文言文及故事翻译及注释
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《黄粱美梦》
昔有读书人,姓吕,字仲卿,性嗜酒,好闲散。
一日,游至邯郸,见一老妪,鬓发如霜,衣衫褴褛,牵一黄犬,行于市。
吕生见之,心生怜悯,遂以金十两赠之。
老妪感激涕零,捧金跪谢。
吕生曰:“老妪何须谢?吾非吝财,但感妪之勤劳,故赠此金耳。
”老妪再拜,携犬而去。
吕生行至一家酒店,酒香四溢,遂入店饮酒。
酒保见其衣着华丽,遂敬之以美酒。
吕生饮至醉,昏昏欲睡。
忽见一白衣女子,携琴而来,弹奏一曲,曲调悠扬,令人陶醉。
吕生听之,心旷神怡,遂起舞伴之。
舞罢,女子告辞而去。
吕生醉眠于酒家,梦至一仙境。
中有琼楼玉宇,碧水潺潺,芳草萋萋。
吕生游于其中,见一老者,须发皆白,鹤发童颜,自称姓庄,名周。
庄周与吕生谈笑风生,引吕生至一室,曰:“此室乃吾所居,汝可随意游观。
”吕生览遍室中宝物,心悦诚服。
忽闻钟鸣,庄周曰:“吾有一梦,梦中见一贵人,享尽荣华富贵,而终无归处。
汝可试为吾解之。
”吕生沉思良久,曰:“此梦乃告人勿沉溺于富贵之中,须知富贵如浮云,终究难久。
”庄周微笑曰:“善。
”遂携吕生出室,复游仙境。
吕生梦醒,方知其梦。
回想起梦中情景,恍若隔世。
吕生叹曰:“人生如梦,富贵何为?”遂决心弃世纷扰,隐居山林,以求心灵之宁静。
注释:
1. 邯郸:古地名,位于今河北省邯郸市。
2. 老妪:老妇人。
3. 衣衫褴褛:衣服破烂不堪。
4. 黄粱:古代一种粮食,可酿酒。
5. 酒家:酒店。
6. 琼楼玉宇:指华丽的建筑物。
7. 碧水潺潺:清澈的溪水缓缓流淌。
8. 芳草萋萋:形容草木茂盛。
9. 庄周:即庄子,战国时期著名哲学家。
10. 贵人:指富贵之人。
故事翻译:
从前有一个名叫吕仲卿的读书人,他喜欢喝酒,喜好闲散。
有一天,他游历到邯郸,看到一位头发如霜、衣衫破烂的老妇人,牵着一条黄狗在市场上行走。
吕生看到这一幕,心生怜悯,于是拿出十两银子送给老妇人。
老妇人感激涕零,双手捧着银子跪地感谢。
吕生说:“老妇人不必感谢,我并非吝啬,只是觉得您勤劳,所以赠送这银子。
”老妇人再次拜谢,带着黄狗离开了。
吕生走到一家酒店,酒香扑鼻,于是走进酒店饮酒。
酒保看到他衣着华丽,便恭敬地敬酒。
吕生喝到醉,昏昏欲睡。
突然看到一个白衣女子,带着琴而来,弹奏一曲,曲调悠扬,令人陶醉。
吕生听后,心情愉悦,起身跳舞陪伴女子。
舞毕,女子告辞离去。
吕生在。