《对外汉语教学理论与方法结课论文》

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

媒介语在对外汉语教学法中的运用
一、媒介语使用对于教学的影响
1.有利于语言点的讲解
在对外汉语课堂教学中,学生的汉语基础直接影响着老师的教学语言。

因为学生汉语基础较好的话,教师采用的教学语言就可以多一些目的语,少一些媒介语,让学生多沉浸在目的语氛围中,有利于目的语的习得。

但是,如果学生的汉语水平较差,在这样的情况下,教师的教学语言如果只有目的语的话,那么,很多知识点将无法向学生讲授,因为用一种陌生的语言去解释同样陌生的语言点,结果还是一无所知。

所以,在这种情况下,就必须涉及到媒介语的应用。

媒介语的应用,可以在某种程度上将无法用目的语、也无法用单纯手势就可以解释的语言点解释清楚。

比如说“刚”,无法用目的语直接讲授,也无法用手势或者行动来形成具象的相对应关系,这个时候,适当运用媒介语进行教学,就能够得到很好的效果,学生们马上就可以接受。

所以说,媒介语的适当运用,有利于语言点的讲解,利于学生接受。

2.对教学效果的整体影响
首先,在汉语教学初级阶段,如果教师用零媒介语教学,学生很难理解教师想要表达的意思,教师也无法和学生进行有效沟通,这会大大影响课堂教学的顺利进行。

在涉及生词释义、语法等方面的讲解时,这种影响就会更加明显。

因此,教师如果在教学中适当使用媒介语进行讲解,就能提高学生有限时间内的有效输入和课堂教学效率。

其次,媒介语的应用有利于解决学生的困惑。

刚刚接触一种全新的语言体系,学习者一定会遇到各种各样的问题,但是他们又不能用目的语表达清楚,教师又不懂他们的母语,那么问题就得不到解决,会影响今后的学习过程,此时如果教师可以使用媒介语跟他们进行沟通交流,就可以及时获得了解和解决他们的疑惑,使学生能更好地进行接下来的学习。

然后,应用媒介语还能有效避开学生母语的负迁移。

如果教师可以让学生明白英汉两种语言的差异,从自己学习这门外语的经历上入手,找出学生容易产生负迁移的知识点,及时提醒他们不要犯错,尽早给学生们强调,就能让他们少犯甚至不犯此类错误。

最后,媒介语的使用有利于促进和谐的师生关系,对教学活动的顺利进行有
很大帮助。

如果教师能无障碍地跟学生沟通交流,了解他们的观点和意见,及时调整自己的教学方法和进度,既有助于教学活动的顺利开展,也能建立起良好的师生关系。

如果学生知道自己老师学习泰国语这门外语的经验教训,并且将老师作为榜样和动力,就能下决心把汉语学得和老师的汉语一样流利。

二、对外汉语使用媒介语的建议
1.适度性原则
媒介语在对外汉语课堂中不应是教学语言的主体部分,应该有意识的严格控制媒介语使用的比例。

教师选用媒介语的量应根据学生的需求和水平来决定,减少不必要的媒介语表达。

媒介语只是课堂上沟通学生和教师的一个桥梁和渠道,是为了实现更好的教学效果的一个媒介,不能使学生对媒介语产生依赖,也要避免媒介语使用过多而产生负迁移,阻碍汉语的学习。

另外,媒介语使用不仅要适量,还要适时。

选择好媒介语使用的时机可以帮助学生理解教学内容,节省课堂时间从而保证教学任务的顺利完成。

2.阶段性原则
在对外汉语教学中,媒介语的使用是根据学生情况的变化而变化的。

在初级阶段,可以借助媒介语来缓解学生由水平不高而造成的课上的焦虑情绪,帮助学生学习汉语。

但随着学生水平的不断提高,媒介语的使用应该有所降低。

而且应该照顾到班级中大多数人的水平,使每一位学生在课上都能最大程度的学到知识。

本文所研究的对象是初级阶段的学生,学生汉语水平较低,媒介语使用量大是无可厚非的,但是教师不能只是被动的以媒介语的大量使用来配合学生的汉语水平,而使用该有意识的逐渐减少媒介语的使用来促进学生汉语能力的进步。

3.顺序性原则
由课堂观察和问卷调查得知,教师在媒介语和汉语的结合使用过程中,更多的是先使用媒介语进行解释,而后用汉语重复。

而科学研究表明,在这种顺序下,学生在理解了媒介语表达的意思之后,便很少把注意力放在汉语的表借助之前学过的知识帮助学生对新知识的理解,之后给学生足够的反应时间,在学生难以理解的条件下在使用媒介语进行讲解,这样更利于学生汉语的学习。

4.准确性原则
媒介语在对外汉语课堂教学中的使用,是为了更好的辅助教学的进行,促进
学生对汉语知识的理解与掌握,对媒介语使用不够准确反而会妨达上了,这样不利于学生的汉语输入。

因此,在教学中应先使用汉语对知识点进行介绍,并碍教学活动的实施。

通过上文的实际课堂观察可以发现,在对外汉语课堂教学的讲解环节中,时常出现两者含义不对等的情况,往往一个汉语词汇可以对应几个媒介语词汇。

这时,就需要教师对媒介语词汇的含义有准确的理解,从而对两者之间的区别与联系进行具体而详尽的区分,避免学生产生理解上的偏差,对日后进一步学习产生阻碍,影响汉语能力的培养。

三、结语
媒介语介入外语学习的过程中,在辅助学生对于外语学习产生积极效果的同时也带来的很多全新的思考角度,这为教学探索提出了新的挑战。

值得思考的是,外语教学的引入不仅是语言的引入,而媒介语的运用对于外语学习在文化与思考方式的引入存在一定程度的干扰。

学生在媒介语的作用下较难直接的理解和感受外语的整体文化环境和思考方式。

从而,媒介语的运用在很大程度上只能体现外语教学的一部分意义,而在更大的程度上降低了外语教学的深远意义。

对于媒介语的介入,外语教学还有更多探究的可能性。

在教学过程中,媒介语的介入在保证学生学习外语积极性的同时也要适度适量的介入,以确保学生对于外语学习的进一步探索。

相关文档
最新文档