商务英语专有名词翻译

合集下载

商务英语翻译专有名词

商务英语翻译专有名词

unfavorable balance of trade 贸易逆差bank portfolio 银行财产 housing mortgages 住宅按揭barter trade 易货贸易bills and forms 票据和表格fiscal year 财政年度cargo insurance 货物保险carrying vessel 装货船只clean payment credit 光票付款信誉证clearance sale 清仓减价销售accounting system会计制度comparative advantage 比较优势economic incentives 经济动机financial statements 财务报表 bills of exchange汇票captioned goods 上述商品floating policy 统保单International speciallzation 国际分工Straight B/L 记名提单under separate cover 另函irrevocable letter of credit 不行撤除信誉证付现提货CIF 到岸价FOB 离岸价Turnover 营业额foreign exchange 外汇barter 易货贸易capital goods 资本货物layoff 减员jobless rate 失业率profit margin 收益new growth industry 新兴行业marketing 营销estimated time of departure 估计走开时间estimated time of arrival 估计抵达时间bottom price 最廉价average 海损trial order 试订单canton fair 广交会discount for cash 贴现commission sale 代售CIF net 到岸净价actual price 实价beat the price down 压价decline an offer 拒绝发盘initial payment 首期付款accessory risk 附带险cargo in drum 桶装bale packaging 打包master package外包装shipping advice 装船通知over shipment 溢装partials shipment 分批装运demand bill 即期汇票aggregate amount 总金额advising bank 通知行amount in figures 小写金额circular credit 循环信誉证active demand 热销acceptance sampling 抽样认同advance sheet 样本bargain sale 大减价business report 商业报告clearance sale 清仓价销售commercial world 商界depressed market 冷清的市场end-product 成品direct sales 直接售credit man 信誉corner the market 断市consumer price index 消者物价指数custom of trade 易例 deal direct 直接交易develop new markets 拓展新市domestic price 国内价钱express airmail 特快急件Commercial L/C 商信誉absolute acceptance 承after sight 票付款authority to pay 授付款on blank check 空白支票document against acceptance 承交first of exchange 票正本 foreign currency 外foreign exchange rate 外率in one ’ s favour以⋯得益人Inland bill 国内票Freight payable at destination 运到付Short shipment 短装Line steamer 班轮Bill of lading 提单Clean bill of lading 洁净提单Business correspondence 公文Inside address 封内陆点Printed matter 印刷品Agency endorsement 代理背书Commission agent 佣金代理商Volume of sales 销售量Different specification 规格不符Incomplete packing 包装不全Counter-claim 反索赔Mala fide claim 骗赔Non-shipment 漏装Short-landing 短卸Negotiating bank 议付行Notifying bank 通知行今天は休みで町で接在体言后表”在”今天は休みで、勉強しませんから、出掛けます今天は休みで、午前から勉強しますMaster credit 主信誉证Confirming bank 保兑行Transit letter of credit 转口信誉证Tender guarantee 招标保证书Packing credit 打包信誉证Sight L/C 即期信誉证Adverse balance of trade 贸易逆差Articles of trade 商品Branded goods 名牌货Chinese export commodities fair 中国出口商品交易会Deal on credit 信誉交易Diversified enterprise 多样化经营的公司Spot investigation 现场检查Trade creation 贸易开辟Wholesale dealer 批发商Bottom price 最廉价Commodities leaflet 商品宣传单Lowest price limit 最低限价Potential demand 潜伏需求Apportioned charges 分摊花费Buying cost 购入成本Buying on margin 边沿购置Capital in trade 贸易本钱Customs clearing charges结关费CIF&W成本保险费运费加战争险Floating exchange rate 浮动汇率Sales confirmation 销售确认书Quotation 报价External debt 欠债Hard currency 硬通货Invisible trade 无形贸易Visible trade 有形贸易Port of shipment 装运港Port of discharge 卸货港Counter trade 对销贸易Macroeconomy 宏观经济Financial statement 财政报表Income tax 个人所得税Chartering agent 租船代理Shipping advice 装船通知Shipping documents 装船票据Documentary credit 跟单信誉证Debtor nations 债务国Instrument of pledge 抵押契据Instrument of ratification同意证书Straight bill of lading 记名提单Direct bill of lading 直抵提单Clean credit 光票信誉证Packing list 装箱单Inspection certification 查考证书Open policy 预定保单Force majeure 不行抗力Property rights 知识产权Royalty 提成费Trimming charges 平仓费Insurance policy 保险单Coverage 险别Premium 保险费Underwriter 保险人Establishment 开证Counter offer 还盘Counter suggestion 反还盘Bid 递盘Surcharges 附带费Proforma invoice 形式发票Terms of payment付款方式Documents against payment付款交单Weight memo 重量单Certificate of quality 质量证书Certificate of quantity 数目证书Cash on delivery 货到付款Gross weight 毛重Net weight 净重Certificate of origin 原产地证明Product life cycle 产品生命周期Security check 安检Liquid funds 流动资本Fixed assets 固定财产Registered assets 注册资本Export volume 出口量Sales figures 销售数字Operating profits 营运收益Work force 劳动力Bills 汇票Multinational corporation跨国公司GATT 关贸总协议Turnkey projects 交钥匙工程Direct investment 直接投资Portfolio investment 证券投资Lay days 装卸天数Loading capacity 载荷能力Port of destination 目的港Deposits 订金Issuing bank 开证行Paying bank 支付行Quota 配额Cover notes 暂保单Down payment 首付Earnest money 定金Balance sheet 财产欠债表Money market 金融市场Draw at sight 见票即付。

商务英语特殊翻译

商务英语特殊翻译

商务英语特殊翻译名词单,复数歧义是个独特的语法现象,如不加注意,往往会造成误译,在外贸函电中尤为如此。

如:imports & exports 进出口商品 / 进出口额import & export 进出口业务shipment 装运,装船shipments 装运的货stock 库存stocks 库存量engagement 承诺engagements 承担的义务damage 损坏damages 损坏赔偿金商务英语信函经常以意义相同或相近的书面词语代替基本词汇和口语词汇。

如:inform 或advice 代替 tell以duplicate代替 copy以otherwise代替 or以dispatch代替 send以therefore代替 so以介词短语代替简单的介词和连词,如:以as for, in respect to, in connection with 和 with regarding to 等代替 about词汇在一般语境中在商贸英语信函中名词coverage 覆盖所投保的险种,险别document 文件单证literature 文学书面材料offer 提议报价,发盘quotation 引用,引用的话语报价动词offer 提议,主动答应报价,发盘quote 引用报价cover 盖住,将...盖住将(货物)投保finish 结束,完成 (名词)最后一道漆形容词particular 具体的(名词)详细的情况,具体细节subject 易受到/需经过可能会/需经过...,以...为准介词with 与...,随着... 向...(投保,索赔,下订单等)大量地使用套语:表示自己收到对方的来函时可常用:we are in receipt of your letter, we admitreceipt of your letter, we acknowledge receipt of表示自己是在回复某份函电时可用: regarding your letter of; in reply toyour letter of; referring to your letter of.说明自己从何处得知对方时可用:we owe your name and address to; your nameand address has been given by;...has referred us toyou.表示希望得到回函时可用:to hear from you in the affirmative; to receiveyour positive/favorable reply说明寄上某物时:Enclosed please find; We are enclosing....down payment 头款 / 首期付款定金:deposit / earnest money。

商务英语翻译常用词汇

商务英语翻译常用词汇

trimming charges(平舱费)insurance policy(保险单)coverage(险别)premium(保险费)underwriter(保险人)establishment(开证)counter-offer(还盘)counter-suggestion(反还盘)bid(递盘)surcharges(附加费)proforma invoice(形式发票)irrevocable letter of credit(不可撤销信用证)clearance sale(清仓削价销售)CIF(cost, insurance and freight到岸价格)FOB(free on board离岸价格)CBD(cash before delivery付现提货)Unit oneNational accounts 国民经济账户Production account 生产账户Balance sheet 资产负债表Assets and liabilities accounts 资产负债账户GDP Gross domestic productioinGNP Gross nation productionBalance of payment 国际收支平衡Meger consideration 并购补偿费Concern linger(持续,存留)Shortfall 差额,缺少Redundant 多余的,被解雇的With reference to 关于Reduce→reduction 减少Line of creditDispatchRepatriate 遣返,把…返回Exercise one’s rights 履行权利Divulge= revealSecurityDivulgeConsideratioinDocument creditPrincipalCommissionRoyalty Unit twoSoarTumblePlummetBolsterCapital injectionInsuer 承保人Insured 投保人EssentialMake full allowanceOperate 经营PursuantAnnexIntegralIntegrate v&n. 使…完整,一体化Financial standing 财务状况BolsterInstitutionSerial numberNamed vessal 记名货船DeemUnit threeFloating polity 统保单UnderSubsidiary companyClaimThe port of destinationLodge a claimOminous 不良的Trigger an ominous chian reaction 引发不良连锁反应DepositForeign exchange reserves 外汇储备BurdenDue toConsecutiveDisposeUnsecuredUnsecured credit 无担保的债权UnderwriterVested interests 既得利益Be obliged toBusiness yearEarning reports 业绩报表Equity 公平性,股权,ShareholderCompetitive pricePlace substantial orders Lodge a claim again Business lineShortfall in captital 资本赤字SurplusDeficitUnify A & BUnit four。

商务英语名词总汇

商务英语名词总汇

Unit 1Acquisition 收购Alliance联合联盟Board 董事会Budget 预算Commitment 承诺许诺Confidentiality 保密Hierarchy 等级体系In-road 进展Jargon 行话Minutes 会议记录Panacea 万能药Rapport 友好关系交往Snippet 一小部分片段Strategy 行动计划策略Subsidiary 子公司Transit 运输运送Unit 2Advent 出现来临Bureaucracy 官僚机构Chassis 汽车,飞机底盘Commercial 广告Commission 佣金Constraint 限制Endorsement 签署Identification 认同密切相关之感Integration 一体化Promotion 宣传促销Slogan 标语口号Spectrum 系列范围幅度Sponsorship 赞助Teaser 广告战前的小序曲Turnover 营业额Wholesaler 批发商Unit 3Accessory 附件配件Bid 出价Correlation 相互关系关联Defect 缺陷Equation 综合体Flyer 小广告传单Franchise 产品经营特许权Imposition 强加Intermediary 中间人Rung 梯级Profile 简介概况Query 询问疑问Referral 介绍推荐Retention 保留保持Revenue 收入收益Takeover 接收接管Warranty 担保书保证Unit 4Chauffeur 汽车司机Chunk 相当大的数量Conglomerate 集团大企业Flair 生性天赋天才Forefront 最前列Fringe 边缘Haulage 公路或铁路托运Ingredient 因素成分Innovation 革新改革instalment 分期付款Intuition 直觉Logistics 后勤物流Mailshot 邮寄广告Nepotism 裙带关系Pulp 纸浆Recession 经济衰退Ruthlessness 坚定Stamina 持久力耐力毅力Unit 5Allotment 分配分派Appraisal 评价评估Bonus 奖金红利Bounty 奖励报酬Burnout 耗尽筋疲力尽Favoritism 偏爱厚待Incentive 鼓励奖励Laptop 笔记本电脑Masseur 男按摩师Morale 士气Paternity 父权父道Perk 额外补贴Redundancy 报酬Row 争吵Subsidy 补助津贴Tribunal 法院法庭Unit 6Accountancy 会计Agenda 议事日程Agent 代理人经纪人Apprehension 忧虑焦虑Catastrophe 灾难Consultancy 咨询公司Corruption 腐败Devaluation 贬值Extortion 勒索敲诈Fraud 诈骗Incidence 发生率Initiative 倡议Insolvency 破产Merchandise 商品Plethora 过多过剩Profile 注意形象Retailor 零售商Sanction 制裁Share 股份Unit 7Brokerage 经纪业Discount 打折折扣Drought 干旱E-commerce 电子商务Expenditure 费用Extranet 外联网Fad 时髦Fluctuation 波动起伏涨落Helpline 服务热线Invoice 发票清单Marketer 市场上的卖主Megastore 规模很大的商店Outlet 批发商店零售公司Overheads 管理费用Proposition 建议提议Segment 某一类市场特定的产品Unit 8Catalyst 刺激的因素Compensation 赔偿金补偿金Confines 界限范围Confrontation 对抗冲突Culprit 罪魁祸首Extrovert 性格外向的人Retribution 应得的惩罚Rivalry 竞争对抗Synergy 协同作用Unit 9Asset 资产Collateral 抵押物Concession 让步妥协Discrepancy 不同差异Equity 普通股Expertise 专门知识专技Interest 利息Liabilities 债务Overdraft 透支额Sanctuary 庇护所避难所Shark 放高利贷者Stake 股份股本Subsidy 补贴Unit 10Empathy 同感Equivalent 等价物Frills 无用的装饰虚饰Mortgage 抵押贷款Peak 顶点顶峰Refund 退款Teller 出纳员Unit 11Advert 广告Allegation 宣称Backup 备用替代Batch 一批Bribe 贿赂Casualty 死亡者受伤者Compassion 同情怜悯Contingency 意外事件紧急情况Ethics 道德规范Fine 罚金Fury 暴怒狂怒Hazard 危险危害Malpractice 玩忽职守Manifest 货物或旅客舱单Mission 任务Seepage 渗漏Stakeholder 利益相关者Unit 12Autocrat 独裁者Bugbear 吓人或讨厌的东西Depot 仓库Disparity 差距Echelon 领导系统中的等级High-flier 很有成就的人Indictment 控诉Initiative 首创精神进取心Parameter 参数Questionnaire 调查表问卷Trait 特征Workforce 工人总数Workload 工作量。

