睡美人第一部分翻译及详解
睡美人英文版故事简短
睡美人英文版故事简短1.故事英语睡美人简短及翻译英语故事睡美人及翻译:long long ago,there were a king and a queen.they prayed everyday:”what if we have a child?”And soon,they had a beautiful daughter.很久很久以前,有一对国王和王后。
他们每日祈祷:“如果我们有个孩子多好” 然后过不多久,王后生下了一个漂亮女儿。
The king was very glad,and held a grant banquet,and invited all his relatives and friends.and some fairies of his country.There were thirteen fairies in the country.but the king only prepared twelve gold plates.So one fairy was not invited.after the banquet,the fairies blessed the girl one by one.国王非常愉悦,举办了一场盛大的宴会,邀请了他所有的亲朋好友和一些王国里的仙女。
这个国家里一共有十三个仙女,但是国王只准备了十二个纯金餐盘,很显然有一个仙女被落下了。
宴会的结尾,仙女们依次起身祝福公主,the first one gave her”morality”,第一个仙女祝愿公主:“品行高尚” the second gave her “apperance”,第二个仙女祝愿公主:“貌美如仙” the third gave her “propriety”.第三个仙女祝愿公主:“知书达礼” the others gave her best wishes one after another.其他的仙女们也都一一给予公主最好的祝福the eleventh had just finished,the fairy that had not been invited came,she was very angry.because the king did not invited her,she said:”the princess will be hurt by a spindle and die.”Then she left.第十一个仙女刚刚说完,那位被遗忘的仙女赶到了,她因为老国王忘了邀请自己而非常愤怒,她说:“公主将会被纺锤刺伤致死。
睡美人故事带翻译
睡美人故事带翻译The Story of Sleeping Beauty。
Once upon a time, in a faraway kingdom, a king and queen were blessed with a beautiful baby girl. They invited all the fairies in the land to her christening, except for one, who was known to be wicked and spiteful. This fairy, angered by the slight, appeared uninvited and cursed the baby princess. She declared that on her sixteenth birthday, the princess would prick her finger on the spindle of a spinning wheel and die. However, another fairy, who had not yet given her gift, softened the curse by declaring that the princess would not die, but rather fall into a deep sleep that would last for one hundred years, until a prince came and awakened her with a kiss.The king, in an attempt to prevent the curse from coming true, ordered all the spinning wheels in the kingdom to be destroyed. However, on the princess's sixteenth birthday, she discovered a hidden spinning wheel in a towerof the castle and pricked her finger, falling into a deep sleep. The king and queen, heartbroken, placed the princess on a bed in the highest tower of the castle and surrounded her with thorns to keep her safe.Years passed, and the thorns grew thicker and taller, hiding the castle from view. Many princes attempted to rescue the sleeping princess, but none could penetrate the thorns. Eventually, a prince from a neighboring kingdom heard of the sleeping beauty and decided to try his luck.He fought his way through the thorns and found the princess, still sleeping. He leaned in and kissed her, breaking the curse and awakening her.The princess and the prince fell deeply in love andwere married in a grand ceremony. They ruled the kingdom together, and their love story became known throughout the land.The story of Sleeping Beauty teaches us about the power of love and the consequences of anger and spite. It alsoreminds us that even the most difficult challenges can be overcome with determination and perseverance.。
睡美人(中英文对照)
Sleeping Beauty (中英文对照) Once upon a time, in a faraway kingdom, there lived a beautiful princess named Aurora. She was known for her kindness, grace, and gentle spirit. One day, an evil fairy named Maleficent placed a curse on the princess, predicting that she would prick her finger on the spindle of a spinning wheel and fall into a deep sleep from which she could only be awakened true love's kiss.中文翻译:很久以前,在一个遥远的王国里,住着一位名叫奥罗拉的美丽公主。
她以她的善良、优雅和温柔的气质而闻名。
有一天,一位名叫玛莱菲森的邪恶仙女对公主施了一个诅咒,预言她会因为刺到纺车上的纺锤而陷入深深的睡眠,只有真爱之吻才能唤醒她。
