张不去嗦”?
⑤看哇!喊你莫来你鼓倒要来。

(看嘛!叫你别来你偏要来)无实义, 且仅出现于广汉、什邡话。

6、连词和介词
德阳话有一个很特殊的连词“给”,表示跟、同、和。

此外,什邡大部分地方将介词“在”说成“得”。

如:
①听我给你说嘛! (听我跟你说嘛!)
②他给我一起去。

(他跟我一起去。

)
③我爸爸得屋头。

(我爸爸在家里。

)
二、颇具方言色彩的各种短语
1、“×眉×眼”式
瓜眉瓜眼:痴呆笨拙。

怪眉怪眼:莫明其妙、奇奇怪怪。

2、“×头×脑”式
恍头恍脑:轻浮、不踏实、不可靠。

鬼头鬼脑:鬼鬼崇崇的样子。

木头木脑:反应迟钝。

3、“倒×不×”式
倒瓜不精:偏重后两个语素。

倒早不晏:偏重最后一个语素。

倒走不走:表示犹豫不决。

4、由意义相同或相反的语素组成的各种短语
(1)名词短语
周围团转:附近、四周。

乌猫皂狗:多指面部肮脏。

鼻浓口水:小孩脸、嘴等处很脏的样子。

(2)形容词短语
扑爬跟斗:连滚带爬,狼狈不堪。

清丝严缝:非常严密或保密。

脱笼垮希:用具质量太差或快要坏了。

(3)动词短语
摇叮簸当:桌椅板凳安放不平稳。

收刀捡卦:收拾、停止、结束。

(4)主谓短语
皮搭嘴歪:精疲力竭的样子。

气鼓气胀:余怒未消,很不高兴。

三、其他语法现象
1、在人的称呼前加数词“两”来表示亲密和人与人之间的关系
两弟兄两口子两姑嫂两娘母
两婆孙两老挑两师徒
2、用贬义词语作补语表示褒义
喜欢惨(昏)了安逸惨(昏)了巴适惨(昏)了
3、用肯定语气表示否定和反诘
钱多:实际上钱并不多。

肯信:本意是“不信”
稀奇:其实一点也不好奇。

没见过:实际是说见得多了。

4、用“达”和“把”表示时间的长短或东西多少
天达天:一整天。

用“达”表示时间长。

年达年:整整一年。

天把天:用天把天莫得关系。

用“把”表示时间短。

次把次:次把次可以原谅,下次就不行了。

5、用“动词+夺有(得有)+宾语”格式表示事物的存在。

例如:
①你揣夺有纸莫得? (你揣着纸吗?)
②床上还睡夺有人。

(床上还睡着人。

)
③我又没有长夺有三只手,不得空! (我又没有长着三只手,没空!)
6、用“肯莫+动词”表示劝诫
①你肯莫去,看打倒。

(你还是别去,当心被打着。

)
②他的话肯莫听。

(他的话还是别听。

)
7、用“得来”和“不来”放在动词后表示“会”和“不会”。

①你做得来不? (你会做吗?)
②我唱不来歌。

(我不会唱歌。

)
8、用“起在”(什邡话说“起得”)表示动作正在进行或处
于持续状态,相当于普通话时态助词“着”。

①娃娃在院子头耍起在。

(孩子在院子里玩着呢。

)
②鸡还炖起在。

(鸡正炖着呢。

)
③本本在包包头揣起在。

(本子在包里揣着呢。

)
9、用“动词+来的”表示动作行为发生过
①他昨天来来的。

(他昨天来过。

)
②老师才将讲来的。

(老师刚才讲过。

)
③那年我去来的。

(那年我去过。

)
10、具有特殊用法的“多”
(1)用在句尾,无实义。

如:
①莫慌多!我想一下。

(别慌!我想一下。

)
②先莫忙吃多!妈妈还没有回来。

(先别忙吃!妈妈
还没有回来。

)
(2)用在句尾,有“再说”的意思。

如:
①你们等一下,他回来了多。

(你们等一等,他回来了
再说。

)
②这个问题我们商量了多。

(这个问题我们商量了再
说。

)
11、中江话特色的“很好+形”或“很有好+形”短语
中江话副词“很”与形容词组成的短语,一律在“很”字
后面加“好”构成“很好”,或在“很”字后面加“有好”构成“很
有好”,再与形容词构成短语,以表示该形容词的性质程度。

