病梅馆记的翻译及重点归纳

合集下载

《病梅馆记》文言文翻译

《病梅馆记》文言文翻译

《病梅馆记》是清代文学家龚自珍创作的一篇散文。作者托梅议政,形象地揭

露和抨击了清朝封建统治者束缚人们思想,压抑,摧残人才的罪行,表达了作

者要求改革政治,打破严酷的思想统治,追求个性解放的强烈愿望。下面,店铺为大家分享《病梅馆记》文言文翻译,希望对大家有所帮助!

原文

江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!

予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。

呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!

译文

江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。有人说:"梅凭着弯曲的姿态被认为是美丽的,笔直了就没有风姿;凭着枝干倾斜被认为是美丽的,端正了就没有景致;凭着枝叶稀疏被认为是美丽的,茂密了就没有姿态。”本来就如此。(对于)这,文人画家在心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声疾呼,用(这种标准)来约束天下的梅。又不能够来让天下种梅人砍掉笔直的枝干、除去繁密的枝条、锄掉端正的枝条,把枝干摧折、使梅花呈病态作为职业来谋求钱财。梅的枝干的倾斜、枝叶的疏朗、枝干的弯曲,又不是那些忙于赚钱的人能够凭借他们的智慧、力量做得到的。有的`人把文人画士这隐藏在心中的特别嗜好明白地告诉卖梅的人,(使他们)砍掉端正的(枝干),培养倾斜的侧枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,锄掉笔直的(枝干),阻碍它的生机,用这样的方法来谋求大价钱,

龚自珍《病梅馆记》原文和翻译

龚自珍《病梅馆记》原文和翻译

龚自珍《病梅馆记》原文和翻译

龚自珍《病梅馆记》原文和翻译

<病梅馆记>作者托梅议政,形象地揭露和抨击了清朝封建统治者束缚人们思想,压抑,摧残人才的罪行,表达了作者要求改革政治,打破严酷的思想统治,追求个性解放的强烈愿望。下面是小编帮大家整理的龚自珍《病梅馆记》原文和翻译,希望大家喜欢。

原文

江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!

予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉(gòulì),辟病梅之馆以贮之。

呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!

(选自《龚自珍全集》)

注释

1.江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。

2.龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。

3.邓尉:山名。在今江苏苏州西南。

4.西溪:地名。

5.或:有人

6.欹(qī):倾斜

7.固:本来

8.明:公开

9.诏:告诉,一般指上告下

10.号:疾呼喊叫

11.绳:名作动,约束

12.斫(zhuó):砍削

《病梅馆记》原文及对照翻译

《病梅馆记》原文及对照翻译

《病梅馆记》原文及对照翻译

《病梅馆记》原文及对照翻译

病梅馆记

龚自珍

原文:

江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直、删密、锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价:而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!

予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。

呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!

译文:

江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都产梅。有人说:“梅以枝干弯曲为美,笔直了就没有风姿;以枝干横斜为美,端正了就没有景致;以枝干疏朗为美,稠密了就没有姿态。”本来嘛,这些文人画士心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声号召用这个标准来衡量天下的梅;又不可以使天下种梅人,砍掉笔直的,删掉繁密的,锄掉端正的,把梅弄成奇形怪状,弄成病态,拿这作为职业来赚钱。梅的枝干的横斜、疏朗、弯曲,又不是愚蠢的、只知赚钱的人能凭他们的智慧能力做得到的。有人把文人画士这独特偏嗜的隐衷明白告诉卖梅的人,(使他们)砍掉端正的,培养横斜的侧枝,删掉繁密的,杀害它的嫩枝,锄掉笔直的,阻抑它的生机,这样谋求高价:于是江苏、浙江的'梅者病残了。文人画士所造成的祸害的酷烈,竟到了这个

病梅馆记原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想-作文

病梅馆记原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想-作文

病梅馆记原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想病梅馆记作品原文江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。

或曰:梅以曲为美,直则无姿;以欹(ī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。

固也。

此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(ó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。

梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。

有以文人画士孤癖之隐明告鬻(ù)梅者,斫(ó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。

文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。

既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。

予本非文人画士,甘受诟厉(òì),辟病梅之馆以贮之。

呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!(选自《龚自珍全集》)注解注释江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。

龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。

邓尉:山名。

在今江苏苏州西南。

西溪:地名。

或:有人欹(ī):倾斜固:本来明:公开诏:告诉,一般指上告下号:疾呼喊叫绳:名作动,约束斫(ó):砍削隐:隐衷,隐藏心中特别的嗜好鬻(ù):卖夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。

夭(ā):使……摧折(使……弯曲)旁条:旁逸斜出的枝条稚枝:嫩枝重价:大价钱。

棕缚:棕绳的束缚遏(è):阻碍悉:全复:使……恢复全:使……得以保全诟(ò)厉:辱骂穷:穷尽以……为:介词,把……当做直:笔直的枝干(形做名)病:使……成为病态智力:智慧和力量孤癖:特殊的嗜好泣:为……哭泣纵:放开顺:使……顺其自然暇:空闲译文江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。

病梅馆记文言文注解翻译在线看

病梅馆记文言文注解翻译在线看

病梅馆记文言文注解|翻译在线看

作品原文

江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!

予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉(gòulì),辟病梅之馆以贮之。

呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!

(选自《龚自珍全集》)

注解注释

1.江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。

2.龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。

3.邓尉:山名。在今江苏苏州西南。

4.西溪:地名。

5.或:有人

6.欹(qī):倾斜

7.固:本来

8.明:公开

9.诏:告诉,一般指上告下

10.号:疾呼喊叫

11.绳:名作动,约束

12.斫(zhuó):砍削

13.隐:隐衷,隐藏心中特别的嗜好

14.鬻(yù):卖

15.夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。夭(yāo):使……摧折(使……弯曲)

16.旁条:旁逸斜出的枝条

17.稚枝:嫩枝

18.重价:大价钱。

19.棕缚:棕绳的束缚

20.遏(è):阻碍

21.悉:全

病梅馆记文言文翻译及注释

病梅馆记文言文翻译及注释
&hellip;&hellip;当作&hellip;&hellip;)
6、词类活用
⑴使动用法:
以夭梅病梅为业以求钱也(夭:使&hellip;&hellip;弯曲。病:
使&hellip;&hellip;成为病态。)
夭其稚枝(夭:使&hellip;&hellip;弯曲Βιβλιοθήκη Baidu)
以广贮江宁、杭州、苏州之病梅 来:用来
穷予生之光阴以疗梅也哉!来:用来
⑵之
江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪 的
未可明诏大号以绳天下之梅也 的
又不可以使天下之民斫直 的
梅之欹之疏之曲取独
(语法上失取独,翻译时仍可写“的”,如汪钰明《文言文三行编 排本》就是这样。)
又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也 的
有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者 的
病梅馆记
作者:龚自珍
江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以
曲为美,直则无姿 以欹(q[为美,正则无景;以疏为美,密则无态。” 固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不
可以使天下之民斫(zhu&oacute;)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业 以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有 以文人画士孤癖之隐明告鬻(y&ugrave;)梅者,斫(zhu&oacute;)其 正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价, 而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!

《病梅馆记》龚自珍文言文原文注释翻译

《病梅馆记》龚自珍文言文原文注释翻译

《病梅馆记》龚自珍文言文原文注释翻译

《病梅馆记》龚自珍文言文原文注释翻译

作品原文

病梅馆记

江宁1之龙蟠2,苏州之邓尉3,杭州之西溪4,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹5为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也6。此文人画士,心知其意,未可明诏大号7以绳8天下之梅也;又不可以使天下之民斫9直10,删密,锄正,以夭梅病梅11为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢12求钱之民能以其智力13为也。有以文人画士孤癖14之隐15明告鬻16梅者,斫其正,养其旁条17,删其密,夭其稚枝18,锄其直,遏19其生气,以求重价20,而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!

