大学英语读写教程2翻译
新视野大学英语读写教程2 第二册 原文翻译 uint1-5
Unit1 a<p1>Americans believe no one stands still.If you are not moving ahead, you are falling behind.<p2>This attitude results in a nation of people committed to researching, experimenting and exploring.<p3>Time is one of the two elements that Americans save carefully, the other being labor.<p4>"We are slaves to nothing but the clock," it has been said.Time is treated as if it were something almost real.<p5>We <1>budget</1> it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also <2>charge</2> for it.It is a precious resource. <p6>Many people have a rather <3>acute</3> sense of the shortness of each lifetime.<p7>Once the sands have run out of a person's <4>hourglass</4>, they cannot be replaced.<p8>We want every minute to count.A foreigner's first impression of the US is likely to be that<p9> everyone is in a rush—often under pressure.City people always appear to be hurrying to get where they are going, <p10> <6>restlessly</6> seeking attention in a store, or <7>elbowing</7> others as they try to complete their shopping.<p11>Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country. Working time is considered precious.Others in public eating-places are waiting for you to finish so they, too, can be served and get back to work within the time allowed.You also find drivers will be <8>abrupt</8> and people will push past you.You will miss smiles, brief conversations, and small exchanges with strangers.<p12> Don't take it personally.This is because people value time highly, and they resent someone else "wasting" it beyond a certain appropriate point.<p13>Many new arrivals in the States will miss the <9>opening</9> exchanges of a business call, for example.<p14>They will miss the <10>ritual</10> <11>interaction</11> that goes with a welcoming cup of tea or coffee that may be a <12>convention</12> in their own country.They may miss <14>leisurely</14> business chats in a restaurant or coffee house.<p15>Normally, Americans do not <15>assess</15> their visitors in such relaxed <16>surroundings</16> over extended small talk; <p16>much less do they take them out for dinner, or around on the golf course while they develop a sense of trust.<p17>Since we generally assess and <17>probe</17> professionally rather than <19>socially</19>, we start talking business very quickly.<p18>Time is, therefore, always <20>ticking</20> in our inner ear.<p19><21>Consequently</21>, we work hard at the task of saving time.We produce a steady flow of labor-saving <22>devices</22>;we communicate rapidly through <23>faxes</23>, phone calls or <24>emails</24> rather than through personal contacts, which though pleasant, take longer—<p20>especially <25>given</25> our traffic-filled streets.<p21>We, therefore, save most personal visiting for after-work hours or for social weekend <26>gatherings</26>.<p22>To us the <27>impersonality</27> of <28>electronic</28> communication has little or no relation to the <29>significance</29> of the matter at hand.<p23>In some countries no major business is <30>conducted</30> without eye contact, requiring face-to-face conversation.In America, too, a final agreement will normally be signed in person.<p24>However, people are meeting <31>increasingly</31> on television screens, conducting "<33>teleconferences</33>" to settle problems not only in this country but also—by satellite—internationally.The US is definitely a telephone country.Almost everyone uses the telephone to conduct business, to chat with friends, to make or break social appointments, to say "Thank you", to shop and to <34>obtain</34> all kinds of information.Telephones save the feet and endless amounts of time.<p25>This is due partly to the fact that the telephone service is <35>superb</35> here, <36>whereas</36> the <37>postal</37> service is less <38>efficient</38>.Some new arrivals will come from cultures where it is considered <39>impolite</39> to work too quickly.<p26>Unless a certain amount of time is allowed to <40>elapse</40>, it seems in their eyes as if the task being considered were insignificant, not worthy of proper respect.<p27>Assignments are, consequently, given added weight by the passage of time.<p28>In the US, however, it is taken as a sign of <42>skillfulness</42> or being <43>competent</43> to solve a problem, or <44>fulfill</44> a job successfully, with speed.<p29>Usually, the more important a task is, the more <45>capital</45>, energy, and attention will be poured into it in order to "get it moving".美国人认为没有人能停止不前。