常用商务英语术语

常用商务英语术语

常用商务英语术语1.出口方面的词汇出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade 进口配额制import quota自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences 缩略形式GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment 缩略形式MFN2.价格方面术语运费freight码头费wharfage总值total value卸货费landing charges关税customs duty印花税stamp duty净价net price含佣价price including commission 港口税port dues回佣return commission .折扣discount, allowance目的港port of destination装运港port of shipment卸货港port of discharge零售价retail price现行价格(时价)current price/ prevailing price进口许口证import licence出口许口证export licence现货价格spot price期货价格forward price 国际市场价格 world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB—free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F—cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF—cost,insurance and freight信用证letter of credit ( L/C)跟单信用证documentary credit光票信用证clean credit可撤销信用证revocable credit不可撤销跟单信用证irrevocable documentary L/C保兑信用证confirmed L/C不保兑信用证unconfirmed L/C 即期信用证sight letter of credit 远期信用证usance letter of credit 可转让信用证transferable L/C不可转让信用证non-transferable L/C循环信用证revolving credit备用信用证STANDBY LETTER OF CREDIT开证申请人applicant for the credit 开证行the issuing bank通知行、转证行advising bank/ transmitting bank保兑行confirming bank 受益人beneficiary汇票bill of exchange商业发票commercial invoice 提单bill of lading装箱单packing list受益人证明书beneficiary’s certificate保单insurance policy3、交货方面术语交货delivery轮船steamship(缩写装运、装船shipment租船charter (the chartered ship) 交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter 油轮tanker舱位shipping space报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods 空运提单airway bill选择港(任意港)optional port 选港费optional charges立即装运immediate shipments 即期装运prompt shipments装运通知ship advice对等贸易countertrade4、交易磋商、合同签订实盘firm (definite) offer虚盘non-firm (indefinite) offer 发盘人offerer收盘人offeree询盘inquiry报价quotation递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer参考价reference price习惯做法usual practice 交易磋商business negotiation有效期限time of validity一般交易条件general terms and conditions purchase contract销售合同销售合同sales contract 购货确认书purchase confirmation 销售确认书sales confirmation需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation 5、贸易方式寄售consignment拍卖auction招标invitation of tender投标submission of tender 一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission 来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent6、品质条件品质quality原样original sample规格specifications复样duplicate sample商品目录catalogue对等样品counter sample 标准standard type参考样品reference sample宣传小册pamphlet封样sealed sample货号article No.代表性样品representative sample7、商检仲裁索赔claim争议disputes罚金条款penalty仲裁arbitration不可抗力force Majeure仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin 品质检验证书inspection certificate of quality重量检验证书inspection certificate of weight (quantity) 商品检验局commodity inspection bureau8、数量条件净重net weight容积capacity毛作净gross for net 体积volume毛重gross weight溢短装条款more or less clause9、外汇与汇率外汇foreign exchange 法定贬值devaluation外币foreign currency法定升值revaluation汇率rate of exchange浮动汇率floating rate硬通货hard currency软通货soft currency直接标价direct quotation 间接标价indirect quotation 金平价gold standard金本位制度gold standard 买入汇率buying rate 卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate纸币制度paper money system 国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation~。

商务英语名词解释

商务英语名词解释

商务英语名词解释ABAC (APEC Business Advisory Council) 亚太经合组织工商咨询理事会ACFTA (ASEAN–China Free Trade Area) 中国东盟自由贸易区ACIA (ASEAN Comprehensive Investment Area) 东盟全面投资区域ACP (Africa, Caribbean and the Pacific) 非洲,加勒比海和太平洋ADP Agreement (Anti-Dumping Agreement) 《反倾销协定》AEC (ASEAN Economic Community) 东盟经济共同体AFTA (the ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区AMS(aggregate measurement of support)(农产品)综合支持量APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) 亚太经济合作ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) 东南亚国家联盟ASEAN-SAM (the ASEAN Single Aviation Market) 东盟单一航空市场ATC (the Agreement on Textiles and Clothing) 纺织品和服装协议BBS(bulletin board system)电子公告B/L (Bill of Lading) 提货单CA(certificate authority)CA认证CAP (Common Agricultural Policy) 共同农业政策CCC(china compulsory certification) 中国强制认证CCIC(china certification&inspection group)中检集团CCOIC(china chamber of international commerce)中国国际商会CEPT (Common Effective Preferential Tariff) 共同有效关税CFR(cost and freight) 成本加运费CFS(container freight station)集装箱货运站C.I.C(china insurance clause)中国保险条款CIETAC(china international economic&trade arbitration committee) 中国国际仲裁委员会CIF(cost insurance and freight)到岸价CIP(carriage and insurance paid to)运费和保险费付至CLP(container load plan)集装箱装箱单CISG (UN Convention on Conventions for the International Sale of Goods) 联合国国际货物销售合同公约CPE(central planned economy) 计划经济CPT(carriage paid to)运费付至CQC(china quality certification center)中国质量认证中心CTB/L(combined transport B/L)集装箱联运提单CU (Customs Union) 关税联盟C.W.O.(cash with order)随订单付现CY(container yard) 集装箱堆场DAT(delivered at terminal) 终点站交货DAP(delivered at place)目的地交货DDP(delivered duty paid)完税后交货DSB (Dispute Settlement Body) 争端解决机构D/A(docment against acceptance)承兑交单D/C(documentary collections) 跟单托收D/D(remittance by banker’s demand draft)票汇D/P(document against payment) 付款交单D/P T/R(D/P at days after sight to the issue trust receipt in exchange for documents )D/R(dock receipt)场站收据EC(electronic commerce)电子商务EC (the European Community) 欧洲共同体ECOWAS (Economic Community of West African States) 西非国家经济共同体ECSC (the European Coal and Steel Community) 欧洲煤钢共同体EDI (Electronic Data Exchange of Information) 电子数据交换信息EFTA (the European Free Trade Association) 欧洲自由贸易协定EFT(electronic fund transfer)电子货币EMU (Economic and Monetary Union) 经济货币联盟EMQ(environmental management systems) 环境管理系统EOS(electronic order system)电子订货ERP (effective rate of protection) 有效保护率E/R(equipment receipt)设备交接单ETA (Estimated Time of Arrival) 估计到达时间EU (European Union) 欧盟EURATOM (the European Atomic Energy Community) 欧洲原子能共同体EXW(ex works)工厂交货FAK(freight for all kinds)FAK包箱费率F.A.Q( fair average quality) 良好平均品质FAS(free alongside ship)船边交货FCA(free carrier)货交承运人FCB(freight for class&basis)FCB包箱费率FCS(freight for class)FCS包箱费率FCL(full container load)整箱货FDA (Food and Drug Administration) 食品及药物管理局FDI (Foreign Direct investment) 对外直接投资FOB(free on board)离岸价格FPA(free of particular average)平安险FTZ(foreign trade zone) 对外贸易区GATS (General Agreement on Trade in Services) 服务贸易总协议GATT(General Agreement on Tariffs and Trade)关税暨贸易总协定GDP (gross domestic product) 国内生产总值G.M.Q(good merchantable quality) 上好可销品质GNP(Gross National Product)国民生产总值GSP (General System of Preference) 普遍优惠制GSPCO(generalised system of preference certificate of origin) 普惠制产地证ICC (the International Chamber of Commerce)国际商会I.C.C(institute cargo clauses)协会货物条款IFIA (the International Federation of Inspection Agencies)国际检验机构联合会IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织Incoterms(international commerce term) 国际贸易术语ISP(internet service provider)网络服务商ISO(the international organization for standardization)国际标准化组织L/C (Letter of credit) 信用证LCL(less than container load)拼箱货LDC (Less developed country) 欠发达国家MFA ( the Multifibre Arrangement ) 多种纤维协定MFN(Most Favored Nation)最惠国MT(metric ton)公吨M/T(mail transfer)信汇MTC (Multi-Modal Transport Contract) 综合运输合同MTD(multi-modal transport document)多式运输单据M/R(mate’s receipt)大副收据NAFTA (the North American Free Trade Agreement) 北美自由贸易协定NGO(Non-Governmental Organization)非政府组织NTB (non-tariff barrier) 非关税壁垒NV (normal value) 标准值O/A(open account trade)赊账交易OEEC (the Organization for European Economic Cooperation) 欧洲经济合作组织QMS(quality management system) 企业质量管理体系OPEC(Organization of Petroleum Exporting Countries)石油输出国家组织PICC(the people’s insurance company of china)中国人民保险公司QC (Quality Control) 品质控制ROI(return on investment)投资回报率、S/C(sales contact)销售合同SCM Agreement (The Agreement on Subsidies and Countervailing Measures) 《补贴与反补贴施协议》SITC (Standard International Trade Classification) 联合国国际贸易标准分类SME (Small and Medium Enterprises) 中小企业S/O(shipping order)装货单TC(transnational corporation)跨国公司TCT(time charter on trip basis)航次期租TEU(twenty-foot equivalent unit)20英尺标准箱TMB(A Textiles Monitoring Body)纺织品监督机构T.P.N.D.(theft,pilferage and non-delivery)偷窃,提货不着险TPP(trans-pacific partnership agreement)跨太平洋伙伴关系TRIMs (the Trade-Related Investment Measures)与贸易有关的投资措施TRIPS (Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights) 与贸易有关的知识产权协议T/T(telegraphic transfer)电汇U.S.S.R. (Union of Soviet Socialist Republics) 苏维埃社会主义共和国联盟(1991年解体)UCP (Uniform Customs and Practice for Documentary Credits ICC publication No.600) USP600 UEMOA (West African Economic and Monetary Union) 西非经济货币联盟UNCTAD(United Nations Conference on Trade and Development)联合国贸易暨发展会议URC(uniform rules for collections) 托收统一规则VER (voluntary export restraint) 自愿出口限制WB(the world bank)世界银行WIPO (the World Intellectual Property Organization ) 世界知识产权组织WPA(with particular average) 水险WTO (the World Trade Organization) 世界贸易组织。