As the years passed, the kingdom was filled with worryand sadness. The curse had taken effect, and the princess lay in an enchanted sleep within a hidden forest. All who knewher longed for her return, but none could break the spell.中文翻译:随着岁月的流逝,王国里充满了担忧和悲伤。
诅咒已经生效,公主躺在一个被施了魔法的森林中沉睡。
所有认识她的人都渴望她回来,但没有人能打破这个咒语。
格林童话:睡美人
从前,有⼀个国王,他和皇后结婚很久了,可是都没⽣孩⼦。
因此,他们俩⼈都渴望有⼀个孩⼦。
有⼀天,皇后在湖边洗澡的时候,出现了⼀只青蛙,对皇后说:“你将会⽣⼀位公主!” 不出⼀年,皇后果然⽣了⼀位公主。
国王⾮常地⾼兴。
他邀请了全国的仙⼥来参加庆祝宴会。
但仙⼥⼀共有⼗三位,⽽仙⼥⽤的银盘才只有⼗⼆个。
因此国王就没邀请到⼀个坏⼼的仙⼥。
宴会当天,仙⼥们都打扮得⼗分漂亮,带着他们的祝福来参加盛宴。
当第⼗⼀位仙⼥献上她的祝福之后;突然间,没被邀请的坏仙⼥出现” 了,并且诅咒说:“你们都看不起我,我要报复在公主⾝上,当公主满⼗五岁时,会被纺织针扎中⽽死。
” 这时候,每个⼈都⾮常吃惊和恐惧,害怕恶仙⼥的恶咒会实现。
还好,第⼗⼆位仙⼥尚未献上她的祝福,于是她说:“⼤家放⼼,公主不会死,但要昏睡⼀百年。
” 如此⼀来,⼤家也就放⼼不少;可是国王还是把全国的纺线⽤具,统统收集起来烧毁了。
⽇⼦⼀天天地过去,公主就好像⼗⼀位仙⼥所祝福的⼀样,长的既美丽⼜温柔。
可是,⼤家早已忘了恶仙⼥的诅咒,公主已经⼗五岁了。
在公主⼗五岁⽣⽇的当天,国王和皇后刚好外出不在家。
就留下公主⼀个⼈单独在城⾥⾛来⾛去………. ⾛啊!⾛啊!公主最后来到了城堡⾥的⼀座古塔前。
公主⾛进了古塔⾥,在塔顶上有⼀间⼩房间。
公主看见⾥⾯有位⽼婆婆,拼命地在织着线,公主没见过纺线⼯具,觉得很奇怪。
于是,不知不觉地伸出⼿来,⽽被纺线针扎中了。
公主被纺织针扎伤了指头! 突然,公主就昏沉沉的倒在地上睡着了,⼗五年前恶仙⼥所诅的恶咒终于成为事实了。
正当公主睡着的那个时候,城堡⾥也同时地发⽣了不可思议的事情。
城堡⾥所有的东西都睡着了………….. 刚刚回到城堡中的国王和皇后,城堡中的⼠兵和马匹;厨房⾥的厨师,仆⼈;花园⾥的鸟、猫、就连壁炉中的⽕………. 都睡着了………… 都神奇地睡着了。
城堡的四周,也慢慢的长满了荆棘,⽽且把城堡密密⿇⿇的完全包裹住了。
睡美人翻译(0-30分钟)
睡美人译文注:本译文由翻译组翻译,JEWEL妈审核,粽子爹修订。
请注意,这种翻译的原则,完全是出于教学的目的,与正常的翻译目的不同。
本译文尽量要体现出来每个单词的英文原始含义。
对于颠三倒四的长句子,一定要把每个单元的中文意思解释明白。
一些句子成分,实在没法解释的先放过,能解释的都要解释出来。
翻译:11妈、冻妈、月亮妈校对:11妈、冻妈、月亮妈审核:JEWEL妈最终审核:粽子爹Narrator: I know you 我认识你I walked with you once upon a dream 我散步曾经和你在梦境中I know you 我认识你The gleam(闪光)in your eyes is so familiar熟悉a gleam你的眼神是如此的熟悉Yet I know it’s true 我知道它是真实的That visions愿景are seldom all they seem那梦境是他们很少见到的But if I know you I know what you’ll 但是如果我认识你我知道你会怎么做You’ll love me at once你会立刻爱上我The way you did once upon a dream你所做的在梦里In a far away land, long ago, 在一个遥远的地方,很久以前,(注:以后我们翻译的时候,有可能的话,尽量按照原文语序)lived a king and his fair queen. 住着一位国王和他美丽的皇后Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)and finally their wish was granted(应允). 最后他们愿望被(上帝)允诺下来。
(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)A daughter was born, and they called her Aurora.一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉Yes, they named her after the dawn 是的,他们命名她用的是“黎明”for she filled their lives with sunshine.因为她让他们的生活充满阳光Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。
川端康成《睡美人》解析(全文)
川端康成《睡美人》解析(全文)摘要:《睡美人》是川端康成创作成熟期的作品。
小说描写的是67岁的江口老人,经人介绍,连续五次来到名为“睡美人”之家的秘密会所,先后共与6名服用安眠药后熟睡不醒的少女共寝的奇异经历。
它的荒诞内容使得评论界对其评价向来褒贬不一。
纵观整部作品的构架,我们不难看出这是出于作者的匠心独运。
为此,欲了解作品的深层内涵,由作品的结构设置、人物出场次序等方面来进行解析是十分有必要的。
关键词:川端康成:睡美人:解析《睡美人》是日本作家川端康成年过花甲时发表的作品,最初连载于昭和35年(1960)1―6月和昭和36年(1961)1―11月的《新潮》杂志上,其间曾因出访美国和参加在巴西召开的第31届国际笔会而暂停半年。
(1)小说描写的是67岁的江口老人,经人介绍,连续五次来到名为“睡美人”之家的秘密会所,先后共与6名服用安眠药后熟睡不醒的少女共寝的奇异经历。
我国学者对这篇小说的评论不一,但大多评论说这本书有着浓重的颓废色彩,还有的说它格调不健康,讲一个老男人在妓院里抱着昏睡不醒的睡美人胡思乱想的故事。
但笔者认为这种胡思乱想并非真的是胡思乱想,而是作者有意识的安排。
前后五次的秘密光顾,遇见的六位不同少女,带给主人公江口的感受是完全不同的,而作者似乎是有意识地根据人生经历的先后顺序来安排这六位不同少女的特性。
并希图籍由这六位少女来为各个时期的主人公江口反思、忏悔、赎罪并达到最终的心态安宁。
当江口老人首次来到“睡美人”之家时,与他共寝的姑娘非常纯真,这令他回想起最初与自己从北海道私奔到京都的情人。
江口早就猜测到姑娘必然会被带回家,但他依然不顾姑娘的清白,毅然决然地带着姑娘私奔了。
而在江口“上了年纪之后,有时看到京都附近小山上一片优美的赤松树干,就会唤回对这个姑娘的记忆。
”(P117)或许当时促使江口带姑娘私奔的原因仅仅是因为年轻的激情和年少时狂烈而不顾一切的爱恋和冲动。
因为那时的江口除了理智地猜测到并且接受私奔的结果,同时,他对婚姻和为人父也有着深深的恐惧。
睡前经典英文小故事带翻译
Once upon a time, in a faraway kingdom, there lived a beautiful princess named Aurora. On the day of her christening, the wicked fairy Maleficent appeared and cursed Aurora to prick her finger on a spinning wheel and die on her 16th birthday. However, the good fairy, Merryweather, was able to soften the curse so that Aurora would only fall into a deep sleep from which she could only be awakened by true love's kiss.
