浪淘沙令

合集下载

李煜唐诗《浪淘沙》

李煜唐诗《浪淘沙》

李煜唐诗《浪淘沙》李煜唐诗《浪淘沙》《浪淘沙》唐教坊曲,又称作《浪淘沙令》。

以下是小编分享的李煜唐诗《浪淘沙》赏析,欢迎大家阅读!《浪淘沙》帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

【前言】《浪淘沙·帘外五更风》最早见于宋代的《草堂诗余》,词作者为无名氏。

宋代至明代大多文人以为此词作者为欧阳修,清代至近代有个别学者推断此词是李清照为亡夫赵明诚所作,但没有翔实证据证明为李清照所作,所以权威学者如王学初等将此词划为李清照存疑词。

这词写得极其凄惋,感伤成分浓厚,可是读后并不感到消沉颓丧,反而被其流注于字里行间的真情实感所打动,引起共鸣,寄予同情。

一方面,与专主情致的悼亡之作有关。

这类作品,因受题材—家常琐细,写法—今昔相比的制约,类多追思往事,叙写梦境,或表哀思,或诉衷肠,字字句句,无不从肺腑中出,以是感情真挚深厚,语调委婉低回,故尔极饶情致,扣人心弦。

【注释】①《浪淘沙》:唐教坊曲,又称作《浪淘沙令》,五代时始流行长短句双调小令,又名《卖花声》。

五十四字,前后片各四平韵,多作激越凄壮之音。

②画楼:华丽的楼阁。

③拨火:因为篆香燃过后成香灰,必须拨除香灰避免断了火路。

④宝篆[zhuàn]:即篆香,一种香屑萦回象篆文一样的香。

黄庭坚《画堂春》:“宝篆烟消龙凤,画屏云锁潇湘。

”⑤紫金峰:即钟山,在今南京中山门外。

⑥雨润烟浓:是指水蒸汽腾腾,雾气浓郁。

⑦罗襟:意指罗襦的前襟。

⑧弹:挥洒。

征鸿:即大雁。

【翻译】五更时分一阵凄风从帘外吹进来,把我从梦中惊醒过来。

要想重新登上画楼却不知道该与谁一道?记得当年无聊的用玉钗拨弄香火,如今宝篆香已经燃烧殆尽。

回首看向窗外的紫金山峰,水汽腾腾烟雾缭绕,看不到山的本来面目。

看着一江春水向东流去,人却在半醒半醉之间。

罗襦襟前还留着国破夫亡的的泪水,抚去这些把它们交付给远飞的大雁。

浪淘沙令王安石

浪淘沙令王安石

浪淘沙令王安石浪淘沙令王安石引导语:《浪淘沙令·伊吕两衰翁》是宋代文学家王安石的词作,全词通篇叙史论史,实则以史托今,蕴含作者称赞明君之情,布局巧妙,令人回味无穷。

下面是相关知识内容,欢迎大家阅读学习。

浪淘沙令·伊吕两衰翁朝代:宋代作者:王安石原文:伊吕两衰翁。

历遍穷通。

一为钓叟一耕佣。

若使当时身不遇,老了英雄。

汤武偶相逢。

风虎云龙。

兴王只在笑谈中。

直至如今千载后,谁与争功。

译文伊尹和吕尚两人曾是农夫和渔翁,他们曾经历所有的穷困而发达。

如果不是汤王、文王发现并重用,他俩也就老死山野了。

汤武二帝虽然是偶遇贤臣,使得如云生龙、风随虎一般,谈笑中建起了王业。

可是直到千载之后的今天,伊、吕两人的功劳又有谁敢与其争比!注释伊吕:指伊尹与吕尚。

伊尹名挚,尹是后来所任的官职。

他是伊水旁的弃婴,后居莘(今河南开封)农耕。

商汤娶莘氏之女,他作为奴隶陪嫁给商汤。

后来,汤王擢用他灭了夏。

伊尹成为了商的开国功臣。

吕尚姓姜,名尚,字子牙,世称姜子牙。

他晚年在渭水河滨垂钓,遇周文王受到重用,辅武王灭商,封侯于齐。

衰翁:老人。

老了英雄:使英雄白白老死。

指伊吕二人若不遇汤文二王,也就终老山野,无所作为。

风虎云龙:易经中有“云从龙,风从虎”,此句将云风喻贤臣,龙虎喻贤君,意为明君与贤臣合作有如云从龙、风从虎,建邦兴国。

赏析一这首词歌咏伊尹和吕尚“历遍穷通”的遭际和名垂千载的功业,以抒发作者获得宋神宗的知遇,在政治上大展宏图、春风得意的豪迈情怀。

它不同于一般古代诗人词客种笼统空泛的咏史作品,而是一个政治家鉴古论今的真实思想感情的流露。

全词通篇叙史论史,实则以史托今,蕴含作者称赞明君之情,这正是本篇的巧妙之处。

起句“伊吕两衰翁,历遍穷通”从穷、通两个方面落笔,写伊尹、吕尚前后遭际的变化。

伊尹,原名挚;尹,是他后来所担任的官职。

传说他是伊水旁的一个弃婴,以“伊为氏,曾佣耕于莘(《孟子·万章》):“伊尹耕于有莘之野。

李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》原文译文赏析

李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》原文译文赏析

李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》原文|译文|赏析《浪淘沙令·帘外雨潺潺》是南唐后主李煜创作的作品,这首词深刻地表现了作者的亡国之痛和囚徒之悲,生动地刻画了一个亡国之君的艺术形象。