商务英语专有名词

商务英语专有名词

商务英语专有名词Insurance policy 保险单Insurance certificate保险凭证Weight memo重量单Packing list装箱单general partnerships一般合伙企业limited partnerships有限合伙企业sole proprietorships独资企业joint-stock companies合股公司business trusts商业信托joint ventures合资企业Franchising特许经营权Agency代理商Electronic Commerce 电子商务Back-to-back Credit 转开信用证B/L(Bill of Lading) 提单CL B/L (Clean Bill of Lading) 清洁提单Inland B/L(Inland Bill of Lading) 内陆提单O B/L (Ocean Bill of Lading)海运提单On Board Bill of Lading 装船提单Delivery Note交货单D/O(Delivery Order) 提货单General A verage(共同海损)Particular A verage(单独海损)Total Loss (全损Fixed pricing (固定价格)Flexible pricing (非固定价格)Partial fixed price and partial unfixed price (部分固定、部分不固定价格)Floating pricing(规定滑动价格)Drawer 出票人Drawee付款人Payee 收款人Acceptor 承兑人Endorser 背书人Endorsee 被背书人Acceptor for honour 参加承兑人Guarantor 保证人Holder 持票人Holder for value 付对价持票人Documentary L/C 跟单信用证Clean L/C 光票信用证(EXCEPT non-shipping documents such as invoice, prepayment list) Irrevocable L/C 不可撤消信用证Revocable L/C 可撤消信用Confirmed L/C 保兑信用证Unconfirmed L/C 不保兑信用证Sight Payment L/C 即期付款信用证Deferred Payment L/C 延期付款信用证Acceptance L/C 承兑信用证Banker’s Acceptance L/C 银行承兑信用证Negotiation L/C 议付信用证。

商务英语专有名词表述

商务英语专有名词表述

外贸英语专有名词表述价格术语trade term (price term)装运港port of shipment 运费freight港口税port dues 单价price零售价retail price 码头费wharf age进口许口证import licence 总值total value现货价格spot price 卸货费landing charges出口许口证export licence 净价net price期货价格forward price 金额amount印花税stamp duty 关税customs duty含佣价price including commission现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freigh交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\\\\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable合同签订contract订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价)offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry; enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation贸易方式trading formsINT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent品质quality原样original sample规格specifications 复样duplicate sample说明descripttion 对等样品countersample标准standard type 参考样品reference sample商品目录catalogue 封样sealed sample宣传小册pamphlet 公差tolerance货号article No. 花色(搭配)assortment样品sample 5% 增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality商检仲裁commodity inspection arbitration索赔claim 争议disputes罚金条款penalty不可抗力force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity重量检验证书inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品质、重量检验证书inspection certificate数量quatity个数number 净重net weight容积capacity 毛作净gross for net体积volume 皮重tare毛重gross weight溢短装条款more or less clause。

常用商务英语术语

常用商务英语术语

常用商务英语术语 (张晓光汇编2015-12-28)1 、绝对优势 (Absolute advantage)如果一个国家用一单位资源生产的某种产品比另一个国家多,那么,这个国家在这种产品的生产上与另一国相比就具有绝对优势。

2 、逆向选择 (Adverse choice )在此状况下,保险公司发现它们的客户中有太大的一部分来自高风险群体。

3 、选择成本 (Alternative cost)如果以最好的另一种方式使用的某种资源,它所能生产的价值就是选择成本,也可以称之为机会成本。

4、非对称的信息(Asymmetric information)在某些市场中,每个参与者拥有的信息并不相同。

例如,在旧车市场上,有关旧车质量的信息,卖者通常要比潜在的买者知道得多。

5、收支平衡图( Break-even chart)收支平衡图表示一种产品所出售的总数量改变时总收益和总成本是如何变化的。

收支平衡点是为避免损失而必须卖出的最小数量。

6、捆绑销售(Bundling)捆绑销售指这样一种市场营销手段,出售两种产品的厂商,要求购买其中一种产品的客户,也要购买另一种产品。

7 、资本收益 (Capital gain)资本收益是指人们卖出股票(或其他资产)时所获得的超过原来为它支付的那一部分。

8 、资本主义 (Capitalism)资本主义是一种市场体系,它依赖价格体系去解决基本的经济问题:生产什么如何生产怎样分配经济增长率应为多少9 、勾结 (Collision)勾结是指一个厂商和同业内其他的厂商签订有关价格、产量和其他事宜的协议。

10、互补品(Complements)如果 X 和Y 是互补品, X 的需求量就与 Y 的价格成反向变化。

11、贴现率( Discount rate)当利率用于计算投资的净现值时,它被称为贴现率。

12、可分散风险(Diversifiable risk )可以通过多样化来避免的风险是可分散风险。

13、有效市场假说( Efficient markets hypothesis)根据这一假设,投资者在买卖股票时会迅速有效地利用可能的信息 .所有已知的影响一种股票价格的因素都已经反映在股票的价格中,因此根据这一理论,股票的技术分析是无效的。

商务英语导论术语

商务英语导论术语

1.sole proprietorship 商个人,个体户a business owned and controlled by one person2.partnership 商合伙,合伙公司an association of two or more persons to carry on as co-owners of a business for profit3.corporation (股份有限)公司a legal person, which means it’s treated like a private person under the law4.liability 责任obligation to pay one’s debt5.shareholder 股东an owner of shares in a company or business6.unlimited liability 无限责任when all the property of the enterprise is insufficient to pay off the debts due, the investor shall use all his personal property to pay of7.partner 合伙人partners refer to the organizations and individuals who invest to form the partnership and participate in the partnership. they are the main body of the partnership.8.general partners 普通合伙人a general partnership is "an association of two or more persons to carry on as co-owners of a business for profit."9.limited partners 有限合伙人owner of limited partnership ("lp") who stays away from the management and take limited liability.10.incorporator =stockholder 股东the people who hold shares and represent ownership of the company11.dividend 股息,分红that part of the earnings of a corporation that is distributed to its shareholders12.franchising 特许经营a licensing agreement, under which the franchiser grants the franchisee the right to sell or use the former’s product, service or method in return for a royalty from the latter.13.franchiser 授予特许者the people who grants the franchisee the use of their own intellectual property rights in franchise activities14.franchisee 获得特许者the person who gets the concession15.market segmentation市场细分dividing a market into segments according to accustomers' needs, wants and other factors is called market segmentation.16.geographic variables地区区域因素what people buy is often affected by where they live and work.17.demographic variables人口统计因素factors like age, gender, ethnic background, race, religion,education and income make people different from each other.18.psychographic variables心理因素people can also be grouped according to attitudes, motivates, activities and opinions.19.product-use variables产品用途因素people buying the same product can be further divided according to the use of the product.20.market research市场调研collecting and analyzing data to identify a market or a market segment for particular goods or services .21.consumer products 消费商品goods and services for use by consumers are called consumer producrs, which can be further classified into the following subcategories.22.equilibrium price 均衡点价格price is set where supply meets demand, and this price is referred to as the equilibrium price.23.break-even analysis盈亏平衡点分析in marking decisions whether or not to launch a new product, an important tool is the break-even analysis.24.convenience products 方便商品these are products that consumers like to buy quickly an conveniently.25.shopping products 货比三家后再购买的商品shopping products are those that consumers would spend time comparing against competing commodities in terms of price, quality, suitability, style, etc.26.specialty products 特色商品,特种商品this type of products has unique characteristics or brand identification. customers of such products are willing to make a special effort to buy them.27.industrial products 工业产品industrial products are goods and services purchased by business to produce consumer or other industrial products.28.penetration strategy穿透战略a new product can also be priced low to attract customers.29.skimming strategy: 撇脂战略when a product is at the introduction stage of its life cycle and there is little or no competition. it can be priced high to make maximum profit and skim the " cream" of the market.30.wholesaler批发商wholesalers are middlemen who buy goods from producers and distribute them to lower-level middlemen31.retailer零售商sell directly to the end consumer32.drop shipper订货批发商drop shippers solicit orders from retailers and other wholesalers and have the merchandise shipped directly from a producer to a buyer.33.multilevel marketing (mlm)(多层)直销multilevel marketing has been popular around the world in selling a wide variety of products.34.agent 代理商agents work as their principals' sales (or in certain cases, purchase) representatives on a relatively permanent basis.35.broker 经纪人brokers work as go-betweens for sellers and buyers on a deal-by-deal basis.mission 佣金commission is usually a certain percentage of the sales realized due to their service.37.time utility 时间上的方便consumers like to get what they need when they want it. the retailers add time utility to their goods by being open most of the day time or, in some cases, around the clock.38.place utility地点上的方便intermediaries creat place utility by making sure that the consumers get what theyneed where they want it.39.distributionmeans the movement of merchandise from producers to end-users,40.surety bond 履行义务险a bond given to protect the recipient against loss in case the terms of a contract are not filled;41.premium 保险费people pay a sum called premium to an insurer,in return,the insurance company issues an insurance policy42.insurance policy 保险合同a formal agreement to pay the policyholder a specified amount in the event of losses.43.insurable interest 可保利益a people may not insure against any risk unless he will suffer a loss ifthe risk occurs.44.indemnity 受损补偿the next ptinciple of insurance is indemnity,which means that in case of a loss, the insured is compensated for the lose and the insured can't get more compensation than the amount of loss.45.subrogation 权益转让if it is desirable,the insurance company has the right to replace the insuredperson.46.proximate cause 近因a cause that directly contributes to an outcome.47.liability insurance 责任险insurance that pays damages where a person or organization is found responsible for injury or harm caused.48.key person insurance 关键人物险key person insurance is a standard life or trauma policy used for business succession or business protection purposes.49.credit life insurance信用寿险credit life insurance is the life insurance with debtors as underwriters and creditors as beneficiaries.50.fidelity bond 忠实险means to cover losses suffered by an employer as a result of dishonest acts by its employees.mon law普通法laws made by judges are called common law. often referred to as theunwritten laws, common law has evolved through custom and previous court decisions.52.statutory law制定法laws established by legislative bodies are called statutory law, or written law. 53.regulatory law行政法规regulatory law is a relatively new aspect of the legal system. regulatory law refers to laws created by decree of government agencies and therefore is also called administrative law.wful purpose合法目的the purpose of.the contract must be lawful. it must comply with laws and regulations at all levels.petency of parties合同各方具备能力parties to a contract must be legally competent and can be held fully liable for their conduct. those who are under a certain age or deemed legally incompetent at the time of contracting have limited contractual liability.56.voluntary agreement自愿缔约to be legally enforceable, a contract must also be based on voluntary agreement. parties entering into the contract must have a "meeting of the minds" and the terms of contract must be clearly understood by every party. if any one of the parties signed the contract under threat, coercion, fraudulent manipulation, or by mistake, minds the contract can be canceled.57.meetings of the minds 合意agreeableness is when two or more people reach an agreement on many things. 58.proper form 有效形式valid means that the contract is in good order, there is no arrears. during the period of insurance liability, the insurance company is not liable if the accident occurs in the event of failure. temporary failure can be applied for re-effect, permanent failure can only do surrender processing.59.breach of contract 违约breach of contract means failure to perform one's obligations in accordance with the contract signed by both parties.60.tort law 侵权法in legal terminology, tort means a civil or private wrongful act by one party that results in injury to another party's body, property or reputation.61.intellectual property 知识产权intellectual property rights, is "based on the creation of achievements and industrial and commercial marks of the rights generated by law."62.title to property 财产所有权property ownership means that the owner has the right to possess, use, profit and dispose of his property according to law, including the right of occupation, the right to use, the right to profit and the right to dispose of his property.63.negotiable instruments票据a negotiable instrument is any form of business paper used in place of cash to facilitate business transactions.64.certificate of deposit 存款单a certificate of deposit is a credit certificate in which a depositor deposits a certain amount of money into a bank or other credit institution for safekeeping.65.blank endorsement 普通背书to cash a blank endorsement,all that is needed is the signature of the payee on the reverse side of the instrument.66.restrictive endorsement 限制性背书to avoid the above problem,restrictive endorsements are frequently used to limit further negotiation.67.special endorsement特种背书another way to restrict further negotiation is to endorse an instrument for a specific individual.68.委任书power of attorneythe most formal appoin may spell ou the powers and dutie of the agen as well the responsibilities of the principal in a written contact called power of attorney . 69.授权范围terms of referencegrant to certain persons or individuals the authority to examine, approve and execute .70.破产法bankruptcy lawbankruptcy law is a general term for the legal norms of creditor's and creditor's relations based on bankruptcy events.71.破产申请petition for bankrupcy"petition for bankruptcy" means a lawsuit filed by a party or an interested person to the court to declare the debtor bankrupt in order to pay off debts.72.延展协议extension agreementan extension agreement is an agreement to change the term agreed in the main contract compared to the main contract.73.contract law 合同法contract law is a body of law that governs, enforces, and interprets agreements related to an exchange of goods, services, properties, or money. according to contract law, an agreement made between two or more people or business entities, in which there is a promise to do something in return for a gain or advantage, is legally binding.74.property law 物权法property law is the area of law that governs what people own. it’s the area of law that says who can own land and personal items, how they can use them and with what conditions. property law applies to both real property and personal property. ownership and use of property is an area of law that impacts everyone in society. property law is also an important part of estate law, family law and municipal law. 75.agency law 代理法the definition of agency law deals with agent-principal relationships; that is a relationship where one party has the legal authority to act in place of another. relationships that are commonly associated with agency law include employer-employee, administrator-decedent or executor, and guardian-ward.76.involuntary bankruptcy 非自愿申请破产involuntary bankruptcy is a legal proceeding through which creditors request that a person or business go into bankruptcy. creditors can request involuntary bankruptcy if they think that they will not be paid if bankruptcy proceedings don't take place. they must seek a legal requirement to force a debtor to pay their debts.77.civil wrongs侵权行为civil wrongs occur when a person wrongly suffers a loss caused by another person, a business, or government. wrongful losses can be damage to property or reputation, unmet contractual obligations, physical or psychological injury, etc. sometimes these wrongs fall into both criminal and civil legal categories.78.free on board离岸价格fob (the acronym of free on board), also known as "fob", is one of the trade terms commonly used in international trade, that is, delivery on board, which is customarily referred to as delivery on board at the port of shipment.79.absolute advantage 绝对优势an absolute advantage exists when a country can make something better or more cheaply than anyone else.parative advantage 相对优势if a country can make something better or more efficiently than it can other things, it has a comparative advantage.81.joint venture 合资企业it is a business enterprise with both foreign and local investment.82.wholly foreign - owned enterprise 外资独资企业it is independent in decision-making and can take all the profits the enterprise makes.83.foreign exchange 外汇currencies of foreign countries.84.tariff关税a tariff is a tax charged on imported products.85.trade barriers贸易壁垒despite the important role that international trade plays in their economies, most countries have set up one type of trade barrier or another to put the trade under control.86.import surtax进口附加税it is an additional tax for specific purposes87.countervailing duty反补贴税it is collectted against any subsidy or grant given by government or trade association to imported products during their production, transport and export.88.anti-dumping duty反倾销税it is imposed when the imported goods are believed to be sold under cost, or at a price below that in domestic or world market.89.quotas配额a quota is а quantitative restriction imposed by one country on imports of а certain type from another country.90.job specialization工作专门化it is a process in job design whereby a firm's overall job is broken down into smaller parts.91.departmentalization部门化after the specialization is completed , the jobs must be grouped into logical units,a process often referred to as departmentalization.92.unity of command 统一指挥the principle of unity of command states that a subordinate should have one and only one superior in order to avoid conflicting commands or priorities from several bosses .93.span of management 管理跨度,管理幅度it means the number of subordinates a manager supervises.94.standing committee 常设委员会a committee established on a permanent basis is known as a standing committee.95.ad hoc committee 特别委员会a committee is set up to solve a specific task and then dissolved called an ad hoe committee.96.grapevine 非正式沟通的途径,小道消息转播的途径it can not be drawn neatly and seen clearly in a chart form communication in a company, for example, flows not only along formal lines, but also through an informal network usually referred to as grapevines.97.job description岗位说明:a written statement of what the job holder does, how it is done, and why it isdone.98.job specification岗位要求:a written statement of the minimum qualifications for performing a given job successfully.99.orientation入职教育:transitioning a new employee into the organization.100.rating scale等级表:it grades the employees on their performance or characteristics.101.employee comparisons雇员比较:it ranks the employees according to their performance and contribution to the firm.102.stock option股票期权:the option to buy company stock at a predetermined and favorable price.103.salary薪水:it is money compensation for longer periods of work time and mostly paid to middle and upper level managers.104.time wage计时工资:the amount of wage is set according to the number of hours worked.105.piece rate wage计件工资:the amount of wage is set according to the number of products made.106.gain-sharing(利润、结余等)收益分享:the gain resulting from the reduction of the firm’s overhead costs will be sharedas bonus by all employees.107.profit-sharing利润分成:it gives all employees a bonus if the firm’s profits exceed the target.108.fringe benefits福利待遇:unlike wages, salaries and incentive programs which are directly linked with the jobs done, fringe benefits are not directly related with work performed, but given as a result of employment.109.cafeteria benefits自选福利:it is a flexible arrangement in which each employee is allocated a certain sum to cover benefits of his or her own choice.110.closed promotion system封闭型晋升制度:employees are kept out and the hiring decisions are made solely by the managers. 111.open promotion system公开型晋升制度:job vacancies and their specifications are openly posted.112.hawthorne effect 霍索恩效应:workers tended to work harder and produce more if they felt that they were given special attention from the management . this effect was later termed the hawthorne effect.113.management by objectives ( mbo )目标管理:it is a program mainly used to assist managers in setting and carrying out their plans .114.participative management 参与式管理:workers often participated in the management because they were regarded as the masters of the company. it was said, resulted in higher worker morale and better management .115.flextime 弹性工作时间:this method allows employees to choose their working hours so long as the hours add up to the traditional 40-hour work week.116.boss-centered 以上司为中心:the manager makes all the decisions alone and tells subordinates aoubt them. 117.subordinate center 以下属为中心:the manager sets the limits and lets subordinates decide.118.contingency approach 权变方式:make the leadership style contingent upon the characteristics of the problem and the traits of the subordinates.。

