poem(red red rose)经典英文诗歌
A Red, Red Rose
A Red, Red Rose 赏析
• 诗的第二、三节层层递进,进一步表达诗人的 炽烈爱情》:“你多么可爱呀,我美丽的姑娘, 我的爱多么意切情深;/我将永远爱你,我亲 爱的, 直到大海干涸水流尽。”在第九行, 也即诗的正中,诗人重复了第八行:“直到大 海干涸水流尽,我亲爱的,/ 直到太阳把岩石 化为灰尘。”其中的意思和我们平时说的“海 枯石烂心不变”相同,说明了这首诗丰厚的民 歌底蕴。同时,这一重复使诗歌前后八行不同 的意境合为一体。此前,两人之间热烈又轻快;
A Red, Red Rose 赏析
• 此后,意境更新、更广、更深远。海枯石 烂,生命沙漏,千万里的远行等宏大意象 更表达了诗人对爱情的坚贞不渝。“再见 吧,我惟一的爱,/再见吧,我们权作一时 别离;我一定会回来的, 我的爱,哪怕千 里万里, 哪怕走到海角天涯。”
A Red, Red Rose 赏析
• 全诗以红红的玫瑰开始,以千万里的行程 作结,意境由小而大、而广、而深、而远, 虽然是道别离之情,更像是信誓旦旦的誓 言。其间一咏三叹,步步深入。 “O, my luve”, “my bonnie lass, my dear”, “my only luve”等叠字复句的运用更增添了这首诗和 谐的乐感美,恰如其分地传达了诗人的一 腔柔情,一往情深,读来贴切自然,令人 荡气回肠。
Translation • 再见吧,我唯一的心上人! 再见吧,让我们暂时别离! 我一定要回来,我的爱人, 哪怕要走千里万里!
Questions • 1.How many different ways does the poet choose to express his love? • In how many aspects do you find the poem so touching?
redredrose诗歌鉴赏
红红的玫瑰——一首充满爱意的经典之作1. 概述红红的玫瑰(Red Red Rose)是苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)的一首脍炙人口的诗歌,被誉为苏格兰民歌中最伟大的作品之一。
这首诗以其浪漫、深情的语言,表达了作者对爱人的深情怀和不变承诺,使其成为了爱的永恒经典之作。
在本文中,我们将对这首诗进行深入的鉴赏,探寻其中蕴含的深刻内涵。
2. 诗歌全文赏析红红的玫瑰,鲜花绽放,甜蜜的果实红得像樱桃。
我将永远爱你,直到海枯石烂。
这首诗以平易近人的语言,表达了永恒的爱情承诺。
作者通过构思巧妙的比喻,将红色的玫瑰与深情的爱情通联在一起,表达了对爱人永不变心的真挚情感。
海枯石烂的表述更加强了这一承诺的坚定和长久。
亲爱的,直到我们的年华老去,直到世界末日到来,我的爱都会像河水一样奔流不息。
在这一节中,诗人通过对时间和命运的描绘,强调了爱情的持久和不变。
无论岁月如何变迁,作者的爱情都会像奔流不息的河水一样永恒存在,这种对爱情的忠诚和执着令人动容。
亲爱的,直到我们彼此相忘于江湖,我将永远珍惜你,直到我的生命终结。
在这一节中,作者将对爱人的珍视和对生命的珍爱相结合,表达了对爱情的珍贵和对生命的热爱。
即使在彼此相忘于江湖的时候,作者对爱人的思念和珍惜依然不变,这种深情的表达令人感动不已。
3. 诗歌意境描绘红红的玫瑰,是诗人对爱情的美好幻想和向往的象征。
诗中玫瑰的鲜艳和红色的象征意义都体现了作者对爱情的热爱和向往。
海枯石烂和河水奔流不息等比喻的使用,更加丰富了这一热情的意境描绘,使得整首诗歌显得生动而富有张力。
4. 诗歌内涵探究红红的玫瑰这首诗歌,通过对红色玫瑰的比喻和承诺的表述,传达了作者对爱情的执着和深情。
作者在诗中表达了与爱人相守并至死不渝的誓言,展现了爱情的坚贞和持久。
这种对爱情的热爱和对生命的珍视,展现了作者内心深处对美好生活的向往和追求,更出现了一种对人生的深刻思考和对真情的珍贵,这种内涵的探究使得这首诗歌成为了爱情经典的代表作之一。
初中英语诗歌10篇
1.A Red Red Rose a poem by Robert BurnsO my Luve's like a red, red roseThat's newly sprung in June;O my Luve's like the melodieThat's sweetly played in tune.As fair art thou, my bonnie lass,So deep in luve am I;And I will luve thee still, my dear,Till a' the seas gang dry:Till a' the seas gang dry, my dear,And the rocks melt wi' the sun;I will luve thee still, my dear,While the sands o' life shall run.And fare thee weel, my only Luve,And fare thee weel awhile!And I will come again, my Luve,Tho' it ware ten thousand mile.2.Friends a poem byWilliam Butler YeatsNow must I these three praiseThree women that have wroughtWhat joy is in my days:One because no thought,Nor those unpassing cares,No, not in these fifteenMany-times-troubled years,Could ever come betweenMind and delighted mind;And one because her handHad strength that could unbindWhat none can understand,What none can have and thrive,—Youth's dreamy load, till sheSo changed me that I liveLabouring in ecstasy.And what of her that tookAll till my youth was goneWith scarce a pitying look?How could I praise that one?When day begins to breakI count my good and bad,Being wakeful for her sake,Remembering what she had,What eagle look still shows,While up from my heart's rootSo great a sweetness flowsI shake from head to foot.3.Fire and Ice a poem by Robert FrostFIRE AND ICESome say the world will end in fire,Some say in ice.From what I've tasted of desireI hold with those who favour fire.But if it had to perish twice,I think I know enough of hateTo say that for destruction iceIs also greatAnd would suffice.4.My River a poem by Emily DickinsonMy river runs to thee.