下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。

《浪淘沙令·帘外雨潺潺》原文五代:李煜帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

译文及注释译文门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。

罗织的锦被受不住五更时的冷寒。

只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。

独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。

离别它是容易的,再要见到它就很艰难。

像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔对比,一是天上一是人间。

注释①此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。

唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。

双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。

②潺潺:形容雨声。

③阑珊:衰残。

一作“将阑”。

④罗衾(音qīn):绸被子。

⑤不耐:受不了。

一作“不暖”。

⑥身是客:指被拘汴京,形同囚徒。

⑦一晌(音shǎng):一会儿,片刻。

一作“饷”(音xiǎng)⑧贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。

⑨凭栏:靠着栏杆。

⑩江山:指南唐河山。

赏析此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。

上片用倒叙,先写梦醒再写梦中。

起首说五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。

帘外,是潺潺不断的春雨,是寂寞零落的残春;这种境地使他倍增凄苦之感。

“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),却加倍地感到痛苦。

过片三句自为呼应。

《浪淘沙令》(李煜)解析

《浪淘沙令》(李煜)解析
他嗣位的时候,南唐已奉宋正朔, 苟安于江南一隅。宋开宝七年(9 74年),宋太祖屡次遣人诏其北 上,均辞不去。同年十月,宋兵南 下攻金陵。明年十一月城破,后主 肉袒出降,被俘到汴京,封违命侯。 太宗即位,进封陇西郡公。太平兴 国三年(978)七夕是他四十二 岁生日,宋太宗恨他有“故国不堪 回首月明中”之词,命人在宴会上 下牵机药将他毒死。追封吴王,葬 于洛阳。最后一位国君,世称李后 主。
词 文 赏 析
译:窗外阴雨连绵,春意已消失殆尽。锦绣丝绸的被褥抵挡不住深 夜的冷寒。
②潺潺:形容雨声。 ③阑珊:衰残。一作“将阑”。 ④罗衾(音qīn):绸被子。 ⑤不耐:受不了。一作“不暖”。
白描手法:“雨潺潺”形容细雨滴落声。 一.以声写静,传达出词人亡国后的孤寂之感。 二.以雨滴声声写出词人内心愁绪纷扰。 三.以春雨之寒,衬托人物内心的悲凉。
全 词 完
“独自莫凭栏”中, “莫”有 两解:一解为“不”。另一解 为“莫”同“暮”,黄昏的意 思。用”暮“好,还是用”莫 “好?
• “莫”好: 词人正在凭阑,但“无限江山,别时 容易见时难”,就是见了又能怎样,失去的国家 不能再回来,逝去的美好生活不能再回来了,自 己的生命之春也不能再回来了,所以告诫自己还 是“独自莫凭阑”,表达了词人对亡国的深深悔 恨和对故国难回的深沉悲哀以及现实的无限凄凉 之情。 “莫”字更有力度,表达了深深的悔恨之情。
独自莫凭栏 无限江山 别时容易见时难
译:独自一人在暮色苍茫时依靠画栏,遥望辽阔无边的旧日江山。离别 它是容易的,再要见到它却很难。
⑨凭栏:靠着栏杆。⑩江山:指南唐河山。
“别时容易见时难”——“别时”,指当初投降被俘,辞 别金陵,被押往汴京之时;“见时”,指现在囚禁汴京, 思念故国,欲再重见旧地之时。前者“容易”后者“难”, 在这一易一难的鲜明对照之中,蕴含着词人多少故国的情 思,夹杂着多少伤心和悔恨啊!

宋词浪淘沙令·帘外雨潺潺拼音及解释

宋词浪淘沙令·帘外雨潺潺拼音及解释

一晌贪欢;
才能享受片时的欢娱;
独自莫凭栏,无限江山,
独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥
别时容易见时难;
望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中
流水落花春去也,
便会泛起无限伤感;
天上人间;
离别它是容易的,再要见到它就很艰难;
像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,
今昔对比,一是天上一是人间;
二、词句解释
帘外雨潺潺,春意阑珊,
luó qīn bù nài wǔ gēng hán
罗衾不耐五更寒;
mèng lǐ bù zhī shēn shì kè
yī shǎng tān huān
梦里不知身是客,一 晌 贪欢;
dú zì mò píng lán wú xiàn jiāng shān
独自莫凭栏,无限江山,
浪淘沙令·帘外雨潺潺
五代十国时期 李煜 南唐二主词 浪淘沙·帘外雨潺潺 词
1.浪淘沙令:唐教坊曲,又名浪淘沙、卖花声等;
浪淘沙令·帘外雨潺潺
2.潺潺:形容雨声;
帘外雨潺潺,
3.阑珊:衰残;一作“将阑”;
春意阑珊,
4.罗衾 qīn:绸被子;不耐:受不了;一作“不暖”; 罗衾不耐五更寒;
5.身是客:指被拘汴京,形同囚徒;
bié shí róng yì jiàn shí nán
别时容易见时难;
liú shuǐ luò huā chūn qù yě tiān shàng rén jiān
流水落花春去也,天 上 人间;
一、原文译文
浪淘沙令·帘外雨潺潺
五代十国时期 李煜 南唐二主词 浪淘沙·帘外雨潺潺 词 浪淘沙令·帘外雨潺潺是南唐后主李煜的词作;这首词作于李煜被囚汴京期间,抒