睡美人(4)30-40分钟
睡美人翻译04-1(30-32分钟)I know you 我认识你I walked with you Once upon a dream 我散步曾经和你在梦里一起I know you我认识你The gleam(光芒)in your eyes Is so familiar a gleam你的眼里闪烁的光芒是如此熟悉[Phillip and Samson approach (接近)the scene, but hide behind a tree]【菲利浦和参森走近镜头(指罗斯和动物们所在的地方),但躲在树后。
】Briar Rose:And I know it's true 我知道它是真的That visions(景象,想象)are seldom(很少)all they seem(似乎,看来好像)这种(梦)境是他们很少能见到的(定语后置)。
But if I know you I know what you'll do 但是如果我认识你,我就知道你要做什么You'll love me at once 你会立刻爱上我The way(方法,方式)you did(指“你会对我一见钟情”这种方式)Once upon a dream 在梦里你曾经这样做[while Briar Rose turns around(转身), Phillip grabs(抓住)the animals and places himself instead. Briar Rose still can't see him] 【当Briar 罗斯转过身的时候,菲利浦抓住这些动物(放到一边)换成自己代替,布莱尔罗斯还没看到他】Briar Rose:But if I know you但是如果我认识你I know what you'll do我就知道你要做什么You'll love me at once你会立刻爱上我[Phillip joins her singing] 【菲利浦和她一起唱歌】Both:The way you did 你所做的[Briar Rose stops to sing, Phillip continues] [布莱尔罗斯停止了唱歌,菲利浦继续唱着]Phillip:Once upon a dream 曾在梦里Briar Rose:Oh? [turns around and sees Phillip] Oh! [tries halfheartedly(不认真地;无兴趣地)to run off(逃跑), but is held by Phillip] 噢?【转过身看到了Phillip】噢!【(布莱尔罗斯)有点想逃跑,但被菲利浦抓住了】Phillip:I'm awfully(非常地)sorry. I didn't mean to frighten you.我非常抱歉。
《睡美人》完整翻译
睡美人Narrator:In a far away land, long ago, 在一个遥远的地方,很久以前,(注:以后我们翻译的时候,有可能的话,尽量按照原文语序)lived a king and his fair queen. 住着一位国王和他美丽的皇后Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)and finally their wish was granted(应允). 最后他们愿望被(上帝)允诺下来。
(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)A daughter was born, and they called her Aurora.一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉Yes, they named her after the dawn 是的,他们命名她用的是“黎明”for she filled their lives with sunshine.因为她让他们的生活充满阳光Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。
(这句话,妈妈对孩子解释时,一定要说明was proclaimed 是被宣布的意思,throughout the kingdom“遍及王国”或“整个王国”)so that all of high or low estate 所有高、低阶层的人们(体现出原文单词的本来面目)might (可以)pay homage to(致敬)the infant princess.婴儿公主And our story begins on that most joyful day. 我们的故事就从最快乐的那天开始Choir: On that joyful day 在最快乐的那天On that joyful day 在最快乐的那天Joyfully now to our princess we come,(倒装句,we come to our princess Joyfully 我们高兴地去(看望)公主)Bringing gifts and all good wishes too.也带来礼物和全部美好愿望(妈妈一定要把后面的TOO单独解释一下,并趁机解释一下英文语序的习惯跟我们不一样)We pledge our loyalty anew.我们再次宣示我们的忠诚Hail to the princess Aurora!向奥罗拉公主致意!All of her subjects adore her!所有的子民都喜爱她Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen!向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Health to the princess,祝福公主健康Wealth to the princess,祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Health to the princess, 祝福公主健康Wealth to the princess, 祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen! 向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Thus on this great and joyous day 因而,在这个重大而欢乐的日子did all the kingdom celebrate the long awaited期待已久royal 王室birth. 举国上下都在庆祝这位期待已久的公主的诞生And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend. 国王斯蒂芬和他的皇后对他们一生的朋友表示欢迎Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip 休伯特国王和菲利普王子陛下(Their royal highnesses是陛下的意思,但只能放在后面翻译了,妈妈要解释一下。