予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣21之三日,乃誓疗之:纵22之顺23之,毁其盆,悉24埋于地,解其棕缚25;以五年为26期,必复27之全28之。予本非文人画士,甘受诟厉29,辟病梅之馆以贮之。

呜呼!安得30使予多暇31日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷32予生之光阴以疗梅也哉!

词句注释

1、江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。

2、龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。

3、邓尉:山名。在今江苏苏州西南。

4、西溪:地名。

5、欹(qī):倾斜。

6、固也:本来如此。固,本来。

7、明诏大号:公开宣告,大声疾呼。明,公开。诏,告诉,一般指上告下。号,疾呼,喊叫。

8、绳:名作动,约束。

9、斫:砍削。

10、直:笔直的枝干。

11、夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。夭:使……摧折(使……弯曲)。病,使……成为病态。

12、蠢蠢:无知的样子。

13、智力:智慧和力量。

《病梅馆记》原文及翻译

《病梅馆记》原文及翻译

《病梅馆记》原文及翻译

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要

注意积累。古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用

词造句和表达方式的特点。以下《病梅馆记》原文及翻译仅供参考,请大家

以所在地区课本为主。

1《病梅馆记》原文江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。

或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使

天下之民斫(zhuó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏

之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以

求重价,而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉(gòulì),辟病梅之

馆以贮之。呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!(选自《龚自珍全集》)

1《病梅馆记》词句注释江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。邓尉:山名。在今江苏苏州西南。西溪:地名。欹(qī):倾斜。固也:本来如此。固,本来。明诏大号:公开宣告,大声疾呼。明,公开。诏,告诉,一般指上告下。号,疾呼,喊叫。绳:名作动,约束。斫:砍削。直:笔直的枝干。夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。夭:使……摧折(使……弯曲)。病,使……成为病态。蠢蠢:无知的样子。智力:

病梅馆记翻译

病梅馆记翻译

《病梅馆记》翻译

①江宁之龙蟠(pán) ,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。之:的

译:江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅花。

②或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。

或:有人以:把、拿欹(qī):倾斜固:本来(如此)

译:有人说:“梅以枝干弯曲为美,笔直了就没有风姿;以枝干倾斜为美,端正了就没有景致;以枝干疏朗为美,稠密了就没有姿态。”本来如此。

③此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;

明诏大号:公开宣告,大声疾呼。明:公开. 诏:告诉,一般指上告下。号:疾呼喊叫绳:名词用作动词,约束

译:这些文人画士心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声号召用这个标准来约束天下的梅;

④又不可以使天下之民,斫直、删密、锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。

斫(zhuó):砍直:形容词作名词,笔直的枝干;密:繁密的枝条;正:端正的枝条以:介词,拿夭:使动用法,使……弯曲病:动词的使动用法,使……损伤业:职业

智力古:智:智慧力:力量

今:指人认识理解客观事物并运用知识、经验等解决问题

的能力,包括记忆、观察、想象、思考、判断等。

以:连词,表目的,来以:介词,凭借

译:又不可以使天下种梅的人,砍掉笔直的枝条、除去繁密的枝条、锄掉端正的枝条、摧残梅、阻碍它的生机,把它弄成病态来作为赚钱的方法。

⑤有以文人画士孤癖(pǐ) 之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚(zhì) 枝,锄其直,遏(è)其生气,以求重价:而江浙之梅皆病。

《病梅馆记》龚自珍文言文原文注释翻译

《病梅馆记》龚自珍文言文原文注释翻译

《病梅馆记》龚自珍文言文原文注释翻译

(实用版)

编制人:__________________

审核人:__________________

审批人:__________________

编制单位:__________________

编制时间:____年____月____日

序言

下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!

并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!

Download tips: This document is carefully compiled by this editor.

I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!

In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!