王安石《浪淘沙令》宋词赏析

王安石《浪淘沙令》宋词赏析

【导语】这⾸词歌咏伊尹和吕尚“历遍穷通”的遭际和名垂千载的功业,以抒发作者获得宋神宗的知遇,政治上⼤展宏图、春风得意的豪迈情怀。

下⾯是分享的王安⽯《浪淘沙令》宋词赏析。

欢迎阅读! 《浪淘沙令》 王安⽯ 伊吕两衰翁,历遍穷通。

⼀为钓叟⼀耕佣。

若使当时⾝不遇,⽼了英雄。

汤武偶相逢,风虎云龙。

兴亡只笑谈中。

直⾄如今千载后,谁与争功! 【注释】 浪淘沙令:唐教坊曲。

“令”字的意义,不甚可考。

⼤概唐代⼈宴乐时,以唱歌劝客饮酒,歌⼀曲为⼀令,于是就以令字代曲字。

宋⼈书中引述到各种词调,往往省略了令字或慢字,不必因为有此⼀字之差⽽断定其不是同⼀个曲调。

伊吕:指伊尹与吕尚。

伊尹名挚,尹是后来所任的官职。

他是伊⽔旁的弃婴,后在有莘(今河南开封)农耕。

商汤娶莘⽒之⼥,他作为奴⾪陪嫁给商汤。

后来,汤王擢⽤他灭了夏。

伊尹成为了商的开国功⾂。

吕尚姓姜,名尚,字⼦⽛,世称姜⼦⽛。

他晚年在渭⽔河滨垂钓,遇周⽂王受到重⽤,辅武王灭商,封侯齐。

衰翁:衰⽼之⼈,即指伊尹与吕尚⼤器晚成,很⽼了才被重⽤。

穷通:穷困潦倒,吕尚在50岁前做什么⽣意赔什么,⽼被夫⼈责骂,伊尹则沦为奴⾪。

钓叟:指吕尚在磅溪空钓,以等待周⽂王;太公望吕尚,字⼦⽛,号飞熊,⽣于东海(今⼭东省郯城县)。

⽂王西伯出猎,路经渭⽔之滨,果然遇见吕尚于钓鱼台垂钓。

两⼈⼀见如故,交谈后周⽂王⼤悦,说:“⾃从我的先君太公⽈:‘当有圣⼈适周,周以兴’。

果真是你啊?我的太公望之久矣。

”所以,吕尚从此⼜号称:“太公望”。

耕佣:耕⽥的佣⼯,奴⾪。

伊尹名挚,尹是官号。

⽣卒年不详。

商朝杰出的政治家、军事谋略家。

相传他⽣于伊⽔,故名伊尹,甲⾻⼘辞单称“伊”。

伊尹是商汤妻有莘(今⼭东曹县西北)⽒陪嫁的奴⾪,初为“⼩⾂”,后执国政,协助商汤伐夏桀,被尊为阿衡、保衡,是夏末商初重要的政治家,军事谋略家,商灭夏的主要筹谋者。

⽼了英雄:使英雄⽩⽩⽼死。

指伊吕⼆⼈若不遇汤⽂⼆王,也就终⽼⼭野,⽆所作为。

宋词《浪淘沙令帘外雨潺潺》拼音及解释

宋词《浪淘沙令帘外雨潺潺》拼音及解释

7.凭栏:靠着栏杆。
流水落花春去也,天上人
8.江山:指南唐河山。
间。
之悲,生动地刻画了一个亡国之君的艺术形象。
帘外雨潺潺,
门帘外传来雨声潺潺,
春意阑珊,
浓郁的春意又要凋残。
罗衾不耐五更寒。
罗织的锦被受不住五更时的冷寒。
梦里不知身是客,
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,
一晌贪欢。
才能享受片时的欢娱。

独自莫凭栏,无限江山, 别时容易见时难。 流水落花春去也,
独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆 遥望远方,因为想到旧时拥有的无限江山, 心中便会泛起无限伤感。
春意阑珊,
3.阑珊:衰残。一作“将阑”。
罗衾不耐五更寒。
4.罗衾(qīn):绸被子。不耐:受不了。一作“不 梦里不知身是客,
暖”。
一晌贪欢。
5.身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
独自莫凭栏,
6.一晌(shǎng):一会儿,片刻。一作“饷(xiǎ 无限江山,
ng)”。贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
别时容易见时难。
天上人间。
离别它是容易的,再要见到它就很艰难。
像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去 也,今昔对比,一是天上一是人间。
二、词句解释
浪淘沙令·帘外雨潺潺
五代十国时期 李煜 《南唐二主词》 浪淘沙·帘外雨潺潺 词
1.浪淘沙令:唐教坊曲,又名《浪淘沙》、《卖花声》 浪淘沙令·帘外雨潺潺
等。
帘外雨潺潺,
2.潺潺:形容雨声。
bié shí róng yì jiàn shí nán
别时容易见时难。
liú shuǐ luò huā chūn qù yě tiān shàng rén jiān

浪淘沙令文言文翻译

浪淘沙令文言文翻译

原文:浪淘沙令(唐)刘禹锡九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。

如今直上银河去,同到牵牛织女家。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

曾共春风拂面来,何忍离别情如织。

原文翻译:浪淘沙令(唐)刘禹锡九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。

如今直上银河去,同到牵牛织女家。

九曲黄河,弯弯曲曲,长达万里,河中泥沙遍布。

浪涛汹涌,风吹得河面波涛翻滚,仿佛来自天涯海角。

如今我们直上银河,一同前往牵牛织女的家。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

曾共春风拂面来,何忍离别情如织。

我们都是天涯沦落之人,相遇何必在乎曾经相识。

曾经我们一同沐浴在春风之中,感受着温暖的气息,为何要忍受离别之情如同织女织布般绵长。

原文翻译:浪淘沙令(唐)刘禹锡九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。

如今直上银河去,同到牵牛织女家。

黄河弯弯曲曲,蜿蜒流淌,长达万里,河中泥沙堆积如山。

波浪翻滚,风力猛烈,仿佛来自遥远的天涯海角。

如今我们勇往直前,直上银河,一同前往牵牛织女的家。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

曾共春风拂面来,何忍离别情如织。

我们都是被命运所抛弃的人,为何要在意曾经是否相识。

曾经我们一起沐浴在温暖的春风中,感受着大自然的恩赐,为何要忍受离别之情如同织女织布般缠绵。

原文翻译:浪淘沙令(唐)刘禹锡九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。

如今直上银河去,同到牵牛织女家。

黄河蜿蜒曲折,河中泥沙堆积如山,波涛汹涌,风力猛烈,仿佛来自遥远的边疆。

如今我们勇往直前,直上银河,一同前往牵牛织女的家。

我们都是被命运所抛弃的人,为何要在意曾经是否相识。

曾经我们一起沐浴在温暖的春风中,感受着大自然的恩赐,为何要忍受离别之情如同织女织布般绵长。

原文翻译:浪淘沙令(唐)刘禹锡九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。

如今直上银河去,同到牵牛织女家。

黄河弯弯曲曲,河中泥沙堆积如山,波涛汹涌,风力猛烈,仿佛来自遥远的边疆。

如今我们勇往直前,直上银河,一同前往牵牛织女的家。

我们都是被命运所抛弃的人,为何要在意曾经是否相识。

《浪淘沙令》古诗解读

《浪淘沙令》古诗解读

《浪淘沙令》古诗解读《浪淘沙令》是唐代诗人刘禹锡创作的一首诗作,这首诗以描绘海岸潮起潮落的景象为主题,通过运用丰富的意象和抒发对人生无常的感慨,展现了作者对人生命运起伏不定的思考。

