一石二鸟在各国的写法

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一石二鸟在各国的写法
在不同的国家,有许多不同的表达方式来描述"一石二鸟"这个概念。

下面是几个常见的翻译:
1. 英语(English):kill two birds with one stone(一石二鸟)
2. 法语(French):faire d'une pierre deux coups(一块石头打两只鸟)
3. 德语(German):Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen (用一张皮获得两只苍蝇)
4. 西班牙语(Spanish):matar dos pájaros de un tiro(一枪杀死两只鸟)
5. 葡萄牙语(Portuguese):matar dois coelhos com uma cajadada só(用一根杖杀死两只兔子)
6. 意大利语(Italian):prendere due piccioni con una fava(用一颗蚕豆抓两只鸽子)
7. 俄语(Russian):убить двух зайцев одним выстрелом(一枪打死两只野兔)
8. 韩语(Korean):한발에두마리토끼잡다(一脚踩住两只兔子)
9. 日语(Japanese):一石二鳥(一石二鸟)
10. 中文(Chinese):一石二鸟(一石二鸟)。

相关文档
最新文档