大学英语读写教程二课文以及课文翻译翻译
Unit 1Section A注重时间的美国人美国人认为没有人能停止不前。
如果你不求进取,你就会落伍。
这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。
时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。
人们一直说:“只有时间才能支配我们。
”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。
我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。
时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。
时光一去不复返。
我们应当让每一分钟都过得有意义。
外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。
城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。
白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。
人们认为工作时间是宝贵的。
在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。
你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。
不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。
许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。
他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。
他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。
一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。
既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。
因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。
因此,我们千方百计地节约时间。
我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。
大学英语读写教程第二版课后翻译
1、老伴60多岁中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。
无人依靠的生活对他来说将是非常困难的。
When his wife died of a stroke in her sixties the72-year-old retired professor was overwhelmed b y grief.Life would be too difficult for him without anybody to rely on.2、两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。
许多人前去参观,其中包括一些著名的专业画家。
Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London.Many people we nt to see it including a few celebrated professionals.3、当20世纪80年代中期,7名宇航员在“挑战者”号的灾难中遇到困难时,全世界一下子陷入了震惊与悲痛之中。
When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s it plunged the whole wo rld into shock and grief.4、在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。
当政府遇到困难时,她屡次前来帮忙。
After completing her second prime ministry she remained actively involved in political affairs.She came to the rescue several times when the government was in difficulty.5、大选失败之后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试工作。
新策略大学英语读写教程(2)翻译五篇加重点注释
Text Translation:Unit2 继承陈嘉庚精神1961年8月12日陈嘉庚先生在京病逝,享年87岁。
中华人民共和国政府为他举行了国葬。
即使在弥留之际,陈先生仍然热衷于他奋斗一生的公共教育事业,留下遗嘱将所有的钱(一百万人民币元)捐给家乡的学校。
陈先生留下了嘉庚公园(Jiageng Park),一座国家纪念馆,位于中国东南海岛城市厦门集美(Jimei,Xiamen)东南沿海的一个小岛上。
1990年3月11日,中国国际小行星中心命名中国科学院紫金山天文台发现的第2963号小行星为“陈嘉庚星”(“Tan Kah Kee Star”),纪念他对教育事业所做的卓越贡献。
命名仪式在厦门大学(Xiamen University)举行。
除了“陈嘉庚星”和许多处纪念馆,陈嘉庚在海外华人心目中有着非常高的地位,1992年部分世界上最杰出的华人在香港(Hong Kong)举行会议,成立了陈嘉庚国际协会(the Tan Kah Kee International society)。
这个协会旨在为人类社会的幸福促进科学和文化的发展。
正如中国为陈嘉庚建立了纪念馆一样,在新加坡(Singapore)人们通过捐献、基金会和奖学金的形式来纪念他。
新加坡华侨中学(the Chinese High School)专门在校园的钟楼前为其奠基人陈嘉庚塑立了铜像。
新加坡的后人仍然受益于他的慷概赞助。
陈嘉庚青少年发明奖(Mr Tan’s Young Inventors’ Award)仍然赞助初露头角的年青科学家和发明家,激励着新加坡科学界,在促进新加坡的科学研究能力方面发挥了重要作用。
.除了亚洲,在美国(the United Sates)也可以找到陈嘉庚的名字。
1993年4月28日,经著名科学家李远哲(Lee Yuan Tseh)教授和田长霖(Tien Chang-Lin)教授推荐并积极努力,加里福尼亚大学柏克莱校区化工学院(the school of Chemistry at University of California,Berkeley)新建的一座楼被命名为“陈嘉庚楼”(“Tan Kah Kee Hall”)。
新视野大学英语读写教程2课后翻译(带答案)
U n i t1 1、她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
Shewouldn'ttakeadrink,muchlesscouldshestayfordinner.2、他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
更不用说把它搬到楼上去了.muchlesscouldhecarryitupstairs更不用说跟他谈话了.muchlesshaveIspokentohim更不用说大量阅读自己学科以外的东西muchlesstoreadalotoutsideofitUnit2Unit21、尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
Despitethefactthatsheistheonlychildinherfamily,sheisneverbabiedbyherparentsThisisthefirsttimethathehasmadeaspeechinthepresenceofsolargeanaudience. 我也不觉得有这个必要nordoIthinkitnecessarytodoso他们也不会去我妹妹家norwouldtheygotomysister's我们也没有她的电话号码.nordowehavehertelephonenumber我也不想马上去工作.norwouldIliketogotoworkimmediately我也不会5、我对你的说法的真实性有些保留看法。
Ihavesomereservationsaboutthetruthofyourclaim.6、她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。