睡美人0-13分钟翻译
睡美人第一部分翻译及详解(2010-05-05 13:30:27)转载分类:睡美人标签:杂谈由北京冻妈翻译,粽子爹修订。
由于粽子爹这两天身体不适,所以有些部分讲解的不够细致,以后争取更细致些。
请大家注意,这种翻译的原则,完全是出于教学的目的,与正常的翻译目的不同。
大家给孩子做讲解的时候,尽量要体现出来每个单词的英文原始含义。
还有对于颠三倒四的长句子,一定要把每个单元的中文意思解释明白。
一些句子成分,实在没法解释的先放过,能解释的都要解释出来。
睡美人Narrator:In a far away land, long ago,在一个遥远的地方,很久以前,(注:以后我们翻译的时候,有可能的话,尽量按照原文语序)lived a king and his fair queen.住着一位国王和他美丽的皇后Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)and finally their wish was granted(应允). 最后他们愿望被(上帝)允诺下来。
(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)A daughter was born, and they called her Aurora.一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉Yes, they named her after the dawn是的,他们命名她用的是“黎明”for she filled their lives with sunshine.因为她让他们的生活充满阳光Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。
(这句话,妈妈对孩子解释时,一定要说明was proclaimed 是被宣布的意思,throughout the kingdom“遍及王国”或“整个王国”)so that all of high or low estate 所有高、低阶层的人们(体现出原文单词的本来面目)might(可以)pay homage to(致敬) the infant princess.婴儿公主And our story begins on that most joyful day. 我们的故事就从最快乐的那天开始Choir: On that joyful day 在最快乐的那天 On that joyful day 在最快乐的那天Joyfully now to our princess we come,(倒装句,we come to our princess Joyfully 我们高兴地去(看望)公主)Bringing gifts and all good wishes too.也带来礼物和全部美好愿望(妈妈一定要把后面的TOO单独解释一下,并趁机解释一下英文语序的习惯跟我们不一样)We pledge our loyalty anew.我们再次宣示我们的忠诚Hail to the princess Aurora!向奥罗拉公主致意!All of her subjects adore her!所有的子民都喜爱她Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen!向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Health to the princess,祝福公主健康Wealth to the princess,祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Health to the princess, 祝福公主健康Wealth to the princess, 祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen! 向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Thus on this great and joyous day 因而,在这个重大而欢乐的日子did all the kingdom celebrate the long awaited期待已久royal王室birth. 举国上下都在庆祝这位期待已久的公主的诞生And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend. 国王斯蒂芬和他的皇后对他们一生的朋友表示欢迎Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip 休伯特国王和菲利普王子陛下(Their royal highnesses是陛下的意思,但只能放在后面翻译了,妈妈要解释一下。
睡美人简短
睡美人简短1.睡美人故事情节中文简洁版从前有个国王,结婚多年一直没有孩子。
国王和王后每天向上帝祷告,乞求给他们一个孩子。
有一次,王后洗澡时,一只青蛙从水里爬出来,对她说:“呱呱,你的愿望就要实了,很快你就会有一个女孩子。
”果然,不久王后就怀孕了,九个月后生下了一个非常漂亮的女孩,国王高兴极了,决定举行一次盛大的宴会来庆祝。
他遍请亲朋好友,还邀请了女预言家们。
国内有十三个女预言家,可是,宴会上供她们吃饭的金盘子只有十二只,所以,她们中有一个人没被邀请,留在了家里。
豪华的宴会上气氛很热烈,结束时,出席宴会的十二个女预言家纷纷送给孩子最美好的祝词,有祝她讲“道德”的,有祝她“美丽”的,有祝她有“财富”的。
当第十一个刚说完她的祝词时,那没被请到的女预言家走了进来,气哼哼地说:“我要公主十五岁时,被一个纺锤戳伤手指,倒地死掉,这就是我的祝词。
”说完,转身离去了。
所有人都大吃一惊,这是,那还没说出自己祝词的第十二个女预言家走上前来,她虽然不能取消那个凶恶的咒语,但能把它加以缓和,她说:“我祝愿公主倒下去不是死掉,而是熟睡一百年。
”国王为了使心爱的女儿免遭不幸,下令把全国的纺锤都烧掉。
公主渐渐长大,正如女预言家们所希望的那样,美丽、聪慧、温和。
在她快满十五岁时,有一天国王、王后有事出去了,小公主一人留在宫中。
她到处转悠,想看看各处的房间。
最后她来到一座古老的钟楼旁,仿佛有一种神秘的力量吸引着她,使她非常想上去看看。
她走上窄窄的楼梯,来到一扇小门前。
她轻轻一碰,门就开了,里面坐着个老太婆,手里拿着一个纺锤,正在纺线。
公主说:“你好,老妈妈,你在做什么呀?”老太婆说:“我在纺线。
你看,挺有趣的,你愿意来试试吗?”小公主一点也没想到有什么危险,伸手接过纺锤。