詹事辞家烟雨蓑衣。

所嗟伊人在水一方。

持手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!诗的开篇写到一个詹事辞家的情景,詹事是古代官员的一种职称,辞家意味着他要离开自己的家乡踏上征途。

诗人以烟雨蒙蒙的氛围来形容这种离别的心情。

接下来,诗人表达了自己对分别之人的思念之情,在水的彼岸,两人紧紧握手,相互凝视着,泪眼朦胧,却无法倾诉心声。

诗的第二段描述了诗人离别的心境和旅途的辛苦。

他告别家乡,离开了沧海之滨,向千里之外的目的地行进。

夜幕降临,天空阴沉,海面波涛汹涌,给人一种广袤而沉寂的感觉,暮秋的景色更是寂寥冷落。

在这样的环境下,诗人的多情之情更加强烈,他感叹人生的离别之苦,在此时更加触动他的心灵。

整首诗通过对人生离别和命运无常的描绘,表达了诗人对生活不稳定性的思考和感慨。

作者通过诗中的意象运用,将自然景色和人情交融在一起,表达了离别时的心情和犹豫不决的困扰。

此诗写尽了悲别之情,以及生死无常的哀伤。

诗中的“浪淘沙”一词,意味着海边沙滩上的波涛不断冲刷,宛如人生的际遇和命运无常。

诗人通过这个意象,以及对离别的描写,表达了对失去和改变的思考。

诗中暗含的哲理意味使得这首诗作在情感表达和思想意蕴方面都颇具深度。

在唐代诗人中,刘禹锡以其独特的写作风格和思想深度而闻名。

他常常以自然景色和人生经历作为写作的题材,并通过运用鲜明的意象、细腻的描写和深入的思考,抒发自己对人生的疑问和感悟。

《浪淘沙令》作为他的代表作之一,以其抒发深情、揭示人生哲理的风格,成为了唐代诗歌的瑰宝之一。

总之,《浪淘沙令》这首诗通过自然景色和人生经历的描绘,表达了离别与命运无常的主题。

通过对离别场景的描写,诗人寄托了自己内心深处的情感和思考,使读者在诗意的熏陶下,沉浸于对人生短暂和无常的思考之中。

宋词《浪淘沙令·帘外雨潺潺》拼音及解释整理

宋词《浪淘沙令·帘外雨潺潺》拼音及解释整理
告别它是简单的,再要睹到它便很艰易.
像流逝的江火凋降的白花跟秋天所有回去也,今昔对于比,一是天上一是人间.
两、词汇句阐明
浪淘沙令·帘中雨潺潺
五代十国时期李煜《北唐两主词汇》浪淘沙·帘中雨潺潺词汇
1.浪淘沙令:唐教坊直,又名《浪淘沙》、《卖花声》等.
2.潺潺:形容雨声.
3.阑珊:衰残.一做“将阑”.
4.罗衾(qīn):绸被子.没有耐:受没有了.一做“没有温”.
帘中雨潺潺,
秋意阑珊,
罗衾没有耐五更热.
梦里没有知身是客,
一晌贪欢.
独自莫凭栏,无限江山,
别时简单睹时易.
流火降花秋去也,
天上人间.
门帘中传去雨声潺潺,
浓重的秋意又要凋残.
罗织的锦被受没有住五更时的热热.
惟有迷梦中记掉自己是羁旅之客,
才搞享受片时的欢娱.
独自一人正在太阳下山时正在下楼上倚靠栏杆遥视近圆,果为料到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感.
浪淘沙令·帘中雨潺潺之阳早格格创做
李煜
帘中雨潺潺,秋意阑珊,
罗衾没有耐五更热.
梦里没有知身是客,一晌贪欢.
独自莫凭栏,无限江山,
别时简单睹时易.
流火降花秋去也,天上人间.
·
,,
.
,.
,,
.
,.
一、本文译文
浪淘沙令·帘中雨潺潺
五代十国时期李煜《北唐两主词汇》浪淘沙·帘中雨潺潺词汇
《浪淘沙令·帘中雨潺潺》是北唐后主李煜的词汇做.那尾词汇做于李煜被囚汴京功夫,抒收了由天子降为臣虏后易以排遣的得降感,以及对于北唐故国故皆的深切怀念.齐词汇情实意切、哀婉动人,深刻天表示了词汇人的亡国之痛战犯人之悲,死动天刻绘了一个亡国之君的艺术局面.