病梅馆记原文及翻译

病梅馆记原文及翻译

病梅馆记原文及翻译

病梅馆记

作品原文

江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!

予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉(gòulì),辟病梅之馆以贮之。

呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!

(选自《龚自珍全集》)

注解注释

1.江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。

2.龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。

3.邓尉:山名。在今江苏苏州西南。

4.西溪:地名。

5.或:有人

6.欹(qī):倾斜

7.固:本来

8.明:公开

9.诏:告诉,一般指上告下

10.号:疾呼喊叫

11.绳:名作动,约束

12.斫(zhuó):砍削

13.隐:隐衷,隐藏心中特别的嗜好

14.鬻(yù):卖

15.夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。夭(yāo):使……摧折(使……弯曲)

16.旁条:旁逸斜出的枝条

17.稚枝:嫩枝

18.重价:大价钱。

19.棕缚:棕绳的束缚

20.遏(è):阻碍

21.悉:全

22.复:使……恢复

病梅馆记 原文及翻译

病梅馆记 原文及翻译

病梅馆记原文及翻译

作者:龚自珍作品原文

江宁之龙蟠,xx之邓尉,xx之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉(gòulì),辟病梅之馆以贮之。呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、xx、xx之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!注解注释 1.江宁:旧江宁府所在地,在今XXxx。

2.龙蟠:龙蟠里,在今xx清凉山下。

3.邓尉:山名。在今XXxx西南。

4.西溪:地名。

5.或:有人

6.欹16.旁条:旁逸斜出的枝条1

7.稚枝:嫩枝1

8.重价:大价钱。1

9.棕缚:棕绳的束缚20.遏(è):阻碍21.悉:全22.复:使……恢复23.全:使……得以保全24.诟(gòu)厉:辱骂25.穷:穷尽26.以……为:介词,把……当做27.直:笔直的枝干(形做名) 28.病:使……成为病态29.智力:智慧和力量30.孤癖:特殊的嗜好31.泣:为……哭泣32.纵:放开33.顺:使……顺其自然34.暇:空闲译文江宁的龙蟠里,xx的邓尉山,xx的西溪,都出产梅。有人说:梅以枝干弯曲为美,笔直了就没有风姿;以枝干倾斜为美,端正了就没有景致;以枝干疏朗为美,稠密了就没有姿态。”本来如此。这些文人画士心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声疾呼用这个标准来约束天下的梅;又不可以使天下种梅人,砍掉笔直的、除去繁密的、锄掉端正的、摧残梅,把它弄成病态来作为赚钱的方法。梅的枝干的倾斜、疏朗、弯曲,又不是忙碌的、只知赚钱的人能够凭他们的智慧、能力做得到的。有的人把文人墨客这隐藏在心中特别的嗜好明白地告诉卖梅的人,砍掉端正的(枝干),培养倾斜的侧枝,除去繁密的(枝干),伤害它的嫩枝,锄掉笔直的(枝干),阻碍它的生机,用这样的方法来谋求高价:于是XX、XX的梅都成病态了。文人画士所造成的祸害竟惨烈到了这个地步啊!我买了三百盆梅,都是病梅,没有一盆完好的。已经为它们流了好几天泪之后,就发誓要治好它们:我放开它们,顺着它们的天性,毁掉那些盆子,把梅全部种在地里,解开捆绑它们的棕绳的束缚;以五年为期限,一定要使它们恢复本性,保全健康的形态。我本来不是文人画士,心甘情愿受到辱骂,设立一个病梅馆来贮存它们。唉!怎样才能使我有很多闲暇的时间,又有很多空闲的田地,来大量贮存江宁、xx、xx的病梅,尽我一生的时光来治疗病梅呢?词类活用及句式 1 古今异义的词语:又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也智力古:智:智慧力:力量今:指人认识理解客观事物并运用知识、经验等解决问题的能力,包括记忆、观察、想象、思考、判断等。2一词多义:⑴病以夭梅病梅为业以求钱也使动用法,使……成为病态。而江浙之梅皆病名作动,呈病态、成为病态。辟病梅之馆以贮之名词作形容词,病态的,做“梅”的定语。予购三百盆,皆病者名作动,呈病态、成为病态。以广贮江宁、xx、xx之病梅名作动,呈病态、成为病态。⑵欹、疏、曲梅之