—Blue sea, wilt thou welcome me?My river awaits reply.Oh! sea, look graciously.I’ll fetch thee brooksfrom spotted nooks.Say, sea, Take me!5.Beautiful Soup poem by Lewis CarrollBeautiful SoupBEAUTIFUL Soup, so rich and green,Waiting in a hot tureen!Who for such dainties would not stoop?Soup of the evening, beautiful Soup!Soup of the evening, beautiful Soup!Beau--ootiful Soo-oop!Beau--ootiful Soo-oop!Soo--oop of the e--e--evening,Beautiful, beautiful Soup!Beautiful Soup! Who cares for fish,Game, or any other dish?Who would not give all else for twoPennyworth only of Beautiful Soup?Pennyworth only of beautiful Soup?Beau--ootiful Soo-oop!Beau--ootiful Soo-oop!Soo--oop of the e--e--evening,Beautiful, beauti--FUL SOUP!6.How doth the little crocodile...poem by Lewis CarrollHow doth the little crocodile...How doth the little crocodileImprove his shining tail,And pour the waters of the Nile—On every golden scale!How cheerfully he seems to grinHow neatly spreads his claws,And welcomes little fishes in,With gently smiling jaws!7.A Birthday a poem by Christina RossettiA BIRTHDAYChristina RossettiMy heart is like a singing birdWhose nest is in a water'd shoot;My heart is like an apple-treeWhose boughs are bent with thick-set fruit;My heart is like a rainbow shellThat paddles in a halcyon sea;My heart is gladder than all these,Because my love is come to me.Raise me a daïs of silk and down;Hang it with vair and purple dyes;Carve it in doves and pomegranates,And peacocks with a hundred eyes;Work it in gold and silver grapes,In leaves and silver fleurs-de-lys;Because the birthday of my lifeIs come, my love is come to me.8.Fog a poem by Carl SandburgFOG—The fog comeson little cat feet.It sits lookingover harbor and cityon silent haunchesand then moves on.Carl Sandburg9.Father and Child a poemby William Butler YeatsShe hears me strike the board and sayThat she is under banOf all good men and women,Being mentioned with a manThat has the worst of all bad names;And thereupon repliesThat his hair is beautiful,Cold as the March wind his eyes.10.Life in a Lovea poem by Robert BrowningEscape me?Never—Beloved!While I am I, and you are you,So long as the world contains us both,Me the loving and you the loth,While the one eludes, must the other pursue.My life is a fault at last, I fear:It seems too much like a fate, indeed!Though I do my best I shall scarce succeed.But what if I fail of my purpose here?—It is but to keep the nerves at strain,To dry one's eyes and laugh at a fall,And baffled, get up to begin again,—So the chase takes up one's life, that's all.While, look but once from your farthest bound,At me so deep in the dust and dark,No sooner the old hope drops to groundThan a new one, straight to the selfsame mark,I shape me—EverRemoved!。