商务英语合同专业术语

商务英语合同专业术语

商务英语合同专业术语在商务英语合同中,有一些专业术语经常被使用。

以下是一些常见的商务英语合同专业术语:1. Party/Parties: 合同的各方,通常用"Party" 或"Parties" 表示。

2. Agreement/Contract: 合同,表示各方达成的协议或合约。

3. Term: 合同的期限或有效期。

4. Effective Date: 合同生效日期。

5. Parties' Obligations: 合同各方的责任和义务。

6. Scope of Work: 工作范围,详细描述合同所涉及的具体工作内容。

7. Deliverables: 交付物,合同约定的要交付的成果或产品。

8. Payment Terms: 付款条款,包括支付方式、付款时间和付款金额等。

9. Confidentiality: 保密条款,规定各方在合同期间和终止后需保守合同内容的秘密性。

10. Indemnification: 赔偿条款,规定各方在违约或损害对方利益时应进行赔偿。

11. Termination: 终止条款,规定合同可以被提前终止的条件和程序。

12. Force Majeure: 不可抗力条款,规定当不可抗力事件发生时,免除各方责任的条款。

13. Governing Law: 适用法律,指定适用于合同的法律管辖。

14. Arbitration: 仲裁条款,规定各方在纠纷解决时通过仲裁方式解决。

15. Entire Agreement: 整个协议条款,确认合同中的条款和条件构成整个协议的完整内容。

当然,以下是更多的商务英语合同专业术语的例子:16. Representations and Warranties: 陈述与保证,合同中各方对事实或情况的声明和保证。

17. Breach of Contract: 违约,指合同一方未履行其责任或违反了合同条款。

18. Amendment: 修订,对合同进行修改或变更的文件或条款。

商务英语专有名词

商务英语专有名词

87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
体育赞助 浮夸广告 欺骗性广告 广告公司 平面设计师 调度管理 财务分析 产品开发 损益表 资产负债表 审计报告 坏账的冲销 工作守则 畜牧业 劳动密集型产业 商品交易会 培训预算 自助晚餐 劳动力盈余 自然减员 新职介绍 解雇费 招聘渠道 绩效奖金 校园招聘 口头警告 书面警告 绩效不足 讲授法 在职培训 行为模仿 员工入职培训 继任计划 玻璃天花板
sports sponsorship puffery advertising deceptive advertising advertising agency graphic designer traffic management financial review product development income statement balance sheet audit report write-offs for bad debt workplace guideline Animal Husbandry Industry labour concentrated industry trade fair training budget evening buffet labor surplus natural attrition outplacement service severance pay recruitment sources performance bonus on-campus recruitment verbal warning written warning performance deficiency classroom instruction on-the-job training behavior modeling employee orientation succession planning glass ceiling

商务英语专业术语

商务英语专业术语

Shipping quality and weight 离岸品质&质量Status enquiry 咨询Private & Confidential 机密并亲启Standing credit 定额贷款Meet commitments 承担义务Enquiry 询价By separate post另邮Irrevocable L/C 不可撤销信用证L/C at sight 即期信用证Overtrading 过额贸易Prompt shipment 即装Item 货物Work-in-process 半成品Manufactures 成品A firm offer 实盘Non-firm offer 虚盘Repeat order 续订单,重复订购Counter-offer 还盘Circular 通盘Residue stock 剩余库存Clear and stock 清仓Faulty goods 次品Documents 单证Confirmed L/C 保兑信用证Stipulation 规定Applicant 开证申请人Issuing bank 开证行Advising bank 通知行Confirming bank 保兑行Demand account 活期存款Proforma invoice 形式发票Correspondent 代理行,往来行Bill、draft 汇票bill of exchange Insurance Certificate 保险凭证Insurance policy 保单Insurance certificate 小保单Non-negotiable bill of lading 提单副本Certificate of origin 原产地证明Bill of lading 提单Delivery 交付Photostatic copy 直接影印本Days of grace 宽限日期Shipping space 舱位Formality 手续Cargo loss 货损Consignee 收货人consigner 发货人Dimension 大小Gross weight 毛重tare皮重net weight 净Carrier 承运人Bulk cargo 散装货Nude cargo裸装货Compensation 赔偿WPA 水渍险TPND 提货不着险Tramp 不定期货轮Liner 班轮vessel 船Charter ship 租船Shipper 托运人Dock receipt 码头收据Shipping advice 装运通知Protection 承兑Rebate 回扣Clean slate 清白记录Bare cost 净成本Exceptional offer 特殊报盘Sales Confirmation S/C 售货确认书Irrevocable documentary letter of credit 不可撤销的跟单信用证Bill of Lading B/L 提单Import licence 进口许可证Debit note 索款通知Shipping documents 运输单据德国货太贵做不开:The price of German supply is too high to be workable.The riviver 振兴信Sack 麻袋carboy 大玻璃杯Case 木箱bundle 捆Crate 板条箱container 集装箱Drum 桶pallet 托盘Bale 包Telex 电传cable 电报。