Sheisn'tparticularlytall,butherslimfiguregivesanillusionofheight. Unit41、有朋自远方来,不亦乐乎?Itisagreatpleasuretomeetfriendsfromafar.2、不管白猫黑猫,能抓住老鼠就是好猫。
新视野大学英语(第三版)读写教程第二册课文翻译(全)
新视野大学英语第二册读写教程课文翻译Unit 1 Text A An impressive Engli lsesson标题: 一堂难忘的英语课1. 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。
对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。
2. 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。
这个学生刚从欧洲旅游回来。
我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?”3. 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!”4. 没了。
所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。
5. 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。
学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're 之间的不同,或区别complimentary 跟complementary 之间显而易见的差异。
由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。
6. 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。
举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。
朋友和亲人常宣称They've just ate。
实际上,他们应该说They've just eaten。
因此,批评学生不合乎清理。
7. 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。
学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。
可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是少之又少。
还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语言结构方面的知识,因为他们过去也没接触过。
学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架一一准确的语法和恰当的词汇一一充分地传授给学生。
新核心大学英语读写教程2课文翻译
Unit 1 一小步,重返我们的始发地阿波罗登月任务本应揭示月球的真相,但实际上却让我们更了解了地球和人类自身。
1969年7月,尼尔·阿姆斯特朗和巴兹·奥尔德林刚从月球返回。
人们给他俩播放了录像短片,上面记录了全世界对登月的反响。
他俩看到美国新闻主播沃尔特·克朗凯特在擦拭泪水;从中国到巴西,人们簇拥在电视机前;电视机专卖店外的人行道上也挤满了敬畏不已的观众。
奥尔德林转向阿姆斯特朗说:“尼尔,我们错过了整场好戏。
”这一评论让人想起乔治·哈里森(甲壳虫乐队成员之一)的抱怨。
他说,甲壳虫乐队觉得自己是局外人,因为“我们是唯一无缘看到‘甲壳虫’演出的人”。
奥尔德林的话揭示了阿波罗任务的一个惊人事实:它们不是关于月球,而是关于地球。
登月背后的思考从登月任务实施之初,即阿波罗8号飞船的成员作为第一批飞离地球的宇航员时就初露端倪了。
当他们在1968年平安夜围绕月球飞行时,他们真正好奇的不是飞船下方的死寂晦暗的月球,而是远方那个鲜活蔚蓝的地球。
这三个人,是第一批近距离俯瞰月球的地球人,他们心里油然而生一股崇敬之情,因为他们是第一批从浩瀚穹宇眺望地球的宇航员。
目睹地球从月平线上升起,他们觉得自己很渺小。
他们向全世界亿万听众诵读《圣经·创世纪》的开篇,结束时问候大家:“圣诞快乐,上帝保佑你们,地球人!”在随后的四年里,阿波罗任务教会我们作为人类意味着什么:一句话,永不满足现状。
好奇心没有穷尽,它只是不断找到新目标。
这一转变有多快,彼得·康拉德可谓感受良多。
他是月球行走第三人(也是第一个在月球上摔倒的人)。
一旦阿姆斯特朗和奥尔德林摘得首次登月的桂冠之后,没有人再对阿波罗12号感兴趣了。
康拉德后来和其他过了气的美国名人一起出现在美国运通金融公司的广告中,其中包括为兔八哥配音的梅尔·布兰科。
然而,从诸多方面看,康拉德参加的探月飞行是所有阿波罗任务中最有趣的一次。
新视野大学英语2读写教程英译汉汉译英
1. I don't think that he would commit robbery, much less would he commit viol ent robbery.翻译:我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。
2. Men earn ten dollars an hour on average, whereas women only seven dollars.翻译:男工平均工资每小时10美元,而女工才每小时7美元。
3. Once the balance in n ature is disturbed, it will result in a number of po ssible unforeseeable effects.翻译:自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响。
4. The final examinationis close at hand; you'd be tter spend more time reading.翻译:期中考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书。
5. What is interesting isthat consumers find it increasingly difficult to identify the nationality of certain brands. This is due partly to globalization andpartly to changes in the location of production.翻译:有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国,其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化。
6. A recent survey showedthat women account for 40percent of the total workforce.翻译:最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%1. A person is never tooyoung to receive the clear message that the law isto be taken seriously.翻译:应尽早告知年轻人:必须认真对待法律。
新视野大学英语读写教程2-(第三版)-unit-2-课文原文及翻译
Text A课文 AThe humani ties: Out of date?人文学科:过时了吗?When the goinggets tough, the toughtakeac count ing. When the job market worsen s, manyst udent s calcul ate they can't majorin Englis h orhist ory. They have to studysometh ing that boosts their prospe cts of landin g a job.当形势变得困难时,强者会去选学会计。
当就业市场恶化时,许多学生估算着他们不能再主修英语或历史。
他们得学一些能改善他们就业前景的东西。
The data show that as studen ts have increa singl y should eredthe ever-rising c ost of tuitio n,they have defect ed from the studyof the humani tiesand toward applie d scienc e and "hard"skills that they bet will lead to employ ment. In oth erwords, a colleg e educat ion is more andmor e seen as a meansfor econom ic better mentrather than a meansfor humanbetter ment.This is a trendthat i s likely to persis t and even accele rate.数据显示,随着学生肩负的学费不断增加,他们已从学习人文学科转向他们相信有益于将来就业的应用科学和“硬”技能。