a red red rose诗歌鉴赏
a red red rose诗歌鉴赏
《A Red, Red Rose》是苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)于1794年创作的一首抒情诗歌。
这首诗歌以温情脉脉的语调
表达了诗人深深的爱意和虔诚的承诺,其美妙的语言和鲜明的形象描绘,让读者深受感动。
作品主要分为四个篇章,从“我的爱人如同一朵红红玫瑰”的开
头开始,诗人抒发了他对深爱的女子的真挚感情。
“红红的玫瑰,那
么美丽,那么充满生命力和生气,我的爱人就像它一样纯洁、美丽、
充满生机,这是我最深切的感受”。
随着情感的升温,诗人在第二、第三节用比喻和排比等修辞手法
加强对爱人的赞美,将爱意深深地刻在了读者的心灵深处。
最后一节,诗人献上了承诺:无论时间如何变化,他的爱之花将永远在他的心底
中盛开,他永远不会放弃对爱人的关爱和呵护,直到天荒地老。
整首诗歌充满感情色彩,语言简洁却富有力度,突出了爱的美好
和伟大。
在读者面前呈现出一张张色彩斑斓的肖像,诵读其中,可以
让人感受到执着、珍视、美好,以及对爱情的不懈追寻。
《A Red, Red Rose》作为一篇经典的英文抒情诗歌,一直受到
人们的喜爱和推崇。
去年,苏格兰著名女歌手Susan Boyle在美国职
业棒球大联盟开幕战上演唱了这首诗歌,再次为这首经典赢得了更多
的关注。
总之,《A Red, Red Rose》以其富有感情的语言和深刻的内涵,在诗歌史上占据了重要的地位。
这首诗歌向我们传达了爱情的真谛,
也呼唤着我们共同珍视,并用自己的行动来诠释这份珍贵的情感。
A Red Red Rose鉴赏
Appreciation of “A Red, Red Rose” by Robert Burns “A Red, Red Rose” is one of Robert Burn's best-known poems. It is also a song in Scots based on traditional sources. I remembered that when I first read this poem in a listening material, it really shocked me just like love at first sight. In this poem, the poet compares his love to a rose in bloom and as sweet as a melody. He declares he will be in love with this person till the end of time, till the seas run dry and melt with the sun. He wishes his love well when he is thousands miles away.“A Red, Red Rose” was published in 1794, Burns wrote it as a traditional ballad, with four stanzas of four lines each, and each stanza has alternating lines of four iambs and three iambs. The first and third lines have four iambs, consisting of an unstressed syllable followed by a stressed syllable. The second and fourth lines consist of three iambs. Quatrains written in this manner are called ballad stanzas. This form of verse is well adapted for singing or recitation and originated in the days when poetry existed in verbal rather than written form. And the rhyme of the first and second stanza is “abcb”, and the third and fourth stanza “abab”.As for the writing techniques, first of all, the writer uses a lot of similes and metaphors in this poem. In the first stanza, Burns compares his love with a springtime blooming rose and then with a sweet melody. These are popular poetic images and this is the stanza most commonly quoted from the poem. Metaphor is also used in this poem. The second and third stanzas ends with the metaphor of the “sands of life,” or hourglass. Second, he writer uses repetition to express his intense love.We can find that the writer repeats the word “red” for several times, which represents the fullest and most lovely image of the rose in its ideal state, just like his lover. He also repeat the sentence “Till a’the seas gang dry”as a transition and emphasis. Besides, the writer also uses some other techniques like hyperbole and alliteration.In terms of the artistic features of this poem, I am quite impressed by its great charm of simplicity and its