病梅馆记原文及翻译

病梅馆记原文及翻译

病梅馆记原文及翻译

《病梅馆记》是明代著名文学家冷子健所写,是一篇介绍清代名医吴康年

的文章。文章通过描述吴康年治疗病人的经历,反映出他的医术高明以及对患

者的关注与尊重。以下是《病梅馆记》的原文及翻译。

原文:

病梅馆內有吴康年。人有病来,见康年,开腔组语,康年学其声音立得人

病的所在。脉息微甚,亦即数息之间,便知病由何处而来,而病人丝毫未言病状。有时,康年并不询问病因,仅凭一眼之间,便可判断病如何生长。囑之曰:“汝病乃某某,我不能医治,只好方法治疗。”

病人皆云:“不急不急,只是看一看先生的病理。”

康年曰:“我不必看,但你们仔细聽着我讲,将来或有用神药治好你们。”

夜半突有病来,吴康年闻言欣然应,即刻出门。入房闭目几息,率然曰:“寒气重重,此中必有坏血,息微脉阴豁明,必属骨痫,龃龉生瘤。”

言罢,便想:“坏血已及关节,已不能疗治,只好互相安慰。”

再开口问曰:“此非足部病吧?”病人喜曰:“正是,其微痛非几日所得。”

康年资辞谢绝,曰:“头顶皮肉皆稀,中有老府名帖一对,女红丝罗数尺,角落之后,一张羊纸画也。”

妇人跟前旋手搜之,果然如数奉呈。康年拿一张羊纸,朝病人一看,呈黯

然之色。病人曰:“先生看此画有何不妥之处?”

康年曰:“画之不妥并无可说,只是前爪一点不工,与此羊纸不相符。”

病人闻问,明白吴康年所指之意,即到漆铺买漆器篆字,独自在家学篆数

十年,篆工日进,工美过人,经过十余年的努力,终于成为一位名篆家,留名

后世。

翻译:

在病梅馆里,有位名叫吴康年的医生。当有人生病来看他的时候,吴康年

只需倾听他们的声音,就能判断他们身上的疾病。有时,他甚至不必询问病人

经典文言文《病梅馆记》全文、注释、翻译和赏析

经典文言文《病梅馆记》全文、注释、翻译和赏析

经典文言文《病梅馆记》全文、注释、翻译和赏析

龚自珍

原文

江宁之龙蟠(1),苏州之邓尉(2),杭州之西溪(3),皆产梅。

或曰:梅以曲为美,直则无姿; 以欹为美(4),正则无景; 梅以疏为美,密则无态,固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号(5),以绳天下之梅也(6)。又不可以使天下之民,斫直(7)、删密、锄正(8),以夭梅(9)、病梅为业以求钱也。梅之欹、之疏、之曲,又非蠢蠢求钱之民(10),能以其智力为也(11)。有以文人画士孤癖之隐(12),明告鬻梅者:斫其正,养其旁条; 删其密,夭其稚枝(13); 锄其直,遏其生气(14),以求重价(15),而江、浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉(16)!

予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之,纵之(17),顺之。毁其盆,悉埋于地,解其棕缚(18)。以五年为期,必复之全之(19)。予本非文人画士,甘受诟厉(20),辟病梅之馆以贮之(21)。

呜呼! 安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉(22)!