新视野大学英语读写教程2课后翻译(带答案)
U n i t1 1、她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
Shewouldn'ttakeadrink,muchlesscouldshestayfordinner.2、他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
更不用说把它搬到楼上去了.muchlesscouldhecarryitupstairs更不用说跟他谈话了.muchlesshaveIspokentohim更不用说大量阅读自己学科以外的东西muchlesstoreadalotoutsideofitUnit2Unit21、尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
Despitethefactthatsheistheonlychildinherfamily,sheisneverbabiedbyherparentsThisisthefirsttimethathehasmadeaspeechinthepresenceofsolargeanaudience. 我也不觉得有这个必要nordoIthinkitnecessarytodoso他们也不会去我妹妹家norwouldtheygotomysister's我们也没有她的电话号码.nordowehavehertelephonenumber我也不想马上去工作.norwouldIliketogotoworkimmediately我也不会5、我对你的说法的真实性有些保留看法。
Ihavesomereservationsaboutthetruthofyourclaim.6、她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。
Sheisn'tparticularlytall,butherslimfiguregivesanillusionofheight. Unit41、有朋自远方来,不亦乐乎?Itisagreatpleasuretomeetfriendsfromafar.2、不管白猫黑猫,能抓住老鼠就是好猫。
新视野大学英语第三版读写教程2句子翻译
新视野大学英语第三版读写教程2句子翻译(1)(总11页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--Uint1Words in usemayor decided to condense his speech in order to leave enough time for his audience to raise questions.市长决定压缩演讲内容,以留出足够的时间让听众提出问题。
was reported that there was a vehicle missing every 20 seconds in the US If the trends continue, experts predict annual vehicle thefts could exceed two million.据报道,美国每20秒就会丢失一辆汽车。
如果这种趋势继续下去,专家们预测每年的汽车盗窃事件可能超过200万put patients through a set of psycholoqical tests to determine the negative consequences of sleep deficit.研究人员对患者进行了一系列心理测试,以确定睡眠不足的负面后果。
much exposure to dirty air can cause people to suffer from allergies and diseases that,will eventually affect people's health.过多暴露在肮脏的空气中会导致人们患有过敏和疾病,最终影响人们的健康。
forward even in the face of great difficulties has become my most important asset in my life since it has helped me accomplish something remarkable.即使在遇到巨大困难的情况下前进也已成为我一生中最重要的财富,因为它帮助我实现了举世瞩目的成就。
新视野大学英语教程第三版读写教程2课文翻译(全国职业教材)
The First McDonald's RestaurantEven though the first McDonald's restaurant sold only hamburgers and French fries, it still became a cultural symbol. Now, in the Southern California city of Downey, people are trying to save the first McDonald's restaurant in history.McDonald's, though, says the building should be torn down.Built in 1953, the restaurant in Downey, California, is the oldest of all the Golden Arches in America, and has the earliest McDonald's building design.Many people have good memories of that old McDonald's.These people are angry that the building is now in danger of being destroyed, along with their memories.McDonald's explains that the building was damaged in an earthquake, and therefore needs to be torn down. Many people in the town of Downey don't agree with this line of thinking, though.One woman says, "I think it's terrible. They are using the earthquake as an excuse. It's a big lie."Another Downey resident remarks, "I am so upset. They don't respect the public at all. They haven't even tried. They could do some small repairs and make it a good restaurant again."McDonald's managers say the restaurant is losing money at that location. There is no room for a drive-thru window, or for seatinginside.After the earthquake, they say it was impossible to fix.The managers want to build a copy of this building at another location instead.Building inspectors, on the other hand, say that the structure can be repaired, but that it will be expensive. Many people say that McDonald's can certainly afford to pay that amount.Some think that McDonald's real reason for wanting to close down the restaurant has nothing to do with money.Modern McDonald's restaurants often have a sign claiming that a man named Ray Kroc opened the first McDonald's restaurant in Illinois in 1955. The truth, however, is that Mr. Kroc actually learned the fast food business from Dick and Mac McDonald in ter, Mr. Kroc bought their restaurants.Thus, many people in Downey think McDonald's is trying to change history, though the company denies this.To local historians, this explanation makes total sense. One historian said, "We should not rewrite the past. Ray Kroc did not invent McDonald's. The McDonald brothers did."These days, a group of historians want the building to be added to the National Register of Historic Places so that the city of Downey will be able to stop McDonald's from tearing the building down. The McDonald's managers are very angry, and have abandoned the structure.Everyone hopes that the McDonald's managers and the people of Downey will soon find peace. The building is still there, but boardscover the windows.Even so, people drive by to remember their McDonald's, taking pictures of a moment in history before it gets taken away.第一家麦当劳餐馆虽说第一家麦当劳餐馆只售汉堡包和薯条,它还是成为了一种文化象征。