beautiful melodious tune. The language is simple but full of expression, and by his using of the simplest metres the writer creates a wonderful musical effect. And that is also why this poem is so popular and well known.This poem well represents the romantic features of that age. Romanticism emphasizes on the aesthetics of language, heavy use of imagery and word association to quickly convey emotions, which can also be seen from this poem. And the poem is very sweet and romantic in describing how deep the author's love goes. In all, “A Red, Red Rose” is a poem worth appreciating and studying, and its musical from worth listening, since it is full of passion, affection and love.。
a red red rose诗歌主题
a red red rose诗歌主题
a red red rose主题思想是歌颂爱情。
A Red Red Rose是罗伯特·彭斯的抒情短诗,是歌颂爱情的名篇,常被翻译为《一朵红红的玫瑰》。
这首诗保持着民谣自然、流畅、可咏可诵的特点。
诗是无形的画,画是有形的诗。
《A red red rose》像是一幅清新雅致的画,有优美旋律萦绕耳边,有年轻姑娘美妙的身影。
诗歌“以画写情”一开篇,诗人就描绘出了一幅栩栩如生的淑女肖像:“啊!我的爱人是一朵红红的玫瑰,在盛夏的六月里苞放。
”这寥寥数字,意蕴无限,一幅奇异瑰丽诱人的画卷跃然纸上,把读者带入美的境界中。
诗歌主要通过错落有致的的抑扬格,富于生命力的英文词和散发泥土芳香的苏格兰方言为真挚感情表达。
第一节中,诗人运用了两个比喻,把爱人比作玫瑰和乐曲,使得爱人的形象显得格外美丽、清纯而且富有青春活力。
a_red_red_rose_诗歌欣赏
Rose Rock Sands Seas
Symbol
a. eternal love b. deep love
c. staunch(坚定的) love
d. passionate love
Rhyme(押韵)
O my Luve's like a red, red rose
Alliteration (头韵)
直到四海枯竭,亲爱的, 岩石被太阳熔解; 亲爱的,我会永远爱你, 只要生命永不停歇。
你是那么美丽,我的好姑娘, 我爱你那么深切: 我会永远爱你,亲爱的, 直到四海枯竭:
再见吧,我惟一的爱人, 我和你暂时别离! 我会回来的,我的爱人, 即使相隔万里。
Step 3 Appreciation
1. Rhetoric(修辞) simile(明喻) hyperbole(夸张) symbol(象征)
love in the next two stanzas. Finally he vows to his
love that he will _c_o_m__e__again however far he may go.
一朵红红的玫瑰
王守仁译
啊,我的爱人像一朵红红的玫 瑰 在六月里含苞绽开; 啊,我的爱人像一支乐曲 演奏得甜美而合拍!
You are as pretty, my dear girl, as I deeply love you.
Stanza 3
Till a’ the seas gang dry, my dear, 山无棱,江水为
And the rocks melt wi’ the sun;
竭,冬雷震震, 夏雨雪,天地合,
Weel: well, Tho: though
red red rose诗歌
red red roseIntroductionA red red rose, the epitome of love, beauty, and passion, is a powerful symbol that has captivated poets and romantics for centuries. In this article, we will delve into the significance and symbolism behind a red red rose, exploring its representation in literature, art, and culture. We will also uncover the various interpretations and emotions associated with this enchanting flower.The Symbolic Meaning of a Red Red Rose1.Love and Romance• A red red rose is commonly associated with love and romance. It represents deep affection, desire, and passion between twoindividuals.•Throughout history, poets have used the rose as a symbol of love in their works. One famous example is Robert Burns’ poem, “A Red, Red Rose,” wherein he compares his love to a beautiful ro se thatwill never wither.2.Beauty and Elegance•The vibrant red color of a rose symbolizes beauty and elegance. It is often praised for its exquisite appearance and enchantingfragrance.