商务英语专有名词翻译

商务英语专有名词翻译

商务英语名词翻译 Unit 1 CICSC United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 是《联合国国际货物销售合同公约》的简称。

trade terms 交易条款sales contract 销售合同price list 价格单reference price 参考价name of commodity 品名;商品名称 quantity 数量 withdrawal of offer 撤回发盘 revocation of offer 撤销发盘 termination of offer 终止发盘inquiry 询盘offer 发盘;报盘;实盘offeror 发盘人 offeree 受盘人 firm offer 实盘 non-offer 虚盘indefinite offer 虚盘counter-offer 还盘accept 承诺contract 合同(契约) termination of a contract 合同的终止suspension of a contract 合同的中止 Unit 2 claim damages 损害索赔 claim clause 索赔条款 compensation 补偿 the party in the breach 违约方difference 差额interest 利息bona fide party 当事人 Unit 3 WTO World Trade Organization, 世界贸易组织the Final Act 指乌拉圭回合多边谈判的最终议案Uruguay Round 乌拉圭回合 accountable 负责的,需要解释的 ground-rule 基本准则decision-making body 决策机构the General Council 总理事会 the Dispute Settlement Body 争端协调机构the Trade Policy Review Body 贸易政策评审机构GATT the General Agreement on Tariffs and Trade, 《关税与贸易总协定》,简称关贸总协定。

商务英语专业名词缩写

商务英语专业名词缩写

AbbreviationsWTO (World Trade Organization) 世贸组织世贸组织U.S.S.R. (Union of Soviet Socialist Republics) 苏维埃社会主义共和国联盟(1991年解体)SITC (Standard International Trade Classification) 联合国国际贸易标准分类IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织FDI (Foreign Direct investment) 对外直接投资EU (European Union) 欧盟欧盟ASEAN (Association of South-East Asian Nations) 东南亚国家联盟GDP (gross domestic product) 国内生产总值Abbreviations1.GSP (General System of Preference) 普遍优惠制2.ACP (Africa, Caribbean and the Pacific) 非洲,加勒比海和太平洋3.EU (European Union) 欧盟欧盟4.LDC (Less developed country) 欠发达国家5.OPEC(Organization of Petroleum Exporting Countries)石油输出国家组织6.GNP(Gross National Product)国民生产总值7.NAFTA(North American Free Trade Agreement)北美自由贸易协定8.MFN(Most Favored Nation)最惠国)最惠国9.WTO(World Trade Organization)世界贸易组织TT(General Agreement on Tariffs and Trade)关税暨贸易总协定GATT10.GA11.SCM Agreement (The Agreement on Subsidies and Countervailing Measures) 《补贴与反补贴措施协议》12.NGO(Non-Governmental Organization)非政府组织13.ADP Agreement (Anti-Dumping Agreement) 《反倾销协定》14.NV (normal value) 标准值标准值15.ERP (effective rate of protection) 有效保护率16.NTB (non-tariff barrier) 非关税壁垒非关税壁垒17.UNCTAD(United Nations Conference on Trade and Development)联合国贸易暨发展会议18.VER (voluntary export restraint) 自愿出口限制Abbreviation1.NAFTA (the North American Free Trade Agreement) 北美自由贸易协定2. EFTA (the European Free Trade Association) 欧洲自由贸易协定3.EU (European Union) 欧盟欧盟4.OEEC (the Organization for European Economic Cooperation) 欧洲经济合作组织5.ECSC (the European Coal and Steel Community) 欧洲煤钢共同体6.EURATOM (the European Atomic Energy Community) 欧洲原子能共同体7.EC (the European Community) 欧洲共同体8.CU (Customs Union) 关税联盟关税联盟9.CAP (Common Agricultural Policy) 共同农业政策10.EMU (Economic and Monetary Union) 经济货币联盟11.ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) 东南亚国家联盟12.AFTA (the ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区13. AEC (ASEAN Economic Community) 东盟经济共同体东盟经济共同体14. APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) 亚太经济合作亚太经济合作15. CEPT (Common Effective Preferential Tariff) 共同有效关税共同有效关税16. SME (S mall and Medium Enterprises Small and Medium Enterprises ) 中小企业中小企业17. ACIA (ASEAN Comprehensive Investment Area) 东盟全面投资区域东盟全面投资区域 18. ASEAN-SAM (the ASEAN Single Aviation Market) 东盟单一航空市场东盟单一航空市场 19. ACFTA (ASEAN –China Free Trade Area ) 中国东盟自由贸易区中国东盟自由贸易区20. ABAC (APEC Business Advisory Council) 亚太经合组织工商咨询理事会亚太经合组织工商咨询理事会 21. ECOW ECOWAS (Economic Community of West African States) AS (Economic Community of West African States) 西非国家经济共同体西非国家经济共同体 22. UEMOA (West African Economic and Monetary Union) 西非经济货币联盟西非经济货币联盟 AbbreviationsGA GATT (the General Agreement on Tariffs and Trade) TT (the General Agreement on Tariffs and Trade) 关税与贸易总协定关税与贸易总协定 WTO (the World Trade Organization) 世界贸易组织世界贸易组织IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织国际货币基金组织AMS (aggregate measurement of support )(农产品)综合支持量综合支持量ATC (the Agreement on Textiles and Clothing) 纺织品和服装协议纺织品和服装协议MFA ( the Multifibre Arrangement ) 多种纤维协定多种纤维协定TMB (A Textiles Monitoring Body )纺织品监督机构)纺织品监督机构TRIPS (Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights) 与贸易有关的知识产权协议产权协议GA GATS (General Agreement on Trade in Services) TS (General Agreement on Trade in Services) 服务贸易总协议服务贸易总协议WIPO (the World Intellectual Property Organization ) 世界知识产权组织世界知识产权组织 IFIA (the International Federation of Inspection Agencies )国际检验机构联合会)国际检验机构联合会 ICC (the International Chamber of Commerce )国际商会)国际商会TRIMs (the Trade-Related Investment Measures )与贸易有关的投资措施)与贸易有关的投资措施 DSB (Dispute Settlement Body) 争端解决机构争端解决机构AbbreviationsICC(The International Chamber of Commerce) 国际商会 CISG (UN Convention on Conventions for the International Sale of Goods) 联合国国际货物销售合同公约合同公约EDI (E lectronic Data Exchange of Information) Electronic Data Exchange of Information) 电子数据交换信息电子数据交换信息QC (Quality Control) 品质控制品质控制品质控制 AbbreviationsUCP (Uniform Customs and Practice for Documentary Credits) 跟单信用证统一惯例与实务跟单信用证统一惯例与实务 AbbreviationsETA (Estimated Time of Arrival) 估计到达时间估计到达时间FDA (Food and Drug Administration) 食品及药物管理局食品及药物管理局 MTC (Multi-Modal Transport Contract) 综合运输合同综合运输合同B/L (Bill of Lading) 提货单提货单L/C (Letter of credit) 信用证信用证。