新视野大学英语第三版读写教程第二册Unit2课文翻译
U2 AA child's clutter awaits an adult's return儿时百宝箱老大归家梦I watch her back her new truck out of the driveway. The vehicle is too large, too expensive. She'd refused to consider a practical car with good gas efficiency and easy to park. It's because of me, I think. She bought it to show me that she could. 我看着她在车道上倒着她的新卡车。
车太大,而且太贵。
她就是不愿意考虑买辆开起来省油、停起来省心的实用型汽车。
我想,原因在我。
她买这辆车就是为了让我看看她的能耐。
"I'm 18," she'd told me so often that my teeth ached. "I am an adult!"“我18 岁了,”她经常这样对我说,以至于听得我牙都疼了。
“我是成年人了!”I thought, is that true? Just yesterday you watched some cartoons. What changed between yesterday and today?我心想,真的吗?昨天你还在看动画片呢。
今天和昨天又能有多大的变化?Today she's gone, off to be an adult far away from me. I'm glad she's gone. It means she made it, and that I'm finally free of 18 years of responsibilities. And yet I wonder if she could take good care of herself.今天她走了,远离我去寻求成年人的独立。
新视野大学英语第二版读写教程2课后翻译+答案
1. I firmly believe that this agreement will be for our mutual(相互的) benefit. 我坚信,这一协议将是互惠互利2. People have bought these houses under the illusion(幻觉) that their value would just keep on rising.在房屋价值将继续上升的假象下,人们购买了这些房屋。
3. The project has been canceled(取消) by the local government for lack of public resources.由于当地政府公共资源的缺乏,该项目已被取消。
4. The clerk must have overlooked(忽略) your name, because he said you weren’t here.店员必须忽略了你的名字,因此他说你不在这里。
5. The speaker said something about the actors and then proceeded(继续进行) to talk about the film.这位演讲者说了一些演员,继而谈论电影。
6. Differences of opinion are often the most difficult problem to resolve(解决).意见分歧往往是最难以解决的问题。
7.When he looked for a job , John strongly felt that there was a widespread prejudice(偏见) against men over forty. 当他在找工作时,约翰强烈地感受到一种对于四十岁的男人的偏见。
8. Children should be encouraged to reach a(n) compromise(妥协,折中) between what they want and what others want. 应该鼓励孩子们在他们想要什么与别人想要什么之间达成妥协。
新视野大学英语第三版读写教程2句子翻译(1)
Uint1Words in use1.The mayor decided to condense his speech in order to leave enough time for his audience to raise questions.市长决定压缩演讲内容,以留出足够的时间让听众提出问题。
2.It was reported that there was a vehicle missing every 20 seconds in the US If the trends continue, experts predict annual vehicle thefts could exceed two million.据报道,美国每20秒就会丢失一辆汽车。
如果这种趋势继续下去,专家们预测每年的汽车盗窃事件可能超过200万3.Researchers put patients through a set of psycholoqical tests to determine the negative consequences of sleep deficit.研究人员对患者进行了一系列心理测试,以确定睡眠不足的负面后果。
4.Too much exposure to dirty air can cause people to suffer from allergies and diseases that,will eventually affect people's health.过多暴露在肮脏的空气中会导致人们患有过敏和疾病,最终影响人们的健康。
5.Moving forward even in the face of great difficulties has become my most important asset in my life since it has helped me accomplish something remarkable.即使在遇到巨大困难的情况下前进也已成为我一生中最重要的财富,因为它帮助我实现了举世瞩目的成就。
新视野大学英语(第三版)读写教程2 Unit1-8单元翻译
读写教程2 Unit1-8单元翻译Unit1一、英译汉English is known as a world language, regularly used by many nations whose English is not their first language. Like other languages, English has changed greatly. The history of the English language can be divided into three main periods: Old English, Middle English and Modern English. The English language started with the invasion of Britain by three Germanic tribes during the 5th century AD, and they contributed greatly to the formation of the English language. During the medieval and early modern periods, the influence of English spread throughout the British Isles, and from the early 17th century its influence began to be felt throughout the world. The processes of European exploration and colonization for several centuries led to significant change in English. Today, American English is particularly influential, due to the popularity of American cinema, television, music, trade and technology, including the Internet.译文:人们普遍认为英语是一种世界语言,经常被许多不以英语为第一语言的国家使用。