•Artists have been inspired by the beauty of a red rose, incorporating it into their paintings, sculptures, and other forms of artwork. The rose’s petals, gracefully unfurled, are a sightto behold.3.Passion and Desire• A red rose represents passion and desire, signifying intense emotions and longing. It can ignite feelings of desire and can begiven as a symbol of one’s burning love and desire for anotherperson.•In literature, the rose is often used as a metaphor for passionate love, with its thorns symbolizing the pain and hardships that canaccompany such intense emotions.The Presence of the Red Red Rose in Literature1.Robert Burns’ “A Red, Red Rose”–In this timeless poem, Burns reflects on the enduring power of love, comparing it to a freshly bloomed red rose.–The speaker expresses his love for his beloved, vowing to love her until the seas dry up and the rocks melt with thesun’s heat.“O my Luve’s like a red, red rose, That’s newly sprung inJune: O my Luve’s like the melodie That’s sweetly play’d intune.”2.Shakespeare’s “Romeo and Juliet”–In one of the most famous love stories in literature,Shakespeare incorporates the red rose as a symbol of loveand beauty.–When Romeo first catches a glimpse of Juliet, he exclaims, “Did my heart love till now? Forswear it, sight! For Ine’er saw true beauty till this night.”The Red Red Rose in Art and Culture1.Paintings–Throughout art history, red roses have been a popularsubject for painters, representing love, beauty, and passion.–The renowned painter Pierre-Auguste Renoir often included roses in his Impressionist works, depicting their delicatepetals and lush colors.2.Cultural Significance–In many cultures, the red rose holds significant symbolism.In ancient Greek mythology, it was associated with thegoddess of love, Aphrodite.–In some countries, a red rose is given as a token of love and affection on Valentine’s Day, symbolizing deep love andcommitment.Emotions Evoked by a Red Red Rose1.Love and Happiness–The vibrant red color of a rose evokes feelings of love, happiness, and joy. It brings a sense of warmth andtenderness to any relationship.2.Longing and Desire– A red rose can also evoke emotions of longing and desire.Its intoxicating fragrance and captivating beauty can ignitepassion and longing in one’s heart.3.Strength and Resilience–Despite its delicate appearance, a rose is a resilient flower that can withstand harsh conditions. It symbolizesstrength and resilience in the face of adversity.4.Beauty and Elegance–The beauty and elegance of a red rose can evoke a sense of wonder and admiration. Its intricate petals and enchantingfragrance have the power to captivate and mesmerize.In conclusion, a red red rose is much more than just a flower. Its symbolism extends to love, romance, beauty, passion, and various emotions. Whether found in literature, art, or culture, the enchanting red rose continues to evoke profound emotions and captivate the hearts of people around the world.。
a_red_red_rose_ 诗歌欣赏
艺术之美
语言美:运用比喻、拟人 等修辞手法生动形象
意境美:通过描绘自然景 物营造优美意境
情感美:表达诗人对爱情 的向往和追求
形式美:诗歌结构严谨韵 律和谐富有节奏感
诗歌影响
对后世的影响
诗歌形式:对后世 诗歌创作产生了深 远影响
主题思想:对后世 爱情主题的诗歌创 作产生了影响
语言风格:对后世 诗歌的语言风格产 生了影响
审美体验:诗歌的 优美语言和意境能 够给读者带来审美 体验使人感受到美 的享受。