古诗浪淘沙令·伊吕两衰翁翻译赏析

古诗浪淘沙令·伊吕两衰翁翻译赏析

古诗浪淘沙令·伊吕两衰翁翻译赏析《浪淘沙令·伊吕两衰翁》作者为宋朝诗人王安石。

其古诗全文如下:伊吕两衰翁,历遍穷通。

一为钓叟一耕佣。

若使当时身不遇,老了英雄。

汤武偶相逢,风虎云龙。

兴王只在谈笑中。

直至如今千载后,谁与争功。

【前言】《浪淘沙令·伊吕两衰翁》是宋代文学家王安石的词作。

此词歌咏伊尹和吕尚“历遍穷通”的人生遭际和名垂千载的丰功伟业,并叹息君臣相遇之难,以抒发作者获得宋神宗的知遇,在政治上大展宏图、春风得意的豪迈情怀。

全词通篇叙史论史,实则以史托今,蕴含作者称赞明君之情,布局巧妙,令人回味无穷。

【注释】⑴浪淘沙令,即“浪淘沙”,原唐教坊曲,后用为词牌名。

刘禹锡、白居易并作七言绝句体,五代时起始流行长短句双调小令,又名“卖花声”。

五十四字,前后片各四平韵,多作激越凄壮之音。

《乐章集》名“浪淘沙令”,入“歇指调”,前后片首句各少一字。

⑵伊吕:指伊尹与吕尚。

伊尹名挚,尹是后来所任的官职。

他是伊水旁的弃婴,后居莘(今河南开封)农耕。

商汤娶莘氏之女,他作为奴隶陪嫁给商汤。

后来,汤王擢用他灭了夏。

伊尹成为了商的开国功臣。

吕尚姓姜,名尚,字子牙,世称姜子牙。

他晚年在渭水河滨垂钓,遇周文王受到重用,辅武王灭商,封侯于齐。

衰翁:老人。

⑶穷通:穷,处境困窘;通,处境顺利。

⑷钓叟:钓鱼的老翁,指吕尚。

耕佣:指曾为人拥耕的伊尹。

⑸老了英雄:使英雄白白老死。

指伊吕二人若不遇汤文二王,也就终老山野,无所作为。

⑹汤武:汤,商汤王,商朝的创建者。

武,周武王姬发,周朝建立者。

⑺风虎云龙:易经中有“云从龙,风从虎”,此句将云风喻贤臣,龙虎喻贤君,意为明君与贤臣合作有如云从龙、风从虎,建邦兴国。

⑻兴王:兴国之王,即开创基业的国君。

这里指辅佐兴王。

⑼争:争论,比较。

【翻译】伊尹和吕尚两位老人,困窘和顺利的境遇全都经历过了。

他俩一位是钓鱼翁,一位是奴仆。

如果两位英雄遇不到英明的君主,最终也只能老死于山野之中。

宋词《浪淘沙令·帘外雨潺潺》拼音及解释

宋词《浪淘沙令·帘外雨潺潺》拼音及解释
别时容易见时难。
liú shuǐ luò huā chūn qù yě
tiān shàng rén jiān
流水落花春去也,天 上 人间。
一、原文译文
浪淘沙令·帘外雨潺潺
五代十国时期李煜《南唐二主词》浪淘沙·帘外雨潺潺词
《浪淘沙令·帘外雨潺潺》是南唐后主李煜的词作。这首词作于李煜被囚汴京期
间,抒发了由天子降为臣虏后难以排遣的失落感,以及对南唐故国故都的深切眷念。
帘外雨潺潺,春意阑珊,
luó qīn bù nài wǔ gēng hán
罗衾不耐五更寒。
mèng lǐ bù zhī shēn shì kè
yī shǎng tān huān
梦里不知身是客,一 晌 贪欢。
dú zì mò píng lán
wú xiàn jiāng shān
独自莫凭栏,无限江山,
bié shí róng yì jiàn shí nán
5.身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
梦里不知身是客,
6.一晌(shǎng):一会儿,片刻。一作“饷(xiǎng)”。 一晌贪欢。
贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
独自莫凭栏,
7.凭栏:靠着栏杆。
无限江山,
8.江山:指南唐河山。
别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
全词情真意切、哀婉动人,深刻地表现了词人的亡国之痛和囚徒之悲,生动地刻画了
一个亡国之君的艺术形象。
帘外雨潺潺,
门帘外传来雨声潺潺,
春意阑珊, 罗衾不耐五更寒。 梦里不知身是客, 一晌贪欢。 独自莫凭栏,无限江山, 别时容易见时难。 流水落花春去也, 天上人间。
浓郁的春意又要凋残。 罗织的锦被受不住五更时的冷寒。 只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客, 才能享受片时的欢娱。 独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥 望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中 便会泛起无限伤感。 离别它是容易的,再要见到它就很艰难。 像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也, 今昔对比,一是天上一是人间。

古诗浪淘沙令·帘外雨潺潺翻译赏析

古诗浪淘沙令·帘外雨潺潺翻译赏析

古诗浪淘沙令·帘外雨潺潺翻译赏析《浪淘沙令·帘外雨潺潺》作者为唐朝文学家李煜。

其古诗词全文如下:帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

【翻译】门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。

罗织的锦被受不住五更时的冷寒。

只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。

独自一人时最好不要在高楼上依靠栏杆遥望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。

离别它是容易的,再要见到它就很艰难。

像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔对比,一是天上一是人间。

【鉴赏】据《西清诗话》谓此词是作者去世前不久所写:“南唐李后主归朝后,每怀江国,且念嫔妾散落,郁郁不自聊,尝作长短句云‘帘外雨潺潺……’含思凄惋,未几下世。

”从此词低沉悲怆的基调中,透露出这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。

上片用倒叙,先写梦醒再写梦中。

起首说五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。

帘外,是潺潺不断的春雨,是寂寞零落的残春;这种境地使他倍增凄苦之感。

“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),却加倍地感到痛苦。

过片三句自为呼应。

说“独自莫凭栏”,是因为“凭栏”而不见“无限江山”,又将引起“无限伤感”。

“别时容易见时难”,是当时常用的语言。

《颜氏家训·风操》有“别易会难”之句,曹丕《燕歌行》中也说“别日何易会日难”。

然而作者所说的“别”,并不仅仅指亲友之间,而主要是与故国“无限江山”分别;至于“见时难”,即指亡国以后,不可能见到故土的悲哀之感,这也就是他不敢凭栏的原因。

“流水”两句,叹息春归何处。

张泌《浣溪沙》有“天上人间何处去,旧欢新梦觉来时”之句,“天上人间”,是说相隔遥远,不知其处。

李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》鉴赏及译文参考

李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》鉴赏及译文参考

李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》鉴赏及译文参考导读:李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》鉴赏及译文参考《浪淘沙令·帘外雨潺潺》五代:李煜帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