商务英语专业术语短语中英对照

商务英语专业术语短语中英对照

abandonment charge 背弃费用absolute par of exchange 绝对外汇平价abritrage rate 套汇汇率above par 超过票面价值acceptance commission 承兑手续费acceptance fee 认付费acceptance for honor 参加承兑acceptance house 期票承兑行acceptor for honor 参加承兑人accepting bank 承兑银行accepting charge 承兑费accident beyond control 非人为事故account payable 应收帐,应付未付帐account purchase 赊买account receivable 应收帐款,应收未收帐account sales 销货帐,销货清单account of goods sold 销货帐目account of receiptsand payments 收支帐目account year 会计年度accounting statement 会计报表accounting unit 会计单位accrued expense 应计费用accrued item 应计项目accumulation of capital 资本积累acknowledgement 回单acknowledgement of orders 订单确认act of God 天灾acting manager 代理经理active demand 畅销actual cost 实际成本actual liabilities 实际负债actual price 实际价additional expense 追加费用additional order 追加订货additional premium 追加保费adjustment of exchange rate 调整汇价advalorem duty 从价税advance in price 涨价advance payment 预付款advance price 增价advance sample 预样advance settlement of exchange 预交外汇advance surrender ofexport exchange 预交出口外汇advice of arrival 到货通知advice of charge 付款通知书advice of shipment 货运通知advice of drawing 支票通知书advising bank (notifying bank) 通知银行advertisement matter 广告邮件advertising agency 广告社、广告代理advertising expense 广告费advertising media 广告媒体affiliated company 附属公司,联盟公司after charge 附加费率after date 日后,发票后after sight 见票后照付affidavit of export 出口宣誓书A grade 甲级(货品)against all risks 保全险agency agreement 代理协议agency contract 代理契约agent service 代理服务agreed upon 同意,商定agricultural products 农产品air-borne goods 空运货物air freight 航空运费air mail 航空邮件air-mail service 航空运寄air transportation insurance 空运保险all risk 全险all round price 包括一切费用价格all sorts of goods in stock 各种货物齐备allied company 联营公司alongside delivery 船边交货allowance on sales 销货折口alter an agreement 变约amicable allowance 友好让价amicable settlement 友好解决amount insured 保险金额amount of exports 输出额amount of imports 输入额analysis certificate 化验证书analysis report 化验报告announcing removal 迁移通知annual income 年收入annual interest 年息,年利annual production 年产量annual report 年报,决算书,年度财务报告anticipated buying 预期购买applicant for the credit 信用证申请人application fee 申请费application for conversion 折换申请书application for export permit 出口许可证申请书application for importof foreign goods 外货进口报单application for importation ofcontrolled commodities 管制货物进口申请书application for letterof credit 开发信用证申请书application fornegotiation of draftunder letter of credit 出口押汇申请书application for outwardremittance forapplication for space 舱位申请书application to passgoods through the custom 报关单apply by letter 通信申请apply in person 亲自申请apply for a position 申请职位apply for information 探询消息apply for remittance 托汇appointed store 指定商店appreciation of money 货币增值arbitrage of exchange 套汇arbitration clause 仲裁条款arbitration of exchange 汇兑率裁定army supplies 军需品arrival at port 入港arrival notice 到达通知articles made to order 订制品articles of luxury 奢侈品artificial flower 人造花as agreed (contracted) 按照合同as per sample 与样品相同Asian-dollar market 亚洲美元市场ask the price of 询价assignment clause 转让条款assignment of policy 保险单转让assistant manager 协理,副经理as soon as possible shipment 立即送运at a discount 折扣at a premium 超过票面之价值at a profit 获利,赚钱at sight 见票即付,即期at the market 照市价at par 平价auction price 拍卖价authority to purchase 购买委托证authority to pay 委托付款证average cost 平均成本average tare 平均皮重average unit cost 平均单位成本average unit price 平均单价average weight 平均重量award of bid 决标,定标Bback to back creditexport first 输出为先的对开信用证back to back L/C 对开信用证back to back creditimport first 输入为先的对开信用证back Valvation 倒起息bailee clause 受托人条款balance of payment 收支差额balance of trade 贸易差额balance sheet 资产负债表balance sheet analysis 资产负债俵分析bale breaking 松包bank acceptance 银行承兑bank balance 银行(存款)余额bank bill 银行票,纸币bank's buying rate 银行购买汇率bank's letter of credit 银行信用证bank charges 银行手续费bank commission 银行佣金bank draft 银行汇票bank holiday 银行假日bank hours 银行营业时间bargain offer 减价优待bargain sale 大减价barter arrangement 易货协议barter system 易货交易制basic price 底价be booked up 预定一空be booked for 购票be engaged in export 作出口bank notes 银行兑换票,钞票Bank of China 中国银行bank of commerce 商业银行Bank of Communications 交通银行Bank of InternationalSettlements (BIS) 国际清算银行Bank of Taiwan 台湾银行bank rate 银行贴现率bank reference 银行备咨banker's acceptance 银行承兑,银行信用证banker's credit 银行承兑汇票be held responsible for 应负赔偿责任be in default 不履行(契约)be in demand 销路好,有需要be in vogue 流行中be kept upright 保持正立bear (short) 空头bear a loss 负担损失bearish market 疲软市场become ( or fall) due 期满bedrock price 最低价berth terms 定期船条款best in quality 品质最优best seller 畅销品,畅销书be out of vogue 不流行beware of fire 小心火烛B grade 乙级bid bond 投标押金bid price 标价bid rate 买方出价,投标bilateral clearing 双边清算,记帐协定bilateral trade 双边贸易bilateral contract 双边契约bill accompanied by document 跟单汇票bill at sight 见票即付bill for collection 托收票据bill of exchange 汇票,押汇,国外汇票bill of landing 货运提单bill payable 应付帐bill purchased 出口押汇bill receivable 应收帐bill unaccompanied by 光票bill undue 期票未到bill with letter of credit 凭信用证汇票bill without letter of credit 无信用证汇票blank bill 空白票据blank check 空白支票blank endorsement 空白背书blank order forms 空白订单blue chip 上选股票board of administration 董事会board of directors 董事会board of supervisors 监事会bona fide 出于善意bonded warehouse 保税仓库bonded goods 保税货borrow money 借钱borrow money from (of) 由.....借钱bottom price 最低价boycott foreign goods 抵制外货branch office 分公司breach a contract 违约,背约break an agreement 违约,背约break bulk 下货,卸货break even 不赚不赔break even point 损益两平breat rate 破约汇率breakage 破损brisk (active;lively) 生意兴隆broker 经纪人brought down 移入下页brought forward 承上页bulk cargo 散货bulk sale 大宗卖bull market 上涨行情business card 商业名片business correspondence 商业通信business English 商业英语business expenses 营业开销business hours 营业时间business letters(commercial letters) 商业信函business-like 商业化的business school 商业学校business year 商业年度buy at a bargain 买得便宜buyer's market 买方市场buying agent 买方代理人buying and selling onbuying contract 买货契约buying expenses 购买费用buying price 买价buying power 购买力buying rate 买入汇率by mutual consent 双方同意by parcel post 包裹运寄by the gross 整批by the hour 按钟点by weight 按重量Ccable address(telegraphic address) 电报挂号cable charge 电报费cable cofirmation 电报确认书cable transfer 电汇calendar year 日历年度call option 买入期权,看涨期权can afford to 买得起cancel (write off) 取消capital account 资本账户capital in trade 本钱capital market 资本市场carbon copy 副本card-board box 纸板箱care of (C/O) 转交cargo in bulk 散装货cargo insurence 货物险cargo vessel 货轮carrying charge 储存费用carrying cost 储存费用carriage forward 运费由收货人支付carriage paid 运费预付carton box 硬纸盒,纸箱cash against delivery 付款交货cash against document 凭单据付款cash and carry 现金出货cash before delivery 付款后交货cash on arrival 货到付现cash on delivery(C.O.D) 货到付现cash price 现金价格cash purchase 现金购买cash receipts 现金收入cash register 出纳机cash with order 订货付款cashier's check 本票caution mark 小心标志ceiling price 最高价格Central Bank 中央银行Central Trust of China 中央信托局centralized purchasing 集中采购certificate and list ofmeasurement and/or weight 产量证明书certificate for advancesurrender of export exchange 预交出口外汇证明书certificate of analysis 化验证明certificate of inspection 检验合格证明certificate of import license 进口证明certificate of origin 原产地证明书certificate of shipment 出口证明书certificate of weight 重量证明书C grade 丙级(指货品)C.F. price 货价及运费价格chain stores 连锁商店chairman of board of directors 董事长chamber of commerce 商会charge for remittance 汇费charges paid 付讫费用charge (a sum) to one's account 记某人帐charter by time 论时收费charter by voyage 论航次收费chartered bank 指定银行cheap clearance sale 清仓贱卖cheap labor 便宜劳力check, cheque 支票,核对check mark 核对符号check payable to bearer 无记名支票check to bearer 不记名支票check to order 记名支票checking account 支票账户chemical works 化学工厂CIF value 到岸价格chief executive 董事长circular letter 传单circular letter of credit 循环信用证civil commotion 内乱claim for damages 要求赔偿损失claim for proceeds 应得价款之要求claim letter 赔偿要求书classified advertisements 分类广告clean bill 光票,清洁汇票clean bill of lading 清洁提单clean draft 光票,普通汇票clean floating 清洁浮动clear a port 出港clear a ship 卸货clearing house 票据交换所clearance sale 清仓大贱卖clerical error 记录错误close an account 结帐close inspection 严格检查closing quotation 收盘,收市行情closing rate 收盘汇率closing time 下班时间C.O.D; Cash on delivery 交货收款code number 标号数码code telegram 密电collated telegram 校对电报collecting agent 代收人collecting bank 代收银行collecting bill 收款汇票collection charges 代收费collection expenses 收款费用collection fees 收款费collection letter 收帐费collection of bills 代收汇票combined offer 联合报价come into operation 开始运作come into the market 进入市场come into vogue 开始流行comfirming bank 确认银行commence business 开始营业commercial abbreviations 商业略字commercial agent 代理商commercial agreement 商业合约commercial attache 商务参事commercial bank 商业银行commercial center 商业中心commercial bill 商业票据commercial credit 商业信用,商业信用证commercial correspondance 商业通讯commercial documentaryletter of credit 跟单信用证commercial letter of credit 商业信用证commercial paper 商业文件commercial profit 商业利润commercial relations 商业关系commission agent 代理商commission agency 代理贸易commission business 委托贸易commission broker 经纪人commission house 抽佣商行commission merchant 代理商commission sale 代售commodity price 商品价格common carrier 运输业者comparative advantage 比较利益competitive demands 竞争需求competitive market 竞争市场competitive price 公开招标价格compilation of statistics 编制统计complaints and claims 抗议并索赔consecutive numbers 连号condition sale 有条件销售conditional endorsement 有条件背书conditional acceptance 有条件认付conditional sales contract 有条件售货契约conference freight rate 协议运费coference tariff 公会议决运费表confirmed letter of credit 保兑信用证confirmation of order 订货承诺书confirmatory sample 确认样本confirming bank 确认银行considerable orders 大量订货consigned goods 寄售品consignment note 寄售通知书constructive total loss 推定全损consulate invoice 领事签证发票consular fee 领事签证费consular invoice 领事发票consumer demand 消费者要求,需求consumer goods 消费品consumer market 消费者市场container service 货柜运输contract for future delivery 订期货contract for purchase 承买contract goods 契约货品contract of sale 卖契control of foreign exchange 外汇管制conversion rate 折合率conversion table 换算表convertable currency 自由兑换货币Co-operative Bank of Taiwan 台湾合作金库copy of draft 汇票誊本corner the market 垄断市场correspondent bank 往来银行corrugated paper box 瓦楞纸盒cost and freight 货价加运费cost insurance and freight 货价,运费加保险cost, insurance,freightand commission cost 到岸价格加佣金(包括保险和运费)cost insurance,freightcommission and interest 到岸价格加佣金和利息cost, insurance, freightand exchange 到岸价格加兑换费cost free 免费奉送cost of goods sold 销货成本cost of labor 劳工成本cost of living 生活费cost of living index 生活指数cost of material 原料成本cost of maintenance 维持费cost of manufacture 制造成本cost of marketing 销货成本cost of operation 作业成本cost of production 生产成本cost of reproduction 复制成本cost of sales 销售成本cost of transfer 转移费用cost of transportation 运费counterfeit note(bill) 伪钞counterfeit trade-marks 伪商标counter L/C 对开信用证country of origin 原产地cover note 担保书cover letter 附信craft, etc. clause 驳船等条款credit analysis 信用分析credit card 信用卡credit information 信用报告credit inquiry 信用调查credit note 付款票credit sale 赊卖credit side 贷方cross out (off) 注销,取消cross rate 套汇汇率,套价cubic foot 立方尺cubic inch 立方寸cubic meter 立方公尺cubic yard 立方码cubic measure 容积,体积currency areas 货币区域current information 现行消息current price 时价current price on market 行市,市场价current rate 现价,当日汇率current year 本年度custom made 定制customs broker 报关行customs clearing charges 报关费customs duties 关税customs entry 海关手续customs invoice 海关发票customs warehouse 海关仓库customary discount 常例折扣customers' account 客户帐目cut down one's expenditures 节省开支cut down the price 减价Ddaily expenses 每日费用daily interest 每日利息daily necessities 日用品daily pay 日给工资daily reports 日报damaged goods 毁坏物品dangerous goods 危险货物date due 到期日date of contract 签约日期date of delivery 发货日date of draft 发票日期day of maturity 到期日dead weight cargo 重量物品deadweight ton 重量吨deadweight tonnage 载重吨位deal on credit 赊帐买卖商人debit note 账单debit side 借方debit and credit 借贷decimal fraction 小数decimal point 小数点deck cargo 甲板货物deck rate 甲板运费率declare at the customs 报关declaration 申报declaration for exportation 出口报关单declaration for importation 进口报关单decreasing cost 递减成本deduct money 扣钱deferred payment 延期付款delay in payment 延期支付delay shipment 延期装船del credere 买主资力保证费del credere agents 保证买主资力的代理商decline an order 谢绝订货deliver the goods 交货,送货delivery order 提货单demand bill 即期汇票demand draft 即期汇票demand price 需求价格deposit account 存款账户deposit at bank 银行存款deposit certificate 银行存款单depressed market 市面清淡deputy manager 副经理description of goods 货物摘要design of products 产品设计design paper 图案纸despatch money 快递费detained goods 扣留货物developed countries 发达国家development bank 开发银行development cost 开发成本development expenses 发展费用direct mail advertising 直接邮寄广告direct price 直接价格direct quotation 直接报价direct sales 直接出售direct trade 直接贸易director board 董事会directory of importersand