新视野大学英语(第三版)读写教程第(二)册课文翻译 text A
新视野大学英语第三版第二册读写课文翻译Unit 1 Text A一堂难忘的英语课1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。
对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。
2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。
这个学生刚从欧洲旅游回来。
我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?”3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!”4 没了。
所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。
5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。
学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。
由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。
6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。
举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。
朋友和亲人常宣称They've just ate。
实际上,他们应该说They've just eaten。
因此,批评学生不合乎情理。
7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。
学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。
可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是少之又少。
还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语言结构方面的知识,因为他们过去也没接触过。
学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇——充分地传授给学生。
8 因为语法对大多数年轻学生而言枯燥且乏味,所以我觉得讲授语法得一步一步、注重技巧地进行。
新视野大学英语读写教程2-(第三版)-unit-2-课文原文及翻译
Text A课文 AThe humanities: Out of date?人文学科:过时了吗?When the going gets tough, the tough takeaccounting. When the job market worsens, manystudents calculate they can't major in English orhistory. They have to study something that booststheir prospects of landing a job.当形势变得困难时,强者会去选学会计。
当就业市场恶化时,许多学生估算着他们不能再主修英语或历史。
他们得学一些能改善他们就业前景的东西。
The data show that as students have increasingly shouldered the ever-rising c ost of tuition,they have defected from the study of the humanities and toward applied science and "hard"skills that they bet will lead to employment. In oth er words, a college education is more andmore seen as a means for economic betterment rather than a means for human betterment.This is a trend that i s likely to persist and even accelerate.数据显示,随着学生肩负的学费不断增加,他们已从学习人文学科转向他们相信有益于将来就业的应用科学和“硬”技能。
新视野大学英语读写教程第二册英汉翻译答案
Unit 1汉译英:1. 如果明天天气晴朗,他将带他的女友去海滩玩。
(take sb. to)If the weather is fine tomorrow, he will take his girl friend to the beach.2. 当他是个年轻小伙子的时候,他对自己的言行非常敏感。
(be sensitive about)When he was a young fellow, he was very sensitive about what he said and did. 3. 他对一位女孩特别感兴趣,经常同她一起去上海大剧院(Shanghai Grand Theater) 看戏。
(be interested in)He is interested in a particular girl and often goes with her to Shanghai Grand Theater to watch plays.4. 他一说完要说的话,旁边的那个伙伴便兴奋至极,哈哈大笑。
(next to)As soon as he finished what he had to say, the guy next to him got all excited and laughed loudly.5. 那个男孩那天不愿去上课,他父母不得不反复催促他上学。
(be willing to)On that day, the boy was not willing to go to school, so his parents had to push him. 英译汉:1. Pretty soon the guys were all standing around me, making a scene, and saying, “Well, say it, Feynman!”不一会儿,大伙儿都围着我站了一圈,吵吵嚷嚷,对我说:“好的,范曼,说出来呀!”2. I went home and told my mother about it. She gave me all kinds of instructions on how to do this and that.回到家里,我把这事告诉了妈妈。
新视野大学英语第三版(智慧版)读写教程2 第一单元课文原文及翻译(分句分段翻译版)
Unit11 Good afternoon! As president of the university, I am proud to welcome you to this university.Your achievement is the triumph of years of hard work , both of your own and of your parents and teachers. Here at the university, we pledge to make your educational experience as rewarding as possible.1 下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。
你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。
在这所大学里,我们承诺将使你们学有所成。
2 In welcoming you to the university, I am reminded of my own high school graduation and the photograph my mom took of my dad and me."Pose naturally," Mom instructed us."Wait!" said Dad, "Let's take a picture of me handing him an alarm clock."The clock woke me up every morning in college. It is still on my office desk.2 在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。
妈妈吩咐我们:“姿势自然点。