《浪淘沙令·帘外雨潺潺》译文门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。

即使身盖罗织的锦被也受不住五更时的冷寒。

只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢愉。

不该独自一人登楼凭栏远望,引起对故国的无尽思念和感慨。

离开容易再见故土就难了。

过去像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去,今昔对比,一是天上一是人间。

《浪淘沙令·帘外雨潺潺》注释此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。

唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。

双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。

潺潺:形容雨声。

阑珊:衰残。

一作“将阑”。

罗衾(音qīn):绸被子。

不耐:受不了。

一作“不暖”。

身是客:指被拘汴京,形同囚徒。

一晌(音shǎng):一会儿,片刻。

一作“饷”(音xiǎng)贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。

凭栏:靠着栏杆。

江山:指南唐河山。

《浪淘沙令·帘外雨潺潺》赏析此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。

“帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

”暮春时分,五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。

帘外,是潺潺不断的雨,洒扫着寂寞零落的残春。

囚居之人,独自流年,已是无言的况味;落花时节,风雨飘零;这种境地使他倍增凄苦之感。

“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”,却加倍地感到痛苦。

过片三句自为呼应。

说“独自莫凭栏”,是因为“凭栏”而不见“无限江山”,又将引起“无限伤感”。

王安石《浪淘沙令》赏析

王安石《浪淘沙令》赏析

王安⽯《浪淘沙令》赏析
王安⽯《浪淘沙令》赏析
原⽂;浪淘沙令
--王安⽯
伊吕两衰翁,历遍穷通。

⼀为钓叟⼀耕佣。

若使当时⾝不遇,⽼了英雄。

汤武偶相逢,风虎云龙。

兴亡只在笑谈中。

直⾄如今千载后,谁与争功!
赏:
王安⽯借⽤《浪淘沙令》这⼀词牌名,借古喻今,抒情⾔志,以伊尹、吕尚⾃⽐,表达了强烈的英雄崇拜情结和失落感:“千⾥马常有,⽽伯乐不常在”。

王安⽯的.诗词与杜甫的诗歌⼀样⾮常讲究遣词造字,因⽽现代⼈读来很费劲,显得⽐较⽣涩、⽣冷,但这⾸浪淘沙令是咏史之作,⽐较通俗易懂;寓意⼗分明显,即将⾃⼰⽐作伊尹吕尚⼀样,希望象伊吕⼀样得遇明君,⽴下不世奇功。

综观历史,王安⽯确实有伊尹和吕尚之才能,却没有建⽴千载之功!
这是⼀⾸咏史的词。

伊尹和吕尚两⼈曾是渔翁和农夫,他们曾经历所有的穷困⽽发达。

如果不是汤王、⽂王(周武王)发现并重⽤,他俩也就⽼死⼭野了。

汤武⼆帝虽然是偶遇贤⾂,使得如云⽣龙,风随虎⼀般,谈笑中建起了王业,可是直到千载之后的今天,他俩的功劳⼜有谁敢与其争⽐!本词⽤对⽐,即上下阙对⽐,以衰翁衬托云龙,以穷通⽐照奇功......。

浪淘沙令王安石

浪淘沙令王安石

浪淘沙令王安石
1、《浪淘沙令》。

吕两衰翁,历遍穷通。

一为钓叟一耕佣。

若使当时身不遇,老了英雄。

汤武偶相逢,风虎云龙。

兴亡只笑谈中。

直至如今千载后,谁与争功!
2、词作鉴赏:这首词歌咏伊尹和吕尚“历遍穷通”的遭际和名垂千载的功业,以抒发作者获得宋神宗的知遇,政治上大展宏图、春风得意的豪迈情怀。

它不同于一般古代诗人词客种笼统空泛的咏史作品,而是一个政治家鉴古论今的真实思想感情的流露。

全词通篇叙史论史,实则以史托今,蕴含作者称赞明君之情,这正是本篇的巧妙之处。

14首浪淘沙古诗词 浪淘沙的全部古诗大全

14首浪淘沙古诗词 浪淘沙的全部古诗大全

14首浪淘沙古诗词浪淘沙的全部古诗大全痕月:古典诗词爱好者,原创诗词创作者,清荷友人。

诗词文笔古风古意,意境如湖心醉月,让人心神宁静,怡然自悠。

《浪淘沙令·长夜雨》当代/痕月长夜雨蒙蒙,思绪重重。

幽情惟寄醉魂中。

别恨填胸终不寐,剩酒残盅。

人去小楼空。

聚散匆匆。

只身最怕五更钟。

一味清愁消不尽,帘卷西风。

《浪淘沙令·月临窗》当代/痕月月到小纱窗。

寒影清光。

闲房凭几缓称觞。

绿蚁盈斟谁共醉,云篆兰釭。

静夜兴何长。

风韵悠扬。

轻拈风月入诗肠。

小径南枝初裹雪,翘首梅香。

《浪淘沙令·怨春归》当代/痕月一院落花飞。

又是春归。

闲窗独倚对斜晖。

槛外杜鹃啼别怨,肠断心摧。

思绪乱成堆。

泪脸愁眉。

佳期已误屡相违。

别后风烟空怅望,心事凭谁。

《浪淘沙令·寄幽居》当代/痕月寄我有幽居。

闲寂清虚。

禅经牧笛共清癯。

薄味轻身何戚戚,有道无虞。

世事不同趋。

谁毁谁誉。

静襟岂羡入云衢。

陌上清风溪上月,绿柳红蕖。

《浪淘沙·月映阶》当代/痕月寒月映霜阶。

管咽弦哀。

依窗默默忆瑶钗。

一曲终翻心上事,叹了还猜。

影外看成呆。

不见人来。

诗因别绪句难裁。

今夜相思知几许,无计安排。

《浪淘沙令·夜无痕》当代/痕月梅月夜无痕。

香篆氤氲。

浮生寄我有山村。

居闲不关身外事,无累无嗔。

幽兴托清尊。

每到醺醺。

闭门醉卧却红尘。

雪外风前无燕雀,琴鹤松筠。

《浪淘沙令·月清寒》当代/痕月夜静不成眠。

月色清寒。

幽思困我总无端。

岁暮风云犹故态,水剩山残。

愁病两纠缠。

可与谁言。

聊将对酒话流年。

世上人情门外路,一片茫然。

《浪淘沙令·叹秋凋》当代/痕月草木尽零凋。

一眼萧萧。

日斜低雁落寒郊。

几许秋怀吟不尽,肠断魂销。

霜笛怨频敲。

暂慰无聊。

幽情遗恨两难抛。

底事拂眉萦未了,暮暮朝朝。

《浪淘沙令·泛烟波》当代/痕月暮色共烟波。

载酒轻舸。

闲斟三盏渐颜酡。

水上泠风还拂袖。

一曲清歌。

浊世尽漩涡。

怕又如何。

人间本就乱行多。

李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》赏析

李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》赏析

李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》赏析浪淘沙令·帘外雨潺潺五代:李煜帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