exporters 贸易商名录dirty bill of lading 有债务提单discharging expenses 卸货费用discount a bill 扣减期票discount rate 贴现率dishonor check 不兑现支票dishonored bill 退票district bank 区域银行divisible L/C 可分割信用证division of labour 分工division of work 分工document against acceptance 承兑交单document against payment 付款交单document of shipping 装货单据documentary acceptance bill 承兑汇票documentary bill(draft) 押汇,跟单汇票documentary credit 押汇信用证dollar countries 美元国家dollar loan 美金借款dollar shortage 美金缺乏domestic bill 国内汇票domestic communication 国内交通domestic economy 国内经济domestic letter of credit 国内信用证domestic market 国内市场domestic products 国货domestic telegrams 国内电报do not drop 不可抛落do not turn over 不可倒置Dow Jones average 道琼指数down payment 分期付款之订金draft for remittance 汇票draft on demand 即期汇票draft or note payable to bearer 凭票即付draw a bill 出票draw up a contract 拟合同dual-use packaging 双重用途的包装due date 到期日dull market 市面冷淡dull sale 滞销duplicate 副本,复本duplicate copy 副本duplicate invoice 副联duplicate of draft 汇票复本duplicate sample 复样dutiable goods 应完税货品duty free 免税duty free goods 免税商品duty paid 关税已付duty paid terms 通过海关后交货条件duty unpaid 关税未付Eearning power 回收获利率economic growth 经济成长economic policy 经济政策economic take-off 经济起飞eight-hour system of labour 八小时工作制elastic demand 弹性需求electric appliances shop 电器行electric power cost 电力成本electronic computer 计算机,计算器electronic transfer 电汇embargo on the export of gold 禁止黄金出口empty forms 空白表endorsed in blank 空白背书endorsement in blank 无记名签批endorsement to order 指派式背书enter into an agreement 订约enter into(make) anentrance fee 会费,入场费equlibrium;balancing 平衡equilibrium price 平衡价格establish a business 创业estimated cost 预算费用estimated market value 估计市价estimated revenue 岁入预算estimated statement 估计表European Common Market 欧洲共同市场exact interest 抽息exact quantity 确数examine goods 验货ex bond 关仓交货价exchange bank 汇兑银行exchange clause 汇兑条款exchange control 汇兑管制exchange fluctuations 汇兑变动exchange fund 汇兑资金exchange of commodity 货品交易exchange rate 汇率ex dock 码头交货价execute an order 接受订货execute one's promises 履行契约exempt from taxation 免税ex factory 工厂交货价ex lighter 驳船交货ex mill 工厂交货价ex pier (wharf) 码头交货价expiration notice 到期通知书expiring date 到期日expiry date 有效期限ex plane (空运)飞机上交货价ex plantation 农场交货export agent 出口代理商export bill 出口汇票export for collection a/c 托收出口汇票科目export bill of lading 出口提货单export credit insurance 出口信用保险export declaration 出口申报书export duties 输出税,出口税export insurance 出口保险export licence 出口许可证export loan 输出贷款export merchant 出口商export order 出口订单export packing 出口包装export permit 出口许可export processing 加工出口export quotas 出口配额export sales 外销export trade 出口贸易express fee 快递费express mail 快递邮件ex rail 铁路边交货价ex ship 船上交货价ex store 仓库交货,店铺交货价ex store terms 店铺交货条件external trade 对外贸易extra charge 额外费用extra discount 额外折扣extra expense 额外费用extra work 加班extra premium 额外保险费extravagent price 过高的价格ex works 工厂交货价ex works terms 工厂交货条件ex warehouse 仓库交货价ex warehouse terms 仓库交货价条件ex wharf 码头交货价Fface value 面值,票面factory expenses 制造费用factory planning 工厂计划factory report 工厂报告factory supplies 工厂供应品facsimiles ofauthorized signatures 有权签字员样本failed bank 破产银行fair average quality 中等品质fair average sample 平均中等样品fair market value 公平市价fair price 平价fair trade 公平交易fall(or become) due 到期(支票),期满falling price 跌价family size 家庭用特大号farm produce 农产品favorable balance 有利差额favorable trade balance 出超field service 就地服务fill your order 供应订货firm offer 肯定报价financial analysis 财务分析financial ability 财力financial circle(world) 金融界,财经界financial condition 财务状况financial expense 财务费用financial investigation 财务调查financial position 财务状况financial report 财务报告financial statements 资产负债表fine gold 纯金finished goods 成品,制成品finished product 制成品firm offer 实盘firm order 定期订货firm price 固定价格fire risk 火险fire policy 火灾保险fiscal year 会计年度first quality 上等品质fixed cost 固定成本fixed prices 固定价格fixed rate 固定率floor price 底价,最低价flour mill 面粉厂fluctuation 物价波动,涨落fluctuating market 变动市场for account of 在某人帐上for sale 廉价出售foreign capital 外国资本foreign currency 外币foreign exchange 外汇foreign exchange control 外汇管制foreign exchange market 外汇市场foreign exchangeforeign exchange reserve 外汇准备foreign mail 外国邮件foreign trade 对外贸易formal contract 正式合同formal notice 正式通知form of application 申请表forward agent 运送经纪人forward business 期货交易forward exchange 远期汇兑forward exchange transaction 远期外汇买卖forwarding agency 运输业forwarding agent 运输商forwarding business 运输业free alongside ship (FAS) 船边交货价free enterprise 自由企业free foreign exchange 自由外汇free goods 免税品free in 包括装船费在内的运费free in and out 包括装卸费在内的运费free of all average 全损赔偿free of capture &seizure clause 扣押免责条款free of charge 免费free of cost 免费赠送free of expense 免费freight paid to...terms 运费预付至...条件free of tax 免税free on board (F.O.B) 船上交货价free on board shipping point 起运点交货free on board destination 目的地交货free on rail 火车上交货价free on truck 卡车上交货价free overside 输入港船上交货价格freight broker 货运经纪人freight charges 运费freight forward 运费待收,运费有提货人支付freight paid 运费付讫freight payable on delivery 货到付运费freight prepaid 运费先付freight to be collected 运费待收freight to collect 运到收费freight ton 装载吨freight train 运货列车frozen foods 冷冻食品fulfil the terms 履行条款full service 完全服务full state trading 完全国营贸易functional expense 业务费用future market 未来市场Ggain profit 得利益,利润general affairs 总务general agents 总代理General Agreement onTrade and Tariffs 贸易及关税总协议general average 共同海损general cargo 普通货general cargo rate 一般货物运费率general letter of hypothecation 一般押汇质押书general offer 一般发价general terms and conditions 一般交易条件gift coupons 赠券gift shop 礼品店good merchantable quality 标准品,上等可销货物goods in bond 保税货物goods in process 在制品goods in stock 存货goods in transit 在运品goods on consignment 寄销商品grace period 宽限,优惠时间grand prize 特奖grand sale 大减价grand total 总计gross amount 概数gross average 平均毛额gross imports 进口总数gross proceeds 总货价收入gross sales 销货总额gross weight 总重量Hhalf finished goods 半成品half & half 对半half price 半价half price ticket 半价票handicraft 手工业,手工handicraft industry 手工业hands off 不准动手handle with care 小心轻放handle with great care 特别当心handling expenses 处理费用harbor burear 港务局harbor dues 港税hard goods 金属品head (main) office 总局,总部,总行health certificate 卫生证明书heavy weight goods 重量货物high class 高级high interest rate 高利贷high price 高价highest possible price 最高价holding company 控股公司home industry 国内工业home-made 自制的home market 国内市场home products 国产home trade 国内贸易Billegal payment 非法付款illegal profit 非法利益immediate delivery 即刻交货immediate payment 实时付款immediate shipment 即刻装船imported goods 进口货import agent 进口代理商import bill 进口汇票import cargoes 进口货物import credit 进口信用证import commission house 进口代理商import declaration 进口声明书import duties 进口税import letter of credit 进口信用证import licensing system 进口许可证import merchant 进口商import permit 进口证import price 进口价格import quota 进口限额import tariff 进口税则import trade 进口贸易import withoutexchange settlement 不结汇进口imported goods 进口货incidental expenses 杂费,车马费incorporated company 有限责任公司increasing cost 递增成本increasing expense 递增费用incur losses 蒙受损失in demand 顾客需要indirect cost 间接成本indirect damage 间接损害indirect expenses 间接费用indirect labor 间接劳工indirect trade 间接贸易inflation 通货膨胀inflation policy 通货膨胀政策inflationist 通货膨胀论者in force 有效informal agreement 非正式契约inherent defect 固有缺陷inherent vice 固有缺陷(保险)inland bill of lading 内陆提单inland bill oflading clause 内陆提单条款inquiry agency 调查所,征信所inquiry sheet 询价单inspection andcertificate fee 检验证明费用inspection report 检验报告书installment delivery 分期交货institute cargo clause 货物附带条款,协会装船货物条款in stock 有存货insurance amount 投保金额insurance broker 保险经纪人insurance business 保险事业insurance certificate 保险证明书insurance company 保险公司insurance expenses 保险费用insurance premium 保险费insured amount 保险金额interest per annum 年息interest rate 利率interested party 有意者interior transportation 国内运输international Chamberof Commerce 国际商会international market 国际市场international Monetary Fund 国际货币基金组织international parcel 国际包裹international relation 国际关系international Shippinginternational trade 国际贸易international tradein transit 业经装船introductory offer 宣传品,推荐品invisible exports 无形出口invisible trade 无形贸易invite to tender 招标invoice amount 发票额invoice for sales 销售发票invoice price 发票价目invoice weight 发票所开重量inward documentary bills 进口押汇票iron straps 铁皮条iron works 铁工厂irrevocable credit 不可撤消信用证irrevocable letterof credit 不可撤消信用证issuing bank (opening bank) 开证银行,发行银行issuing date 开证日期,发行日期items of business 经营项目Jjoint account 共同结算,联合账户joint cost 联合成本joint enterprise 合办事业,共同事业Kkeep cool 放置冷处,保持凉爽keep dry 保持干燥keep flat 平放keep out of the sun 避免阳光keep upright 竖放key currency 主要通货key industries 基本产业Llabor force 劳力labor market 劳工市场labor movement 劳工运动labor problems 劳工问题landed price 包括起货费用在内价格landed terms 岸上交货landing certificate 登岸证large order 大批订货latest market reports 最近市场报告leading article 吸引顾客的东西leading market 主要市场leakage proof 避漏legal interest 法定利息legal price 法定价格legal rights 法定权利legal tender 法定债款legal weight 法定重量length,capacity andless than carload rate 不足一辆货车运费率letter of advice 发货通知单,汇票通知单letter of assignment 转让书letter of authorization 权利书,委托书letter of confirmation 证实书,确认书letter of credit (L/C) 信用证letter of guarantee 保证书letter of hypothecation 押汇负责书letter of inquiry 询价信letter of introduction 介绍信letter of indemnity 赔偿保证书letter of notice 通知单letter of recommendation 推荐信letter of reference 调查信,保证信letter reference number 备查号码letter transfer 信汇letter telegram 书信电报licensing of export 出口许可licensing of import 进口许可licensing system 许可制度light cargo 轻量货品lighterage 驳船费high interest rate 高利率limit prices 限价limited liabilityline of business 营业范围line of credit 信用透支,融通额度liquid goods 液体货物list of award 决标单list price 定价loading charges 装货费loading expense 装货费用local L/C 本地信用证local products 土产local retailers 本地零售商local wholesaler 本地批发商long term 长期long term agreement 长期合同long(gross) ton 大吨,英吨lose one's interest 对...失去兴趣lose one's market 失去买卖的机会loss capital 损失本金lost check 遗失支票lost time 浪费时间low grade goods 劣货low in price 低价low price 廉价low quality 品质低劣lowest bidder 最低价标商lowest possible price 最低价lowest quotations 最低报价Mmachine cost 机器成本machinery and equipment 机器及设备machinery and tools 机器及工具machinery equipment 机器设备mail order 邮购mail remittance 信汇mail transfer 信汇mailing list 邮寄目录major product 主要产品make an offer 还价,出价make a profit 在...上赚钱make a quotation 开价make compensation 补偿make money 赚钱make reservations 订位,订房间,附保留条件(在契约上)make to order 定制managing director 常务董事manner of packing 包装方式manufacturer's agent 厂商代理人manufacturing cost 制造成本manufacturing expenses 制造费用margin money 预收保证金marine risks 水险maritime transport 海运market price 标明价目mark down 减价,记帐mark up 涨价,记帐market analysis 市场分析market day 市集,定期市场,交易日market demand 市场需要market feeling 市场人心market place 市场,商业中心地market potential 市场潜力market report 市场报告market value 市价,时价marketing expenses 销售费用marketing research 市场调查marketable goods 易销货物marine cargo insurance 海上运输保险marine insurance 海上保险费marine products 海产品marine policy 水险保单marine risks 水险mass media 大众传播工具mass production 大量生产master contract 主约master's receipt 收货单materials shortage 材料缺乏material supplies 材料供应maximum capacity 最高(生产)能力maximum price 最高价measurement cargo 轻量货品measurement goods 容积货品measurement tons 容积吨measurement ton method 容积吨计量法medium quality 中等货meet one's liabilities 偿还债务member rate 会员运费率message form (blank) 电报纸methods of production 生产方法method of remittance 汇款方式metric system 公制metric ton 公吨minimum charge 最低费用minimum freight 最低运费ministry of commerce 商业部ministry of finance 财政部ministry of industryand commerce 工商部minimum premium 最低保费minimum price 最低价minimum profit 最低利润minimum selling price 最低售价Ministry of EconomicAffairs 经济部miscellaneous expenses 杂费miscellaneous goods 杂货miscellaneous payment 杂项开支mode of producing 生产方式monetary system 货币制度monetary unit 货币单位money market 金融市场monopoly 专利品(权)monthly allownce 按月津贴monthly balance 月计表monthly fee 月费monthly output 月产monthly report 月报monthly sales 每月销售情况monthly statement 每月结帐most favoured nationclause 最惠国条款multilateral agreement(contract)多边合约(合同)multilateral trades 多边贸易mutual agreement 互相同意Nname of article 货名name of user 用户名称name of vessel 船名necessity for life 生活必须品negotiable bill 流通票据negotiable bill of lading 可转让提单negotiable letter of credit 流动信用证,可兑信用证negotiable warehouse receipt 可转让仓单negotiation 让于转付,流通交易,议价negotiation of foreign bills 买卖外国汇票期票negotiating bank 购票银行negotiating date 汇票让购期限net amount 实数net cost 净价net income 纯收入net loss 净损net price 实价net proceeds 净收入net profit 纯利net profit on sales 销货纯利net sales 销货净额net shipping weight 运出净量net value 净值net weight 净重net worth 资本净值New Taiwan Currency 新台币No.1 quality 头等货no entry 止步no entrance 禁止入内no hook 不许用钩no parking 禁止停车no smoking 禁止抽烟no throughfare 禁止通过non-firm offer 虚盘non-negotiable bill of lading 不可转让提单。