思想启迪:诗歌中 的思想内涵能够给 读者带来思想启迪 使人思考人生和社 会的问题。
文化传承:诗歌是 一种重要的文化载 体能够传承和弘扬 民族文化使人感受 到文化的魅力。
诗歌评价
学术评价
诗歌形式:采用苏格兰民歌形式具有浓郁的民族特色
情感真挚表达诗 人对爱情的执着 和向往
运用象征手法寓 意深刻引人深思
情感表达
爱情:对心上人的热烈追求和赞美 自然:对自然美景的热爱和赞美 人生:对人生短暂和无常的感慨 自由:对自由和爱情的渴望与追求
诗歌鉴赏
意境之美
自然景色:描绘了美丽的自然景色如红玫瑰、绿树、蓝天等 情感表达:通过自然景色的描绘表达了诗人对爱情的向往和追求 意境深远:诗歌的意境深远让人回味无穷 语言优美:诗歌的语言优美富有诗意让人陶醉其中
诗歌主题:爱情、思念、离别
诗歌风格:清新自然情感真挚语言优美
作者:罗伯特·彭斯
创作背景
创作时间:1794年
创作背景:彭斯在苏格兰农村生活对自然和乡村生活有深厚的感情
诗歌主题:爱情、自然、乡村生活
诗歌风格
浪漫主义:强调情感、想象和自然美 抒情诗:表达诗人的情感和思想 苏格兰诗歌:具有苏格兰地方特色和文化背景 诗歌形式:采用四行诗的形式每节四行共四节
A-red--red-rose英语文学鉴赏
题目: NO.7 A red, red rose原文:O, my Luve's like a red, red rose, 哦, 我的爱人像朵红红的玫瑰花That's newly sprung in June. 在六月里迎风初开O, my Luve's like the melodie,哦, 我的爱人像支甜甜的曲子That's sweetly play'd in tune. 奏得和谐又合拍As fair art thou, my bonie lass,可爱的姑娘, 多美丽的人儿So deep in luve am I, 我是如此深爱着你And I will luve thee still, my dear,我将永远爱你, 我亲爱的Till a' the seas gang dry. 直到大海干涸水流尽Till a' the seas gang dry, my dear,直到大海干涸水流尽, 我亲爱的And the rocks melt wi' the sun, 岩石被太阳晒作灰尘O, I will luve thee still, my dear,哦, 我将永远爱你, 我亲爱的While the sands o' life shall run. 只要我一息尚存And fare thee weel, my only luve,再见了, 我唯一的爱And fare thee weel a while! 让我们暂时的别离And I will come again, my luve,但我定将回来, 我的爱人Tho’it were ten thousand mile 即使相隔万里黄色的都是Scottish, 跟英文有点区别, 请参照P74。
译文:苏格兰伟大的诗人罗伯特·伯恩斯, 同时也是一位词作者, 花了近十年的时间挽救苏格兰传统民歌。
A Red Red Rose by Robert Burns
A Red, Red Rose 一朵红红的玫瑰Robert Burns (英)罗伯特•彭斯O, mu luve is like a red, red rose,That’s newly sprung in June,O, my luve is like the melodie,That’s sweetly play’d in tune.As fair art thou, my bonie lass,So deep in luve am I,And I will luve thee still, my dear,Till a’the seas gang dry.Till a’the seas gang dry, my dear,And the rocks melt wi’the sun!And I will luve thee still, my dear,While the sands o’life shall run.And fare thee weel, my only luve,And fare thee weel, a while!And I will come back again, my luve,Tho’it were ten thousand mile!罗伯特•彭斯Robert Burns (1759-1796)苏格兰历史上最伟大的诗人之一,18世纪浪漫主义诗歌的先驱。
彭斯出生于一个农民家庭,大部分时间在田间劳作。
他自幼爱好诗歌,1783年开始写诗,其作品真实地反映了苏格兰农民的思想和渴望。
他的主要诗作还有《苏格兰方言写的诗集》、《自由树》、《苏格兰人》。
彭斯一直致力于民歌的采集、整理和编写,他毕生创作和编写的抒情诗歌有360多首,这些诗歌风格清新流畅、豪放活泼。
他综合了现实主义和浪漫主义情调,成为18世纪最伟大的诗人之一。
啊,我的爱人像一朵红红的玫瑰,在六月初吐芳蕊,啊,我的爱人是一首歌谣,和谐而甜美。
redredrose诗歌英文
redredrose诗歌英文Here are 25 bilingual sentences based on the word "redredrose":1. The red rose symbolizes love and passion.这朵红玫瑰象征着爱与激情。
2. Her favorite color is red.她最喜欢的颜色是红色。
3. The petals of the rose are bright red.玫瑰花瓣是鲜红色的。
4. He gave her a red rose on Valentine's Day.在情人节,他送给她一朵红玫瑰。
5. The fragrance of the red rose filled the room.红玫瑰的芬芳弥漫了整个房间。
6. The red rose bush needs regular watering.这棵红玫瑰需要定期浇水。
7. She carefully arranged the red roses in a vase.她精心地将红玫瑰摆放在花瓶里。
8. The red rose petals fell gracefully to the ground. 红玫瑰花瓣优雅地落到了地上。
9. The red rose is often associated with romance.红玫瑰常常与浪漫联系在一起。
10. He wore a red rose on his lapel for good luck.他在领口佩戴了一朵红玫瑰,希望带来好运。
11. The garden was filled with vibrant red roses.花园里满是充满活力的红玫瑰。
12. She couldn't resist the allure of the red rose. 她无法抵抗红玫瑰的诱惑。