译文门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。

罗织的锦被受不住五更时的冷寒。

只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。

独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。

离别它是容易的,再要见到它就很艰难。

像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔对比,一是天上一是人间。

注释此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。

唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。

双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。

潺潺:形容雨声。

阑珊:衰残。

一作“将阑”。

罗衾(音qīn):绸被子。

不耐:受不了。

一作“不暖”。

身是客:指被拘汴京,形同囚徒。

一晌(音shǎng):一会儿,片刻。

一作“饷”(音xiǎng)贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。

凭栏:靠着栏杆。

江山:指南唐河山。

赏析此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。

上片用倒叙,先写梦醒再写梦中。

起首说五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。

帘外,是潺潺不断的春雨,是寂寞零落的残春;这种境地使他倍增凄苦之感。

“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),却加倍地感到痛苦。

过片三句自为呼应。

说“独自莫凭栏”,是因为“凭栏”而不见“无限江山”,又将引起“无限伤感”。

“别时容易见时难”,是当时常用的语言。

《颜氏家训·风操》有“别易会难”之句,曹丕《燕歌行》中也说“别日何易会日难”。

然而作者所说的“别”,并不仅仅指亲友之间,而主要是与故国“无限江山”分别;至于“见时难”,即指亡国以后,不可能见到故土的悲哀之感,这也就是他不敢凭栏的原因。

[浪淘沙令王安石]汤武偶相逢,风虎云龙。兴王只在笑谈中

[浪淘沙令王安石]汤武偶相逢,风虎云龙。兴王只在笑谈中

[浪淘沙令王安石]汤武偶相逢,风虎云龙。

兴王只在笑谈中篇一: 汤武偶相逢,风虎云龙。

兴王只在笑谈中--王安石《浪淘沙令》翻译赏析汤武偶相逢,风虎云龙。

兴王只在笑谈中。

[译文] 伊尹和姜太公遇到了商汤和周武王,就能发挥他们的作用,在笑谈之间建立起伟大的功绩。

[出自] 王安石《浪淘沙令》伊吕两衰翁,历遍穷通。

一为钓叟一耕佣。

若使当时身不遇,老了英雄。

汤武偶相逢,风虎云龙。

兴亡只笑谈中。

直至如今千载后,谁与争功!注释:浪淘沙令:唐教坊曲。

“令”字的意义,不甚可考。

大概唐代人宴乐时,以唱歌劝客饮酒,歌一曲为一令,于是就以令字代曲字。

宋人书中引述到各种词调,往往省略了令字或慢字,不必因为有此一字之差而断定其不是同一个曲调。

伊吕:指伊尹与吕尚。

伊尹名挚,尹是后来所任的官职。

他是伊水旁的弃婴,后在有莘农耕。

商汤娶莘氏之女,他作为奴隶陪嫁给商汤。

后来,汤王擢用他灭了夏。

伊尹成为了商的开国功臣。

吕尚姓姜,名尚,字子牙,世称姜子牙。

他晚年在渭水河滨垂钓,遇周文王受到重用,辅武王灭商,封侯齐。

衰翁:衰老之人,即指伊尹与吕尚大器晚成,很老了才被重用。

穷通:穷困潦倒,吕尚在50岁前做什么生意赔什么,老被夫人责骂,伊尹则沦为奴隶。

钓叟:指吕尚在磅溪空钓,以等待周文王;太公望吕尚,字子牙,号飞熊,生于东海。

文王西伯出猎,路经渭水之滨,果然遇见吕尚于钓鱼台垂钓。

两人一见如故,交谈后周文王大悦,说:“自从我的先君太公曰:‘当有圣人适周,周以兴’。

果真是你啊?我的太公望之久矣。

”所以,吕尚从此又号称:“太公望”。

耕佣:耕田的佣工,奴隶。

伊尹名挚,尹是官号。

生卒年不详。

商朝杰出的政治家、军事谋略家。

相传他生于伊水,故名伊尹,甲骨卜辞单称“伊”。

伊尹是商汤妻有莘氏陪嫁的奴隶,初为“小臣”,后执国政,协助商汤伐夏桀,被尊为阿衡、保衡,是夏末商初重要的政治家,军事谋略家,商灭夏的主要筹谋者。

老了英雄:使英雄白白老死。

指伊吕二人若不遇汤文二王,也就终老山野,无所作为。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《浪淘沙令》教案
教学目标
1、了解李煜及其词在词发展史上的地位。