于是,咒语实现了,纺锤戳到了公主的手指,她立刻倒在一张床上睡着了。
公主倒下的一刹那,睡眠病便传染了整个皇宫,所有的人和动物都停止了运动,沉沉的睡去。
国王和王后从外面回来,一进大厅也睡着了。
睡美人文言文翻译
昔者,有美少女名之曰睡美者,居于古堡之中,姿容绝世,光彩夺目。
其母为皇后,宠爱有加,然而皇后不幸早逝,遗此孤女,备受宠爱之余,亦感忧虑。
一日,睡美者年方十六,正值青春年华,其母皇后设宴款待各国使臣,以彰显我国风华。
宴毕,皇后携睡美者同游花园,夜幕降临,月光如水,花影婆娑。
皇后因劳累过度,遂于花丛中安寝,嘱睡美者守护在侧。
睡美者初时警惕,然夜深人静,渐感困倦,不觉沉睡。
皇后梦中告知,需待百年之后,方得苏醒。
睡美者醒来,竟不知其母已逝,犹自沉睡于花丛之中。
自此,睡美者沉睡于古堡,岁月如梭,人事变迁。
古堡周围荒凉,野兽出没,然而睡美者梦中得神灵庇佑,无灾无难。
直至一日,一位英俊王子骑马路过,闻得古堡之中有美少女沉睡,心生好奇,遂入古堡探查。
王子来到睡美者身边,轻唤其名,睡美者醒来,只见眼前之人,英俊潇洒,不禁心生欢喜。
王子见睡美者沉睡百年,心生怜悯,遂将她抱起,带出古堡。
出古堡后,王子与睡美者结为连理,共度余生。
婚后,两人情深意浓,琴瑟和谐,传为佳话。
然睡美者心中始终有一丝疑惑,不知自己为何沉睡百年。
一日,王子询问睡美者,为何沉睡百年。
睡美者沉默良久,终道:“或许是我母后梦中告知,需待百年之后,方得苏醒。
”王子闻言,感慨万分,遂带睡美者回到古堡,寻得皇后遗物,方解此谜。
自此,睡美者明白自己沉睡之因,感慨万分。
然岁月匆匆,佳人已逝,唯有回忆留存。
睡美者与王子共度余生,尽享天伦之乐,直至白头偕老。
今译文言文如下:古有美少女,名之曰睡美者,居于古堡之中,貌美如花,光彩照人。
其母为皇后,宠爱有加,不幸早逝,遗此孤女,宠爱之余,亦感忧虑。
一日,睡美者年方十六,正值青春年华,其母皇后设宴款待各国使臣,以显我国风华。
宴毕,皇后携睡美者同游花园,夜幕降临,月光如水,花影婆娑。
皇后因劳累过度,于花丛中安寝,嘱睡美者守护在侧。
睡美者初时警惕,然夜深人静,渐感困倦,不觉沉睡。
皇后梦中告知,需待百年之后,方得苏醒。
睡美者醒来,不知其母已逝,沉睡于花丛之中。
电影睡美人中英文翻译01-13分钟
睡美人Narrator:In a far away land, long ago, 在一个遥远的地方,很久以前,(注:以后我们翻译的时候,有可能的话,尽量按照原文语序)lived a king and his fair queen. 住着一位国王和他美丽的皇后Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)and finally their wish was granted(应允). 最后他们愿望被(上帝)允诺下来。
(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)A daughter was born, and they called her Aurora.一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉Yes, they named her after the dawn 是的,他们命名她用的是“黎明”for she filled their lives with sunshine.因为她让他们的生活充满阳光Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。
(这句话,妈妈对孩子解释时,一定要说明was proclaimed 是被宣布的意思,throughout the kingdom“遍及王国”或“整个王国”)so that all of high or low estate 所有高、低阶层的人们(体现出原文单词的本来面目)might (可以)pay homage to(致敬)the infant princess.婴儿公主And our story begins on that most joyful day. 我们的故事就从最快乐的那天开始Choir: On that joyful day 在最快乐的那天On that joyful day 在最快乐的那天Joyfully now to our princess we come,(倒装句,we come to our princess Joyfully 我们高兴地去(看望)公主)Bringing gifts and all good wishes too.也带来礼物和全部美好愿望(妈妈一定要把后面的TOO单独解释一下,并趁机解释一下英文语序的习惯跟我们不一样)We pledge our loyalty anew.我们再次宣示我们的忠诚Hail to the princess Aurora!向奥罗拉公主致意!All of her subjects adore her!所有的子民都喜爱她Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen!向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Health to the princess,祝福公主健康Wealth to the princess,祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Health to the princess, 祝福公主健康Wealth to the princess, 祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen! 向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Thus on this great and joyous day 因而,在这个重大而欢乐的日子did all the kingdom celebrate the long awaited期待已久royal王室birth. 举国上下都在庆祝这位期待已久的公主的诞生And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend. 国王斯蒂芬和他的皇后对他们一生的朋友表示欢迎Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip 休伯特国王和菲利普王子陛下(Their royal highnesses是陛下的意思,但只能放在后面翻译了,妈妈要解释一下。
睡美人(5)40-50分钟