A Red,Red Rose 浪漫英诗,带注翻译和英文评析
A Red, Red Rose--Robert BurnsO my Luve 's like a red, red rose,That 's newly sprung in June;O my Luve 's like the melodie,That's sweetly play'd in tune!5 As fair art thou, my bonnie lass,So deep in luve am I;And I will luve thee still, my dear,Till a' the seas gang dry.Till a' the seas gang dry, my dear,10 And the rocks melt wi' the sun;I will luve thee still, my dear,While the sands o' life shall run.And fare thee weel, my only Luve,And fare thee weel a while!15 And I will come again, my Luve,Tho' it were ten thousand mile!Notes:1 [luve] (Scottish dialect) love. 3 [melodie] melody 4 [in tune] harmoniously5 [art thou] are you 5 [bonnie] beautiful6 [lass] (Scottish) a girl or a young woman5,6 [As fair art thou, my bonnie lass, /So deep in luve am I] My love is as deep as you are beautiful7 [still] always 8 [a’] all8 [gang] go10 [w’] with12 [While the sands o’ life shall run] As long as I am alive. Sands: time. o': of.13 [fare thee weel] fare you well; farewell, good-bye to you.15 [tho’] thoughNotes from 胡家峦编《英语诗歌精品》(英汉对照)[Robert Burns] (罗伯特·彭斯, 1759- 1796) (also known as Rabbie Burns, Scotland's favourite son, the Ploughman Poet,) was a Scottish poet and a lyricist. He is widely regarded as the national poet of Scotland, and is celebrated worldwide. He is the best known of the poets who have written in the Scots language, although much of his writing is also in English and a "light" Scots dialect, accessible to an audience beyond Scotland. He is regarded as a pioneer of the Romantic movement.As well as making original compositions, Burns also collected folk songs from acrossScotland, often revising or adapting them. His poem (and song) “Auld Lang Syne” is often sung at Hogmanay (the last day of the year), and “Scots Wha Hae” served for a long time as an unofficial national anthem of the country. Other poems and songs of Burns that remain well-known across the world today include “A Red,Red Rose;” “A Man's A Man for A' That;” “To a Louse; To a Mouse;” “The Battle of Sherramuir;” “Tam o' Shanter,” and “Ae Fond Kiss.”From 。
a_red_red_rose_---诗歌欣赏
夏雨雪,天地合, 乃敢与君绝。 —— 《先秦汉魏晋南 北朝诗· 汉鼓吹曲 辞· 上邪》
Faithful love
Summary
Fill in the blanks with the words below: eternal love come appearance faithful love the first The poem focuses on the theme of ______.In stanza, the poet praises that his sweetheart is beautiful in appearance _____________and temperament(性 eternal and faithful 格). He pledges(承诺) his _______ ________ love in the next two stanzas. Finally he vows to his love that he will _______again however far he may go. come
Rhyme(押韵)
O my Luve's like a red, red rose
Alliteration (头韵)
That‘s newly sprung in June:
O, my Luve's like the melodie.
That‘s sweetly play’d in tune As fair art thou, my bonnie lass, So deep in luve am I; And I will luve thee still, my dear,
And fare thee weel, my only luve And fare thee weel a while! And I will come again, my luve, Tho’ it were ten thousand mile.
my love is like a red red rose诗