2、对词的意向有个把握,体会词人的情。

[教学重点与难点]
1、通过意象抒发情感的方法及有关的艺术手法的运用。

3、能根据收集的相关资料,写一篇对李后主词的鉴赏文章。

教学安排:一教时
教学过程
一、导入新课
开门见山
二、通读课文,整体感知。

1、学生反复诵读作品,找出词眼,最能表达词人思想感情的词。

冷雨敲窗,春意将尽——天寒
梦里不知身是客,一晌贪欢。

——心寒。

李煜,字重光,初名从嘉,徐州人。

961李璟去世,李煜嗣位于金陵(南京)。

975宋灭南唐,煜被俘至汴京(开封),978被毒死,时年四十二。

史称南唐后主。

李煜聪颖过人,多才多艺,工书画,精音律,以词的成就最高,今存三十多首,大体上以南唐亡国为分界线,分为前后两期。

前期词多写宫廷宴乐生活、写艳情、写闲愁,皆风情绮丽,婉转缠绵。

后期由于国破家亡,内容尽是伤往事,怀故国,风格沉郁凄怆。

李煜词不但语言自然精练,概括性强,且扩大了词的题材范围,使词得到进一步的发展。

潺潺冷雨,阑珊春意,无限江山,流水落花。

潺潺冷雨,阑珊春意,烘托了词人落寞的心境;江山多娇,无限美好,可惜已沦落在北宋的铁蹄下;绵绵怨恨像悠悠春水,一腔愁绪如满地落花。

作者以“寒”统领全文。

三、精读课文,赏析词文
请同学们朗读文本,看看作者是如何写“寒”的?选择你喜欢的句子鉴赏。

帘外雨潺潺,春意阑珊
“雨潺潺”:形容细雨滴落声
A、以声写静,传达出词人亡国后的孤寂之感。

B、以雨滴声声,写出词人内心愁绪纷扰。

C、以春雨之寒,衬托人物内心的悲凉。

更能消几番风雨,匆匆春又归去。

——辛弃疾
这雨似乎更是词人心间下起的泪雨,春光无限好,好景不长,就象美好的“往事”一去难返。

“春意阑珊”,既是眼前节令的实况,又虚隐着国家衰亡、个人的生命亦即将完结的象征。

罗衾不耐五更寒
禁不住的寒意,不仅来自自然界,更来自凄凉孤冷的内心世界。

身寒终究有个极限,并可尽量设法抵御和忍耐。

而心寒——心头的悲凉,则是无限的,无法忍受的了。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

梦境与现实的结合,只有在梦里,才能忘记自己是“客”——南唐的亡国君,大宋的阶下囚,也只有在梦里,才能享受到那片刻的欢乐。

可惜,梦中之乐是虚幻的,梦后之苦是实在的、残酷的,不管主观上如何贪恋那梦中之乐,终究不过是“一晌”而已。

以梦的短,写现实的长;以梦的欢,写现实的悲;以梦中的主,写现实的客。

表达了词人沦为亡国奴的孤寂凄凉。

上片总结:“雨潺潺”,通过白描手法,以粗细条的景物勾画,营造深沉的意境,传达出丰富的内心活动。

运用了倒叙的手法:正常顺序应为“梦欢”“春寒”“梦醒”,而词中却为“春寒”“梦醒”“梦欢”,更好的突出现实的孤寂凄凉,“梦欢”为反衬而已。

帘外雨,五更寒,是梦后事;忘却身份,一晌贪欢,是梦中事。

潺潺春雨和阵阵春寒,惊醒残梦,使抒情主人公回到了真实人生的凄凉景况中来。

梦中梦后,实际上是今昔之比。

独自莫凭阑
凭栏远眺,是为了看昔日的宫阙阁楼,以满足思念故国之情.然而,汴京距金陵甚远,中间有“无限关山”的阻隔,只能是欲见不得,徒唤奈何而已。

更何况这“无限关山”,也不再是南唐国土,而是宋朝的属地,看到这已经沦丧的国土和易主的江山,岂不是只能增加心中的悲苦吗?所以,“莫凭栏”,不是词人不想凭栏,而是不能凭栏,是为避免思见故国而勾起无限悲苦所采取的一种强制行动,这种心绪实际上更为凄楚、更为悲凉。

无限江山,别时容易见时难。

“别时”,指当初投降被俘,辞别金陵,被押往汴京之时;“见时”,指现在囚禁汴京,思念故国,欲再重见旧地之时。

在这一易一难的鲜明对照中,蕴含着词人多少故国的情思,夹杂着多少伤心和悔恨啊!这里的“别”,不是暂时的别离,而是永久的别离,因而也是人世间最为痛苦的别离,更何况这样的别离是如何的“容易”——国家竟是那样轻而易举的就灭亡了,这岂不是痛上加痛吗?
流水落花春去也,天上人间
落红逐水流,春光已逝去,世事变化急速,好景一去不复返。

“去”字包含了多少留恋、惋惜、哀痛和沧桑。

“天上人间”暗指今昔两种截然不同的人生际遇:从前在“天上”过着自在自由的帝王生活,而今在“人间”却是暗无天日的俘虏生活,一天一地,差别是何等巨大!这种从“天上”降到“人间”的生活巨变,对李煜个人来说,是个悲剧,但也正是这样的特殊经历,给李煜的创作带来了活力。

一方面,被囚禁、被侮辱的“人间”生活,使他的内心极其痛苦,并在创作中极其真实的表现出来,使作品具有感情上的动人力量;另一方面,从帝王到俘虏的生活经历虽然是李煜所特有的,但经历生活的巨变却是一般人也常有的,这就使得那些虽然没有李煜那样独特经历的人,也能受到感染,从而使作品获得了长久的生命力。

“流水落花”的意向
诗成流水上,梦尽落花间。

—钱起
百年流水尽,万事落花空。

—韦庄
春来春去,人在落花流水处。

—吕岩
落花徒绕枝,流水无返期。

—张生妻
落花不语空辞树,流水无情自入池。

—白居易
流水落花两关情,恨无凭,梦难成。

—张继先
暮雨朝云相见少,落花流水别离多。

—赵鼎
“流水落花”象征了美好事物一去不复返。

淙淙的流水带走落花的景象——惜春、伤春更是自伤遭遇自伤命运的悲惨。

流水——多表示人生苦短,命运无常的无尽哀伤与愁怨。

落花(落红、残红)——多隐含好景不长、青春易逝、人生苦短、好事难再的深沉喟叹和哀愁。

四、总结。

此首乃后主绝笔,语意惨然。

五更梦回,寒雨潺潺,其境之黯淡凄凉可知。

“梦里”两句,忆梦中往事,尤觉哀痛。

换头宕开,两句自为呼应,所以“独自莫凭阑”者,盖因凭阑见无限江山,又引起无限伤心也。

“别时”一句,说出过去与今后之情况。

自知相见无期,而下世亦不久矣。

相关文档
最新文档