睡美人翻译05-1(40-42分钟)[Briar Rose lies on her bed, crying]【布莱尔罗斯躺在她的床上,正(伤心地)哭着】[Stefan's castle ['kɑ:sl, 'kæ-]城堡. He's standing at the window, looking outside. Hubert is with him, eating.]【斯蒂芬的城堡,他正站在窗前往外看。
休伯特和他在一起,正吃着(东西)】Stefan: [sighs叹息;手势;标记] No sign of her yet, Hubert.【叹了口气】还没有见她的踪迹啊!休伯特。
Hubert: 'course not. 当然不会(那么早)!Good half hour 'till sunset. 这会儿是日落前最美好的半小时。
[takes a bite] 【咬了一口】Ah, excellent bird! 啊!棒极了的鸟![looks at Stefan] 【看着斯蒂芬】Oh now, come , man!哦!别这样,来吧!buck up(振作起来), battle's over, girl's as good as here.振作起来,战斗结束了,(公主)像这里的女孩一样好。
Stefan: I'm sorry, Hubert, but after sixteen years of worrying, never knowing...对不起,休伯特,但是十六年来的担心,不知道一点消息…Hubert: The past, all in the past.过去了,一切都过去了[claps his hands. The Lackey['læki] 男仆;侍从arrives with a bottle of wine] 【(休伯特)拍了拍手,男仆人带着一瓶酒进来了】Tonight, we toast ['təust] 烤面包;吐司;干杯the future with something I've been saving for sixteen years. 今晚,我们为未来干杯,用我珍藏了十六年的东西。
睡美人英语剧本带翻译
Act I
(场景:史蒂芬国王和埃莉诺皇后的城堡。包括仙子和菲利普王子在内的皇室家族聚集在一起,庆祝公主奥罗拉的诞生。)
解说:很久很久以前,在一个遥远的国度,有一个由史蒂芬国王和埃莉诺皇后统治的王国。他们被赐予了一个美丽的女儿,公主奥罗拉。为了庆祝她的诞生,他们邀请了六位仙子给予这位小公主祝福。
(他们跳舞唱歌的时候,仙子们意识到他们需要在为时已晚之前,告诉奥罗拉关于她的皇室身世的真相)
(场景:仙子们向奥罗拉揭示真相的森林)
解说:仙子们向奥罗拉透露了关于她真实身份和被施加在她身上的诅咒的消息。奥罗拉对这个启示感到心碎,但也对真爱能拯救她脱离诅咒保持希望。
Act III
(场景:奥罗拉在城堡上扎破手指)
Act III
(Scene: The castle where Aurora pricks her finger on the spinning wheel)
Narrator: On her sixteenth birthday, Aurora, now aware of her true identity, was lured to a dark tower in the castle by Maleficent. There, she pricked her finger on the spindle of a spinning wheel and fell into a deep slumber.
(Scene: The forest where Prince Phillip battles Maleficent)
Narrator: The fairies managed to free Prince Phillip from Maleficent's clutches, and he embarkedm the curse. With the help of the fairies, Prince Phillip battled Maleficent and her minions to reach Aurora's side.
睡美人1翻译及详解(加音标)
睡美人---1Sleeping Beauty['sli:piŋ 'bju:ti:]In a far away land, long ago,在一个遥远的地方,很久以前,[ə'wei] lived a king and his fair queen. 住着一位国王和他美丽的皇后fair[fɛə] Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)child [tʃaild]and finally their wish was granted(应允). 最后他们愿望被(上帝)允诺下来。
(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)finally ['fainəli]their [ðɛr] wish[wiʃ] granted ['grɑ:ntid]A daughter was born, and they called her Aurora.一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉daughter ['dɔ:tə] born [bɔrn] called [kɔld]Aurora [ɔ:'rɔ:rə, ɔ'rəurə] n. [罗马神话]黎明的女神Yes, they named her after the dawn 是的,他们命名她用的是“黎明”for she filled their lives with sunshine.因为她让他们的生活充满阳光dawn [dɔ:n] filled [fild] 充满的lives [laivz] with[wið] sunshine ['sʌn,ʃaɪn]Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。
睡美人的故事主要内容
睡美人的故事主要内容《睡美人》是一部经典的童话故事,它讲述了一位公主被女巫的诅咒陷入长眠之中,最终被一位骑士救醒的故事。
这个故事主要分为两个部分,第一部分是公主的出生与诅咒,第二部分是公主被救醒的过程以及结局。
第一部分故事的开头讲述了一位王后生下了一位女婴,家里举办了盛大的庆宴,邀请了各路贵族前来祝贺。
其中,一位女巫却没有受到邀请,她十分愤怒,便决定报复。
在庆宴上,女巫突然闯入,她拿出了一枚金盘和一支银杯,献给了王后和贵族们,但是,王后看起来十分疲惫,于是女巫就诅咒了王后的女儿:在她十六岁那天,她会被一根纺锤扎中手指,然后便会陷入长眠之中,直到有一位王子来救她。
当王后得知女儿的命运时,她非常害怕,于是在女儿十六岁那天,她派出了所有的针线女工,不让女儿接近任何纺锤。
但是,命运总是不可避免,女儿还是被一只羽毛扎在手指上,随后便陷入了长眠之中。
第二部分接下来的一段时间里,整个城堡沉睡了,花园里和城堡里的所有人都陷入了沉睡。
