职高文言文翻译考点汇总
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
吾辈职高学子,日以继夜,勤学苦练,以求文言文之妙。
然文言文翻译,实为艰深难懂之事。
为助吾辈突破难关,特此汇总文言文翻译之考点,以期吾辈能游刃有余,纵横文言文之海。
一、字词翻译
1. 通假字:通假字,即同音字或近音字,文言文中常见。
如:“予欲之”中的“予”通“豫”,意为“我想去”。
2. 古今异义:古今异义,指文言文中某些词语在古代与现代的词义不同。
如:
“竭诚则吴越为一体”中的“吴越”,古义为两国,今义为地名。
3. 一词多义:一词多义,指文言文中一个词在不同语境下具有不同的意义。
如:“学而时习之,不亦说乎?”中的“习”,一指学习,一指复习。
4. 活用现象:活用现象,指文言文中某些词的词性或功能发生变化。
如:“吾师
道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?”中的“师”,名词作动词,意为“学习”。
二、句式翻译
1. 判断句:文言文中判断句较多,如:“孔子曰:‘三人行,必有我师焉。
’”
翻译为:“孔子说:‘三个人一起行走,其中必定有我的老师。
’”
2. 疑问句:文言文中疑问句形式多样,如:“子路曰:‘敢问君子?’”翻译为:“子路问道:‘请问君子是什么?’”
3. 虚词翻译:文言文中虚词较多,如:“子曰:‘学而不思则罔,思而不学则殆。
’”翻译为:“孔子说:‘只学习不思考就会迷惑,只思考不学习就会疑惑。
’”
4. 介词结构后置:文言文中介词结构后置较多,如:“孔子曰:‘吾十有五而志
于学。
’”翻译为:“孔子说:‘我十五岁时就开始学习。
’”
三、修辞翻译
1. 对偶:对偶是文言文中常见的修辞手法,如:“高山仰止,景行行止。
”翻译为:“高山仰止,令人敬畏;道路平坦,令人欣慰。
”
2. 比喻:比喻是文言文中常用的修辞手法,如:“春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
”
翻译为:“春天睡得香甜,不知不觉天已亮,处处听到鸟儿的鸣叫。
”
3. 象征:象征是文言文中的一种修辞手法,如:“青青子衿,悠悠我心。
”翻译为:“青青的衣领,寄托着我对你的思念。
”
总之,文言文翻译需吾辈细心揣摩,多加练习。
以上所列考点,乃文言文翻译之关键。
愿吾辈以此为基石,砥砺前行,终成文言文翻译之高手。