如:
很坏→“很好坏”或“很有好坏”
很多→“很好多”或“很有好多”
很漂亮→“很好漂亮”或“很有好漂亮”
另外我总结了一些中江话比较特别的一些词语,大体可以从称呼、名物及其他几方面分别加以举例说明。

1、称呼。

中江人对亲属、亲戚的称呼,与外地没有大的差别,但也有少数地方的人有地方特色。

如:有些人呼父亲为“耶耶(ya)”读为“牙”。

有人称呼爷爷为”嗲嗲”(diadia)
有些人呼母亲为“嬷嬷”(mo),也极少的人家,叫母亲为“阿母也”
部份人口语中称妻姊妹之丈夫(连襟)为“老挑”,
部份人家称排行老幺的为“满”(man),幺叔叫“满满”,幺姑叫“满姑”。

称呼父亲的姐妹为”保保”
2、名物。

如鱼类:团鱼(鳖、甲鱼)、刺泼鱼(鳜鱼)。

动物:干黄蟮、乌儿棒(蛇)、檐飞子(蝙蝠)、四脚蛇(壁虎、守宫)、青客妈儿(青蛙)、癞客宝(蟾蜍)、毛狗(狐狸)。

鸟类:老哇(乌鸦)、猫公雕(猫头鹰)、岩鹰(老鹰)、催工儿(布谷)
昆虫:虫线儿(蚯蚓)、偷油婆(蟑螂)、千担婆(蚱蜢)、灶鸡子(蟋蟀)、阳咪咪(蜻蜓)、花姑娘(瓢虫)、天螺蛳(蜗牛)、犀牛(天牛)、
青猴儿(螳螂)。