过了一段时间,一位骑士来到了城堡,他跃过了城墙,打开了城堡的大门,然后他在城堡里寻找公主,在找到她之前,他遇到了很多危险,但是最终还是找到了公主。
他吻了她,公主就醒了过来,城堡中的所有人和花园中的一切也都醒了过来,城堡里充满了欢声笑语。
骑士和公主坠入爱河,他们很快就结婚了。
他们去世后,他们的子孙后代依旧生活在幸福的家庭中,他们的故事也被讲述了一千年。
总结睡美人的故事是一个很古老的、很经典的童话故事,它的故事情节简单而又充满魅力。
它讲述了一个女孩不得不努力摆脱诅咒的命运,最终被一个英勇的骑士拯救的故事。
无论是对于小朋友还是大人来说,这个故事都是一个值得一读的经典故事。
经典童话故事睡美人
经典童话故事睡美人很久很久以前,在一个遥远的国度,有一位国王和王后,他们一直渴望拥有一个孩子。
终于,王后怀孕了,整个王宫都充满了喜悦和期待。
王后在怀孕的过程中,梦到了一位仙女,仙女告诉她将会生下一位美丽的公主,公主将会拥有非凡的美貌和善良的心灵。
王后醒来后,将这个美好的梦告诉了国王,国王也十分高兴。
不久,王后顺利生下了一个女婴,正如仙女所说,公主长得十分美丽,国王和王后为她取名为奥罗拉。
在公主的洗礼仪式上,国王邀请了七位仙女来为公主送上祝福。
七位仙女们纷纷施展魔法,赋予了公主不同的美好品质和能力。
第一位仙女赋予公主美丽的容貌,第二位仙女赋予公主优雅的气质,第三位仙女赋予公主聪明的头脑,第四位仙女赋予公主善良的心灵,第五位仙女赋予公主甜美的嗓音,第六位仙女赋予公主灵巧的双手。
然而,就在第七位仙女准备送上祝福时,突然,一位邪恶的女巫出现了。
原来,国王没有邀请她,这让她感到十分愤怒和嫉妒。
女巫恶狠狠地诅咒道:“在公主十六岁生日那天,她将会被纺锤刺伤手指,然后陷入沉睡,永远不会醒来。
”说完,女巫便消失了。
在场的所有人都被这可怕的诅咒吓坏了,第七位仙女赶紧走上前说:“这个诅咒并非无法破解,公主不会死去,而是陷入沉睡,直到有一位真心爱她的王子亲吻她,她才会醒来。
”为了保护公主,国王下令销毁了王国内所有的纺锤。
公主在国王和王后的关爱下,健康快乐地成长着。
她的美丽和善良让所有人都喜爱她。
随着时间的流逝,公主渐渐长大了。
在她十六岁生日那天,国王和王后决定带她去一座城堡游玩。
公主对城堡里的一切都感到好奇,她独自一人在城堡中探索。
无意间,公主走进了一个房间,里面有一位老妇人正在纺纱。
公主从来没有见过纺锤,她好奇地走上前,想要摸一摸。
就在她伸手的瞬间,手指被纺锤刺伤了,公主立刻陷入了沉睡之中。
整个城堡也随着公主的沉睡而陷入了寂静,国王、王后和所有的侍从都睡着了。
花园里的花朵不再开放,鸟儿不再歌唱,就连风也停止了吹拂。
时间一年一年地过去,许多王子都听说了睡美人的故事,他们纷纷前来试图唤醒公主。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
睡美人第一部分翻译及详解由北京冻妈翻译,粽子爹修订。
由于粽子爹这两天身体不适,所以有些部分讲解的不够细致,以后争取更细致些。
请大家注意,这种翻译的原则,完全是出于教学的目的,与正常的翻译目的不同。
大家给孩子做讲解的时候,尽量要体现出来每个单词的英文原始含义。
还有对于颠三倒四的长句子,一定要把每个单元的中文意思解释明白。
一些句子成分,实在没法解释的先放过,能解释的都要解释出来。
睡美人Narrator:In a far away land, long ago, 在一个遥远的地方,很久以前,(注:以后我们翻译的时候,有可能的话,尽量按照原文语序)lived a king and his fair queen. 住着一位国王和他美丽的皇后Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)and finally their wish was granted(应允). 最后他们愿望被(上帝)允诺下来。
(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)A daughter was born, and they called her Aurora.一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉Yes, they named her after the dawn 是的,他们命名她用的是“黎明”for she filled their lives with sunshine.因为她让他们的生活充满阳光Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。
(这句话,妈妈对孩子解释时,一定要说明was proclaimed 是被宣布的意思,throughout the kingdom“遍及王国”或“整个王国”)so that all of high or low estate 所有高、低阶层的人们(体现出原文单词的本来面目)might (可以)pay homage to(致敬)the infant princess.婴儿公主And our story begins on that most joyful day. 我们的故事就从最快乐的那天开始Choir: On that joyful day 在最快乐的那天On that joyful day 在最快乐的那天Joyfully now to our princess we come,(倒装句,we come to our princess Joyfully 我们高兴地去(看望)公主)Bringing gifts and all good wishes too.也带来礼物和全部美好愿望(妈妈一定要把后面的TOO单独解释一下,并趁机解释一下英文语序的习惯跟我们不一样)We pledge our loyalty anew.我们再次宣示我们的忠诚Hail to the princess Aurora!向奥罗拉公主致意!All of her subjects adore her!所有的子民都喜爱她Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen!向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Health to the princess,祝福公主健康Wealth to the princess,祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Hail Aurora! 万岁!奥罗拉Health to the princess, 祝福公主健康Wealth to the princess, 祝福公主富有Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁Hail to the King! 向国王致意Hail to the Queen! 向皇后致意Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意Thus on this great and joyous day 因而,在这个重大而欢乐的日子did all the kingdom celebrate the long awaited期待已久royal 王室birth. 举国上下都在庆祝这位期待已久的公主的诞生And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend. 国王斯蒂芬和他的皇后对他们一生的朋友表示欢迎Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip 休伯特国王和菲利普王子陛下(Their royal highnesses是陛下的意思,但只能放在后面翻译了,妈妈要解释一下。