〔注释〕

(1)江宁:清代江宁府,今南京市。龙蟠:龙蟠里,在南京清凉山下。(2)邓尉:山名,在苏州西南,传说汉代有个叫邓尉的曾隐居于此,故得名。(3)西溪:杭州市灵隐山西北。(4)欹(qi):横斜。(5)诏:告。

(6)绳:衡量。(7)斫(zhuo):砍。(8)锄:铲除。(9)夭:指残害。(10)蠢蠢:愚昧无知。蠢蠢求钱之民:这里指梅农。(11)为:办到。(12)孤癖:奇特的嗜好。隐:心理,隐情。(13)稚枝:幼枝。(14)遏:阻止,妨害。(15)重价:高价。(16)烈:酷暴。(17)纵之:解放它,让它自由地生长。(18)解其棕(zong)缚:解除在它身上的棕绳束缚。(19)复之全之:恢复它自然的形态,保全它的生机。(20)诟厉:辱骂,斥责,憎恶。(21)辟:开设。(22)穷:竭尽。》

病梅馆记原文及翻译

病梅馆记原文及翻译

病梅馆记原文及翻译

《病梅馆记》作者托梅议政,从文章内涵来看,托物言志,以梅议政,对封建统治的腐朽、黑暗以及庸俗现象作了无情的揭露和批判,对追求个性解放和要求变革的进步思想作了真切的反映,是一篇语含“酸辣”的十分精彩的小品文。下面是店铺整理的病梅馆记原文及翻译,大家一起来看看吧。

病梅馆记全文阅读:

出处或作者:龚自珍

江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直、删密、锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价:而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!

予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。

呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!

病梅馆记全文翻译:

江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都产梅。有人说:“梅以枝干弯曲为美,笔直了就没有风姿;以枝干横斜为美,端正了就没有景致;以枝干疏朗为美,稠密了就没有姿态。”本来嘛,这些文人画士心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声号召用这个标准来衡量天下的梅;又不可以使天下种梅人,砍掉笔直的,删掉繁密的,锄掉端正的,把梅弄成奇形怪状,弄成病态,拿这作为职业来赚钱。梅的枝干的横斜、疏朗、弯曲,又不是愚蠢的、只知赚钱的人能凭他们的智慧能力做得到的。有人把文人画士这独特偏嗜的隐衷明白告诉卖梅

《病梅馆记》原文及对照翻译

《病梅馆记》原文及对照翻译

《病梅馆记》原文及对照翻译

《病梅馆记》原文及对照翻译

《病梅馆记》是清代文学家龚自珍创作的一篇散文。下面,店铺为大家分享《病梅馆记》原文及对照翻译,希望对大家有所帮助!

病梅馆记原文阅读

出处或作者:龚自珍

江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直、删密、锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价:而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!

予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。

呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!

病梅馆记对照翻译

江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直、删密、锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价:而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!

江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都产梅。有人说:“梅以枝干弯曲为美,笔直了就没有风姿;以枝干横斜为美,端正了就没有景致;以枝干疏朗为美,稠密了就没有姿态。”本来嘛,这些文人

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。有人说:"梅凭着弯曲的姿态被认为是美丽的,笔直了就没有风姿;凭着枝干倾斜被认为是美丽的,端正了就没有景致;凭着枝叶稀疏被认为是美丽的,茂密了就没有姿态。”本来如此。这些文人画士心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声疾呼用这个标准来约束天下的梅;又不可以来让天下种梅人砍掉笔直的枝干、除去繁密的枝条、锄掉端正的枝条,把使枝干摧折、使梅花呈病态作为职业来谋求钱财。梅的枝干的倾斜、枝叶的疏朗、枝干的弯曲,又不是那些蠢蠢求钱的人能够凭借他们的智慧、能力做得到的。有的人把文人画士这隐藏在心中特别的嗜好明白地告诉卖梅的人,(使他们)砍掉端正的(枝干),培养倾斜的侧枝,除去繁密的(枝干),伤害它的嫩枝,锄掉笔直的(枝干),阻碍它的生机,用这样的方法来谋求高价,于是江苏、浙江的梅都成病态了。文人画士所造成的祸害严重到了这种程度!