”“等一等,”爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit1她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?How do you account for the fact that you have been late every day他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略The increase in their profits is due partly to their new market这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. Unit2尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。
Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。
The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer.他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。
He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses.经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。
The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence.这是他第一次当着那么多观众演讲。
This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience.Unit3你再怎么有经验,也得学习新技术。
You are never too experienced to learn new techniques.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。
(Use an appositional structure.) There remains one problem, namely, who should be sent to head the research there.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。
Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences. 虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。
Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday.我对你的说法的真实性有些保留看法。
I have some reservations about the truth of your claim.她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。
She isn't particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height.Unit4有朋自远方来,不亦乐乎?(Use "it" as the formal subject.)It is a great pleasure to meet friends from afar.不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。
(as long as)It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。
You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning.请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。
Allow me to take part in this project: I am more than a little interested in it.人人都知道他比较特殊:他来去随意。
(be free to do sth.)Everyone knows that he is special: He is free to come and go as he pleases.看她脸上不悦的神色,我似乎觉得她有什么话想跟我说。
Watching the unhappy look on her face, I felt as though she wished to say something to me. Unit5他说话很自信,给我留下了很深的印象。
(Use "which" to refer back to an idea or situation.)He spoke confidently, which impressed me most.我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。
(Use "so... that..." to emphasize the degree of something.)My father is so forgetful that he is always looking for his keys.我十分感激你给我的帮助。
I'm very grateful to you for all the help you have given me.光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶十分困难。
The bad light, coupled with the wet ground, made driving very difficult.由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。
Being starved of funds, they had to cancel their plan to start a business.每当有了麻烦,他们总是依靠我们。
They always lean on us whenever they are in trouble.Unit6就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。
(Just) as a machine needs regular running, so does the body need regular exercise.在美国学习时,他学会了弹钢琴。
He learned to play the piano while studying in the United States.令我们失望的是,他拒绝了我们的邀请。
To our disappointment, he turned down our invitation.真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化。
The reality is that, for better or worse, the world has changed with the advance of new technologies.我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在。
Most of the female students in my class appear to be ill at ease when (they are) required to answer questions.当地政府负责运动会的安全。
The local government took charge of the security for the sports meeting.Unit7在会上,除了其他事情,他们还讨论了目前的经济形势。
At the meeting they discussed, among other things, the present economic situation.我对大自然了解得越多,就越痴迷于大自然的奥秘。
The more I learned about the nature, the more absorbed I became in its mystery.医生建议说,有压力的人要学会做一些新鲜有趣、富有挑战性的事情,好让自己的负面情绪有发泄的渠道。
The doctor recommends that those stressed people should try something new, interesting and challenging in order to give their negative feelings an outlet.那个学生的成绩差,但老师给他布置了更多的作业,而不是减少作业量。
The teacher gives more homework to the student who has bad grades instead of cutting it down. 相比之下,美国的父母更趋向于把孩子的成功归因于天赋。
By contrast, American parents are more likely to attribute their children's success to natural talent.教师首先要考虑的事情之一是唤起学生的兴趣,激发他们的创造性。