3、其他一些词语
如:“刁直”、“利波儿”指故意、有意。

“扯筋”指吵嘴、吵架。

“走绺”指说话不着边际。

“背时”,指倒楣。

“扯火闪”,指闪电。

“夺洋”,指出风头。

“出(读如凿)拐”,指出差错。

“理麻”指调查、了解某个问题。

把水的温度较高说成“赖”,烫手叫做“赖手”。

除发音特殊外,中江土话与成都及其它县市的土话差不多。

从下面四川人归纳的土话顺口溜就可看出,大多数并非中江特有:
黑不说黑,要说曲黑。

白不说白,要说讯白。

甜不说甜,要说抿甜。

苦不说苦,要说焦苦。

重不说重,要说邦重。

轻不说轻,要说捞轻。

酸不说酸,要说溜酸。

湿不说湿,要说交湿。

烂不说烂,要说稀烂。

淡不说淡,要说寡淡。

辣不说辣,要说飞辣。

哭不说哭,要说惊叫唤。

热闹要说成闹热。

哪里要说成哪个凼。

里面要说成吼头。

地方要说成踏踏。

轻松要说成松和。

什么要说成啥子。

走路要说成甩火腿。

莫关系要说成莫来头。

老朋友要说成老背时的。

聊天要说成摆调、冲壳子、摆龙门阵。

好不说好,要说安逸、巴适。

小孩要说成碎(Shui)屁儿。

附:中江话顺口溜
爱鹰山上砍过树,五龙山里盗过墓,此生行尽天涯路,中江儿女就是酷。

小南街上赶过场,花园饭店嫖过娼,万里长城万里长,中江儿女就是强。

南北干道下过海,北门车站挂过彩,青山颜色终不改,中江儿女就是拽。

七里坝里洗过澡,南门广场赛过跑,天若有情天亦老,中江儿女就是叼。

二号桥头打过劫,县中门口飙过血,意气精魄坚如铁,中江儿女就是烈。

西街小学练过武,城皇庙里嗨过舞,天下英雄皆入土,中江儿女就是虎。

伍城床上流过汗,环球宾馆吃过饭,也曾弯弓射大雁,中江儿女就是赞。

魁山顶上吹过风,北塔寺里敲过钟,万山览遍此为峰,中江儿女就是凶。

派出所里睡过觉,公安局里报过到,曾与将军驱虎豹,中江儿女就是冒。

地主桌上翻过本,粮贸大厦吸过粉,千秋家国血未冷,中江儿女就是狠。

快乐老家摆过yin,公园坝里发过情,气划长空万里云,中江儿女就是行。

人民桥头打过铁,县医院里卖过血,一腔豪情暖冷月,中江儿女就是杰。

光明市场挨过kao,体育馆里挨过刀,一山还比一山高,中江儿女就是超。

1.定子<名>:拳头。

如:我给你两定子勒!(我给你几拳!)
2. 燕飞子<名>:蝙蝠。

如:我屋头有燕飞子屎。

(我家里有蝙蝠的大便遗留物)
3. 灶鸡子<名>:蟋蟀。

如:田坝头有很多灶鸡子。

(田地里有很多蟋蟀。

)
4. 暴鸡母<名>:下蛋中或不久的母鸡,多用来骂人,指某人很邋遢的样子。

如:见后文。

5.手拐子<名>:手的前臂或手的肘部。

如:各人手拐子莫撑那门长哦!(自己的手不要伸得太长。

)
6. 喃门(子、兰)<代>:怎么办、为什么呢?如:你喃门不说中江话兰?(你为什么不说中江话?)
7. 哦豁<语>:感叹词,表示惋惜、后悔的意思。

如:见下句。

8.莫法<形>:没有办法。

如:哦豁,我也莫法勒!(感叹词,我也没有办法!)
9. 扎起<动>:给某人、事助威,加油的意思。

[近]:撑场子。

如:兄弟伙,给我扎起色!(好朋友,快给我加油,助威。

)
10. 哥老倌<名>:兄弟,多指年长者。

[近]:兄弟伙。

如:哥老倌现在在哪里操哇?(大哥现在在哪里高就、工作?)
11.操<动>:工作、谋事、做事。

[近]:混。

如:他是操社会的!(他是自谋职业者或闲散人员!)
12. 二天<名>:以后。

如:我二天把钱还给你。

(我以后还你的钱。

基本上说此话意味着不还)词组:二天多。

13. 老期<名>:便宜。

[近]:期头。

如:你莫去占别个的老期。

(你不要去占别人的便宜。

)
14. 舔肥勾子<动>:拍马屁。

如:他舔肥勾子凶得很!(他拍马屁的功夫很高。

)
15.利奔儿<形>:故意。

如:他利奔儿那门子的。

(他是故意那样的。

)
16. 扯筋<名>:两个人之间互相打骂,以骂为主。

[近]:骂架。

17.打捶<名>:打架。

如:他们两个先是扯筋,后头就打捶。

(他们开始只是骂,后来就打了起来。

)
18.扯火闪<动、名>:闪电。

如:开始扯瓜火闪。

(刚才闪电了。

)
19. 理抹<动>:调查,处理。

如:我慢黑儿来理抹你!(我待会儿来处理你!)
20. 赖<动>:烫。

如:赖得很!(很烫!)
21.耳时<动>:招呼,在意。

[近]:涮时,张时,理时。

如:他耳都不耳时我。

(他根本就不理我。

)
22. 豁<动>:骗。

如:你豁我不懂哦!(你骗我,你以为我不懂吗!)词组:豁西,搞豁仙。

23. 背壳子<名>:后背。

如:我背壳子好痛!(我后背疼!)
24. 冒皮皮<动>:指一些人在一些较正式的场合哗众取宠,如课堂。

俗语:冒皮皮,打飞(灰)机。

如:他就喜欢一天到晚冒皮皮。

(他很喜欢哗众取宠。

)
25.确儿八寺<形>:确实是,的确是。

如:我确儿八寺…(我的确是…)
26. 偷油婆<名>:蟑螂。

如:学校食堂的偷油婆多得很!(学校食堂有很多蟑螂。

)。

相关文档
最新文档