我买了三百盆梅,都是病梅,没有一盆完好的。为它们流了好几天泪之后,就发誓要治好它们:我放开它们,使它们顺其自然生长,毁掉那些盆子,把梅全部种在地里,解开捆绑它们的棕绳的束缚;以五年为期限,一定要使它们恢复本性,保全健康的形态。我本来不是文人画士,心甘情愿受到辱骂,设立一个病梅馆来贮存它们。

唉!怎样才能使我有很多闲暇的时间,又有很多空闲的田地,来大量贮存江宁、杭州、苏州的病梅,竭尽我一生的时光来治疗病梅呢?

古今异义:又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。智力:古,智慧力:力量;

今,记忆、观察、想象、思考、判断等。一词多义:

⑴病①以夭梅病梅为业以求钱也。使动用法,使……成为病态。

②而江浙之梅皆病。名作动,呈病态、成为病态。

③辟病梅之馆以贮之。名词作形容词,病态的,做“梅”的定语。

④予购三百盆,皆病者。名作动,呈病态、成为病态。

⑤以广贮江宁、杭州、苏州之病梅。名作动,呈病态、成为病态。

⑵欹、疏、曲梅之欹之疏之曲。“欹”、“疏”、“曲”三字都是形容词,倾斜、稀疏、弯

曲。梅以曲为美”,“以欹为美”,“以疏为美”,“欹”、“疏”、“曲”

三字都是形作名,倾斜的枝干、稀疏的枝叶、弯曲的枝条。

(3)为①以夭梅病梅为业以求钱也。作为

②又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。做

常用虚词:

⑴以梅以曲为美,以欹为美,以疏为美。把、拿

未可明诏大号以绳天下之梅也。来

又不可以使天下之民斫直。可以、能够

以夭梅病梅为业以求钱也。把

以夭梅病梅为业以求钱也。来、用来

又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。凭

有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者。把

以求重价。来、用来

以五年为期。用、拿

辟病梅之馆以贮之。来、用来

以广贮江宁、杭州、苏州之病梅。来、用来

穷予生之光阴以疗梅也哉!来、用来

词类活用

⑴使动用法:以夭梅病梅为业以求钱也。(夭:使……弯曲。病:使……成为病态。)

夭其稚枝。(夭:使……弯曲。)

纵之顺之。(纵:使……放纵地生长。)(顺:使……顺其自然地生长。)

必复之全之。(复:使……恢复、使……复原。)(全:使……健全。)

(2 )为动用法:既泣之三日。(为……哭泣)

乃誓疗之。(为……治疗)

穷予生之光阴以疗梅也哉!(为……治疗)

(3)名词作状语:心知其意。(心:在心上)

(4)名词作动词:未可明诏大号以绳天下之梅也。号,号召;绳,约束

文人画士之祸之烈至此哉。祸,造成罪过

而江浙之梅皆病(呈病态、成为病态)

予购三百盆,皆病者(呈病态、成为病态)

以广贮江宁、杭州、苏州之病梅(呈病态、成为病态)(5)形容词作动词:

未可明诏大号以绳天下之梅也。明,公开

穷予生之光阴以疗梅也哉!穷,竭尽、用尽

(6)形容词作名词:

有以文人画士孤僻之隐明告鬻梅者。隐,隐衷

直:直则无姿(笔直的枝干)

斫直(笔直的枝干)

锄其直(笔直的枝干)

又不可以使天下之民斫直(挺直的枝干)

密:密则无态(茂密的、繁密的枝叶)

删密(茂密的、繁密的枝叶)

正:正则无景(端正的枝条)

锄正(端正的枝条)

斫其正(端正的枝条)

曲:以曲为美(弯曲的枝条)

欹:以欹为美(倾斜的枝干)

疏:以疏为美(稀疏的枝叶)

主旨:

作者通过谴责人们对梅花的摧残,形象地揭露和抨击了清王朝统治阶级束缚人民思想,压制、摧残人才,表达了要求改革政治、追求个性解放的强烈愿望。

本文的主要写法是:托物言志、以梅喻人。

相关文档
最新文档