商务英语专有名词

商务英语专有名词

商务英语专有名词商务英语阅读名词解释Chapter11.g lobal company : a company that integrates its international biz activities.2.Stable : the entire range of products a company has or produces3.Joint venture : a partnership that is formed by two or more parties cooperating in some special biz activities.4.Merger & acquisition : combining of two or more entities through the direct acquisition by the net assets of the other.5.Consumer market: an organized group of buyers and sellers of a particular product that are affected by its demand and supply.6.Distribution channel: all the organizations and people involved in the physical movement of goods and services from producer to consumer.7.Listed company : a company whose shares have been quoted by the Stock Exchange.8.Marketing savvy : understanding and knowledge of how goods and services are marketed.9.Industrial complex(工业生产基地) : a manufacturing area that consists of many different factories turning out different products.10. brand recognition : a product or products that has or have been recognized and appreciated by local consumers.11. specialty shop : an outlet that deals in or sells a particular line of products.12. household name : a brand, person, company, etc. that isknown to all or very popular in a place.13. loss-maker : a biz that continually makes no profit.14. home country : the country on which a multinational corporation’s HQs is based.15. quota : a restriction on the quantity of imports of a particular product that a country impose.16. organizational culture : the common values, behavior patterns, institutions, and so on among employees of a corporation.17. market economy : an economy in which the market is used to determine resource allocation, prices, and investments.Chapter 21.new economy : a different form of economy that is mainly supported by ITsector and characterized by knowledge-based economy instead of manufacturing./doc/f510019434.html,bor force : all of the people in a country or in a region that are employed or are likely to be employed in the future.3.bubble economy : an economy that primarily depends on banking, financialmarket and other transient operation.4.venture capital : funds that are invested in new plants or hi-tech startupsopen to large risk of loss./doc/f510019434.html, cycle : A period of time that a biz goes through consists of fourstages---boom繁荣, recession衰退, depression萧条, recover 复苏.6.stock market : a stock exchange that deals in stocks andshares.7.deregulation : the ending of the existing system of regulations, especially bythe government.8.public offering : a nonexclusive issue to the general public either bonds orstock by a firm in order to raise funds.9.bottleneck : difficulties or things that are more likely hinder normalproduction or prevent smooth economic development./doc/f510019434.html,rmation tech信息技术: all devices and knowledge that are required tomanage any kind of data.11.Treasury bill短期国债:A short-term obligation of the U.S. Treasury, havinga maturity period of one year or less and sold at a discount from face value.短期国库券:美国财政部发行的一种短期债券,一年或少于一年到期,以票面价值打折的形式出售.Treasury bond : 长期国债T-bonds ha ve maturity’s greater than 10 years.T-note : 中期国债has maturity ranging from 2 to 5 years./doc/f510019434.html, plan : future actions to be taken by a company, concerning products,production, market, investment, etc.13.capital stock : The total amount of stock authorized for issued by acorporation, including common and preferred stock. 股本(总额):由一个公司授权发行的股票的总数额,包括普通股和优先股.14.product life cycle : a theory stating that certain kinds of products go througha cycle consisting of four stages, namely, introduction, growth, maturity anddecline.15.junk bonds : an interest-bearing certificate of debt that promises to give ahigh yield but is issued by a company with low credit rating 低信用等级.16.Seed money=seed capital启动资金: the initial equity capital used to start a new venture or biz.Chapter 31. liquidity : available cash or the capacity to obtain it on demand.2. exchange rate : the amount of one currency that can be bought with another.3. multinational company : a very large organization that owns companies in more than one country in order to obtain low-cost raw materials and make efficient use of a local workforce.4. benchmark : a standard by which something can be measured or judged.5. pricing policy : a plan or statement of prices set by an organization for its products and services.6. money market : the institutions and practices through with short-term funds are channeled to borrowers and entrepreneurs.7. capital market : a place where deals are made relating to long term investment needed by businesses and public authorities.8. collateral : property or an item of value acceptable assecurity for a loan orother obligation.担保物:被接受作为抵押或其他义务担保的财产9. counterparty : a term used to identify the “other” party in a two-party transaction.10. stock exchange: a market where stocks and shares are bought and sold under fixed rules, but at prices determined by supply & demand.11. retail : the sale of goods or commodities in small quantities directly to consumers.12. cheque : a printed form, used instead of money, to make payment from one’s bank account.13. economic integration : the integration of commercial & financial activities among countries through the abolishment/cancellation of economic discrimination.Chapter 41.Dow-Jones Industrial Average : an index of the share prices quoted on theNew York Stock Exchange for a group of 30 leading industrial companies.2.Blue chip : a stock that sells at high price because of public confidence in itslong record of steady earnings.3.Nasdaq : national association of securities dealers automated quotations4.social security社会保障: a government program that provides economicassistance to persons faced with unemployment, disability, or agedness, financed by assessment (税额) of employers and employees.5.tax deduction : an expense费用that a taxpayer is allowed to deduct fromtaxable income.6.reinsurance :the purchase of insurance by an insurance company fromanother insurance (reinsurer) to provide it protection against large losses on cases it has already insured.7.policy :保单the printed legal document stating the terms of insurancecontract that is issued to the policyholder投保人by company.8.public relations : PR, the activity of keeping good relationships between anorganization and the people outside it.9.depression : a period of drastic decline in a national or international economy,characterized by decreasing biz activity, falling prices, and unemployment. 萧条,不景气:国家(或国际)经济不景气的一段时期,其特征是商业活动减少、价格下降、失业10.media :a means of mass communication, such as newspapers, magazines, radio,or television.11.recession: An extended decline in general business activity, typically threeconsecutive quarters of falling real gross national product.衰退:经济活动普遍而持续地衰败,尤指三个连续季度的社会总产品净值的下降Chapter 51.S anction : the penalty for noncompliance specified in a law or decree.2.Trade deficit : imports minus exports of goods andservices.3.Balance of trade 贸易支付差额the value of country’s exports mi nus the value of its imports.4.Downturn : a tendency downward, especially in biz or economic activity. 5.Speculation投机: engagements in risky biz transactions on the chances of quick or considerable profit.6.Value added tax : an indirect tax imposed on consumption that is reflective of the incremental increases on the value of goods through the chain of production, from the raw material phase to final consumption.增值税是向消费征收的间接税,它反映了商品从原材料到最终消费的整个生产过程中的增加值。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务英语名词翻译
Unit 1
CICSC United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 是《联合国国际货物销售合同公约》的简称。

trade terms 交易条款
sales contract 销售合同
price list 价格单
reference price 参考价
name of commodity 品名;商品名称
quantity 数量
withdrawal of offer 撤回发盘
revocation of offer 撤销发盘
termination of offer 终止发盘
inquiry 询盘
offer 发盘;报盘;实盘
offeror 发盘人
offeree 受盘人
firm offer 实盘
non-offer 虚盘
indefinite offer 虚盘
counter-offer 还盘
accept 承诺
contract 合同(契约)
termination of a contract 合同的终止
suspension of a contract 合同的中止
Unit 2
claim damages 损害索赔
claim clause 索赔条款
compensation 补偿
the party in the breach 违约方
difference 差额
interest 利息
bona fide party 当事人
Unit 3
WTO World Trade Organization, 世界贸易组织
the Final Act 指乌拉圭回合多边谈判的最终议案
Uruguay Round 乌拉圭回合
accountable 负责的,需要解释的
ground-rule 基本准则
decision-making body 决策机构
the General Council 总理事会
the Dispute Settlement Body 争端协调机构
the Trade Policy Review Body 贸易政策评审机构
GA TT the General Agreement on Tariffs and Trade, 《关税与贸易总协定》,简称关贸总协定。

28 free trade agreements 28个自由贸易协定
trade friction 贸易摩擦
trade barriers 贸易壁垒
Unit 4
proceedings 诉讼、诉讼程序
Works of Civil Engineering Construction 民用建筑工程;土木工程建设工程
contractor 承包人
employer 业主
sub-contractor 转包人,分包人
Engineer’s Representative 工程师代表
Whereas Clause 鉴于条款(说明当事人订立合同的背影、目的、意图以及当事人确认合同的签订是在互利互惠的基础上进行的)
licensor 许可方
licensee 受让方
Assignment Clauses 转让条款
Warranty Clauses 担保条款
Guaranty of Quality 品质担保
Guaranty of Right 权利担保
Guaranty of Performance 履行担保
L/G Letter of Guarantee 保函
Default Clauses 违约条款
Compensation for Damages 赔偿损失
defaulting party 违约方
damaged party 受害方
Penalty 违约金
Continuing to Perform Obligations 继续履行
Remedial Measures 补救措施
substituting 修理、更换
reworking 重做
returning the goods 退货
remuneration 报酬
supplementing quantities 补充数量
Escape Clauses 免责条款
Force Majeure 不可抗力
Arbitration Clause 仲裁条款
China International Economic and Trade Arbitration Commission中国国际经济贸易仲裁委员会Chamber of Commerce 商会
Unit 5
quality certificate 质量合格证
open-package inspection 开箱检验
China Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局
General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China 中华人民共和国质量监督检验检疫总局
Contract for International Sale of Goods 国际货物销售合同
Contract for International Technology Transfer 国际技术转让合同
Contract for Sino-foreign Joint Ventures 中外合资经营企业合同
Contract for Sino-foreign Contractual Joint Ventures 中外合作经营企业合同
Contract for International Engineering Projects 国际工程承包合同
Contract for Compensation Trade 补偿贸易合同
Contract for Sino-foreign Cooperative Development of Natural Resources 中外合作开采自然资源合同
Contract for Foreign Labor Services 涉外劳务合同
Contract for International Leasing Affairs 国际租赁合同
Contract for Sino-foreign Credits and Loans 涉外信贷合同
Contract for International Build-Operate-Transfer 国际BOT投资合同
Contract for Introduction of complete plant and Technology 成套设备技术引进合同
Unit 6
the investment commitment of shareholders 股东投资的承诺
the feasibility study 可行性报告
infrastructure 基础设施,基础结构
Unit 7
stock issuance 发行股票(或股票发行)
stock-issuer 股票发行人
bond-issuer 债券发行人
principal 本金
face value 面值
secondary market (股票的)二级市场
dividend 股息
bonus 红利
primary market (股票的)一级市场
market tone (股票的)市场行情
stock value 股票值
brokery industrial worker 股票经纪人
Common Stock 普通股
Preference Stock 优先股
Unit 8
security 证券
Euro Bond 欧洲债券
Moody’s Investment Service Corp 穆迪投资服务公司(美国)
private placement 私募
trustee 受托人
trust indenture act 信托契约法
secured bond 保证债券
mortgage bond 抵押债券
mortgageholder 抵押债券持有者这个单词跟书上一致
Unit 9
a line of credit 信用额度
hire-purchase 分期付款
rental and lessing scheme 租赁计划(方式)这个单词跟书上一致,但是我认为这里有可能是打印错误应该是leasing
Unit 10
liquidity 流动性
demand loans 活期贷款
term loans 定期贷款
working capital 流动资金
call repayment 偿还贷款
Unit 11
accounting 会计,会计学,会计(行业)
accountant 会计师
bookkeeping 薄记,薄记学
equity 证券,公平,公道,财产价值
Unit 12
premium 保险费
annuity 年金,年金保险。

相关文档
最新文档