my love is like a red red rose诗"My Love is Like a Red, Red Rose" 是一首经典的诗歌,由苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)创作。
这首诗以其深情的爱意和生动的比喻而著名,将爱情比作一朵鲜艳的红玫瑰,富有浪漫色彩和强烈的情感表达。
诗歌开头,诗人便以饱满的热情歌颂自己的爱情:“我的爱像一朵红红的玫瑰,在六月的初绽中盛开。
”这里,红玫瑰象征着爱情的热烈和美丽,六月初绽则暗示着爱情的崭新和生机。
诗人通过这一比喻,将自己对爱人的深情厚意展现得淋漓尽致。
接下来,诗人进一步抒发自己的爱意:“我爱你那么深,我爱你那么久,时间会证明我的爱永不褪色。
”这里,诗人用时间的考验来强调爱情的坚定和永恒。
无论岁月如何流转,他的爱都将如初,永不改变。
在诗的后半部分,诗人将爱情比作悦耳的乐曲,旋律悠扬,令人陶醉:“我的爱是一首甜美的歌,永远唱不完。
”这里,诗人通过音乐的比喻来形容爱情的持久和美好。
爱情就像一首永不停歇的歌曲,让人沉醉其中,无法自拔。
最后,诗人再次强调自己对爱情的承诺和坚定信念:“我将珍视我的爱,直到海枯石烂,直到生命的最后一刻。
”这里,诗人用夸张的手法来强调自己对爱情的执着和忠诚。
无论面临怎样的困难和挑战,他都将坚守自己的爱情,直至生命的终结。
总的来说,"My Love is Like a Red, Red Rose" 是一首充满浪漫和情感的诗歌,通过生动的比喻和夸张的手法,展现了诗人对爱情的深深眷恋和坚定信念。
这首诗不仅具有高度的艺术价值,也成为了人们表达爱意的经典之作。
redredrose诗歌
redredrose诗歌"Red Red Rose" 是罗伯特·彭斯(Robert Burns)创作的一首著名诗歌。
这首诗表达了作者对爱情的深情表白,以及他对爱人的誓言。
以下是关于这首诗的多角度全面回答:从主题角度来看,"Red Red Rose" 是一首浪漫的爱情诗。
诗中的红色玫瑰象征着爱情的热情和美丽。
作者通过比喻和形象的描绘,表达了他对爱人的深深爱意,并承诺会永远爱她。
从情感角度来看,这首诗充满了深情和温暖。
作者用细腻的语言和感人的词句,表达了他对爱人的深深思念和珍视之情。
诗中的每一行都充满了浓郁的情感,让读者感受到作者内心深处的爱意。
从形式角度来看,"Red Red Rose" 是一首由四个四行节构成的四行诗(quatrain)。
每个节的第一和第三行是押韵的,第二和第四行也是押韵的,形成了一种优美的韵律。
这种形式使得诗歌更加易于朗诵和记忆,并增强了诗歌的美感。
从语言角度来看,诗中运用了丰富的修辞手法和意象。
例如,作者使用了比喻,将爱人比作红色的玫瑰,以强调她的美丽和珍贵。
此外,作者还使用了重复和对偶等修辞手法,使诗歌更加生动有力。
从文化角度来看,"Red Red Rose" 是苏格兰文学的经典之作。
罗伯特·彭斯是苏格兰最著名的诗人之一,他的作品对苏格兰文化和民族情感有着深远的影响。
这首诗也成为了苏格兰文学的代表作之一,被广泛传诵和赞美。
总的来说,"Red Red Rose" 是一首浪漫而深情的爱情诗,通过诗人细腻的语言和优美的韵律,表达了对爱人的深深爱意。
这首诗不仅在情感上打动人心,也在形式和语言上展现了诗人的才华和艺术表达能力。
它被视为苏格兰文学的经典之作,深受人们的喜爱和赞美。
经典诗歌ARedRedRose赏析(2)
经典诗歌A Red Red Rose赏析(2)罗伯特·彭斯其他经典诗歌欣赏:afton water 亚顿河水flow gently, sweet afton, among thy green braes!flow gently, i'll sing thee a song in thy praise!my mary's asleep by thy murmuring stream,flow gently, sweet afton, disturb not her dream.轻轻地流,甜美的亚顿河,你流过碧坡青山,轻轻地流,让我一展歌喉把你盛赞;我的玛丽傍着你的淙淙流水安然入睡轻轻地流,甜美的亚顿河,别把她的美梦搅碎。
thou stock-dove, whose echo resounds thro' the glen, ye wild whistling blackbirds in yon thorny den,thou green-crested lapwing, thy screaming forbear,i charge you disturb not my slumbering fair.你呀,欧鸽,歌声在幽谷里回荡,你呀,乌鸫,哨声在荆棘丛生的溪谷中鸣响,你呀,绿冠的田凫,你那喜爱啼叫的尊长,我请求你们不要打扰我熟睡的姑娘。
how lofty, sweet afton, thy neighbouring hills,far mark'd with the courses of clear winding rills;there daily i wander as noon rises high,my flocks and my mary's sweet cot in my eye.多么听挺拔呦,甜美的亚顿河,你周围的山岗,你的河道那么清晰、曲折、悠长,每当正午太阳高照,我便在此漫步,目光不离我的羊群和玛丽的甜蜜小屋。
英语诗《红玫瑰》
and fare thee week,my onlu luve! and fare thee awhile!
and i will come again,my luve, tho'it were ten thousand mile.
暂时告别我心肝, 请你不要把心耽! 纵使相隔十万里, 踏穿地皮也要还。
~ Loving YouΒιβλιοθήκη 这就是属于我们的~
~~礼堂
有你!
有我!
红玫瑰 red rose
罗伯特. 彭斯之 Robert Burns
o my luve's like a red,red rose that's newly spring in june: o my luve's like the melodie that's sweetly play'd tune.
吾爱吾爱玫瑰红, 六月初开韵晓风; 吾爱吾爱如管弦, 其声悠扬而玲珑。
as fair art thou,my bonnie lass.
so deep in luve am i: and i will luve thee still,my dear,
till a'the seas gang dry.
吾爱吾爱美而珠, 我心爱你永不渝, 我心爱你永不渝, 直到四海海水枯
till a'the seas gang dry,my dear, and the rocks melt wi'the sun; o i will luve thee still, my dear, while the sands o'life shall run.