)Narrator: 旁白Fondly had these monarchs dreamed one day 这些统治者梦想有一天their kingdoms to unite. 他们的王国能够统一Thus today would they announce that Phillip, Huberts son and heir 因此,今天他们宣布,休伯特的儿子,王国的继承人菲利普to Stefan's child would be betrothed. 将和斯蒂芬的女儿订婚And so to her his gift he brought, 所以他来送给她礼物and looked, unknowing(不知情的), on his future bride.他毫不知情地看着未来新娘Announcer: 旁白The most honored and exaulted excellencies, 他们最受尊敬、最崇高的the three good fairies.三位美丽仙女!Mistress Flora, 弗洛拉仙女mistress Fauna,弗娜仙女andmistress Merryweather. 还有玛莉怀特仙女!Fairies: 仙女[at the cradle摇篮] Oh, the little darling! Your majesties,尊敬的陛下(殿下)(忘记了这话是针对公主还是国王的,如果针对国王是陛下,针对公主是殿下)Flora: Each of us the child may bless with a single gift.我们每个人都会给孩子一份祝福的礼物No more, no less.不多,不少[at the cradle] Little princess, my gift shall be the gift of beauty. 小公主,我的礼物是,美丽Choir: One gift, beauty rare 一份礼物,罕见的美丽(Gold ofsunshin)阳光般的金黄色Full of sunshine in her hair 是她头发的颜色Lips that shame the red ,red rose嘴唇是那红色的玫瑰羞愧的唇She'll walk with springtime 她将随着春天走Wherever she goes 无论她去到哪Fauna:Tiny princess,小公主my gift shall be the gift of song. 我的礼物是,歌曲One gift, the gift of song 一份礼物,歌唱的礼物Melody(名词当动词用)her whole life long 美妙的音色伴随她一生The nightengale's her troubadour(行吟诗人) 夜莺是她的吟游诗人,Bringing her sweet serenade to her door 带他悦耳的小夜曲到她的门前Merryweather:Sweet princess, my gift shall be ... 甜蜜的公主,我的礼物是…[A blow of the wind, the door of the castle swings open. Lightning and thunder. Maleficent appears]一阵风吹来,城堡的门摇晃而开,电闪,雷鸣,Maleficent 出现了。
Flora: Why, it's Maleficent! 是巫婆莫丽菲森Merryweather: What does she want here? 她来这干什么?Fauna: Shhh!Maleficent: Well, quite a glittering assemblage, King Stefan. 嗯,相当耀眼的聚会,斯蒂芬国王Royalty, nobility, 皇室,高贵的the gentry, and, 贵族,还有。
how quaint, even the rebel (反叛). 多奇怪呀,甚至还有反派人物(她认为自己是正派)[Merryweather starts angrily starts to fly towards Maleficent but is held back by Flora]Merryweather: I really felt quite distressed of not receiving an invitation.没有受到邀请真的让我感到非常不沮丧。
Merryweather: You weren't wanted! 你妄想Maleficent: Not wa...? 别这么说Oh dear, what an awkward situation. 噢,亲爱的,真是一个尴尬的局面啊,I had hoped it was merely due to some oversight.我很希望这仅仅是因为疏忽Well, in that event I'd best be on my way. 如果是那样,我最好要离开了。
Queen: And you're not offended, your excellency? 我们没有冒犯你吧,阁下Maleficent: Why no, your majesty.哦!没有,皇后(关于这一句的语感,要在反复跟读后,从剧情中去体会)And to show I bear no ill will,为了表示我没有恶意I, too, shall bestow a gift on the child. 我也会给一份礼物给孩子[The fairies protect the cradle]Maleficent: [Sound Clip] Listen well, all of you!你们所有人好好听着The princess shall indeed grow in grace and beauty, 公主的确会在优雅和美丽中生长,beloved by all who know her.受到所有认识她的人的热爱。