【9A文】新发展研究生英语综合教程1课文翻译
【新发展研究方案生英语一】答案解析课文翻译
Unit 1 Human ReflectionsBefore Reading Activities1. Fill in the blanks with the words you hear.(1) crush; (2) lifetime; (3) deceive; (4) smile; (5) right; (6) grateful; (7) arrives; (8) assurance; (9) return; (10) contentⅡ. Language FocusVocabularyPart A1. stranded;2. emeritus;3. erode;4. wondrous;5. yearning;6. shackled;7. salvation;8. nibble;9. imperfection; 10. eruptPart B1. B2. C3. A4. D5. A6. B7. C8. A9. D 10. BBank-Cloze(1) bored; (2) affiliate; (3) conducted; (4) valid; (5) ranging(6) fulfilling; (7) revealed; (8) tended; (9) Pressure; (10) toughTranslationPart A1. For some, marriage is the grave of love, while for others, marriage is an effective salvation for those who lead a solitary life.2. Blessed with a great historical responsibility, the Conference is destined to have far-reaching impact on the development of the organization.3. All of these show people’s yearning for a better life, so they have been carried forward generation after generation.4. If Congress approved the bill now, the president warned, the fragile peace process that he is trying to keep could fall apart.5. The couple must be tolerant of the little imperfections in each other’s character, otherwise their marriage may end up in divorce.Part B爱情是一部电话机,渴望它响起时,它却总是悄无声息;不经心留意时,它又叮铃铃地响起。
新发展研究生英语综合教程课文内容及翻译
G r o w i n g U p1 Fifty years ago parents still asked boys if they wanted to grow up to be president, and asked it not jokingly but seriously. Many parents who were hardly more than paupers still believed their sons could do it. Abraham Lincoln had done it. We were only sixty-five years from Lincoln. Many of grandfather who walked among us could remeber Lincoln. Men of grandfatherly age were the worst for asking if you wanted to grow up to be president. A surprising number of little boys said yes and meant it.五十年前父母大都会问男孩子们长大后想不想当总统,问这话时一本正经,并非开玩笑。
许多穷得跟乞丐似的父母也仍然相信他们的孩子能当上总统。
亚伯拉罕?林肯就做到了。
我们与林肯那个时代仅仅差65年。
依然健在的许多爷爷辈的人还能记得林肯时代。
就是他们最喜欢问你长大后想不想当总统。
回答说想当的小男孩数量多得惊人,而且他们是当真的。
2 I was asked many times myself. No, I didn’t want to grow up to be president. My mother was present during one of these interrogations. An elderly uncle, having posed the usual question and exposed my lack of interest in the presidency, asked, “Well, what do you want to be when you grow up.我就曾经被问过多次。
新发展研究生英语1综合教程1-6单元翻译
Unit 1 Human ReflectionsTranslationPart A1.对一些人来说,婚姻是爱情的坟墓;而对另一些人来说,婚姻是拯救那些过着孤单生活的人的好办法。
译:For some, marriage is the grave of love, while for others, marriage is an effective salvation for those who lead a solitary life.2.此次会议肩负着重大的历史责任,必然将对该组织的发展产生深远影响。
译:Blessed with a great historical responsibility, the Conference is destined to have far-reaching impact on the development of the organization.3.所有这些都寄寓着人们对美好生活的向往,因此得以代代流传。
译:All of these show people’s yearning for a better life, so they have been carried forward generation after generation.4.总统警告说,如果国会现在通过这一法案,那么他一直努力维护的脆弱的和平进程可能就会破裂。
译:If Congress approved the bill now, the president warned, the fragile peace process that he is trying to keep could fall apart.5.夫妻之间必须能够容忍彼此性格上的一些瑕疵,否则的话她们的婚姻很可能会以离婚而告终。
译:The couple must be tolerant of the little imperfections in each other’s character, otherwise their marriage may end up in divorce.Part B爱情是一部电话机,渴望它响起时,它却总是悄无声息;不经心留意时,它又叮铃铃地响起。
研究生英语综合教程(上)课文翻译
研究生英语综合教程(上)课文翻译unitone核心员工的特征大卫g.詹森1核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。
我请一位客户――一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。
“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。
在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“他们对我的公司而言不可或缺。
当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。
我们只招募核心员工。
”2这就是一段充满著了鼓动性的谈话,目的就是把猎头们派往竞争对手的公司回去游说经验丰富的员工们搞一次职业更改。
他们想要从另一家公司召募核心员工。
然而,每家公司也从新人中招人。
他们必须找寻的就是全然一样的东西。
“我们把他们和公司顶级员工整体表现出来的特质展开对照。
假如他们看上去存有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。
”只是这样有点儿冒险。
3“这是一种有根据的猜测,”我的人事经理客户说。
作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。
4特征1:无私的合作者职业顾问和化学家约翰费策尔最早明确提出了这个特征。
关于这个特征,人们已经写下了大量的文章。
它之所以应该被反反复复谈到,是因为这一特征就是学术界和企业间最显著的差别。
“这里须要合作,”费策尔说道,“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以整体表现出来合作和无私精神的员工就脱颖而出了。
在企业环境中,没这样的思维方式就不可能将顺利。
”5许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。
因为生命中有那么长1一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。
你可以藉此提高在公司的吸引力:为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们合作――并且为你的个人履历上的内容提供事迹证明。
研究生英语综合教程(上)课文翻译
研究生英语综合教程(上)课文翻译研究生英语综合教程(上)课文翻译在《研究生英语综合教程(上)》中,我们学习了许多有关英语的重要知识和技巧。
本课文将对其中一篇文章进行翻译,以帮助读者更好地理解和掌握英语。
标题:Understanding the Importance of Effective Communication in Business在商业领域,有效沟通的重要性不言而喻。
它是公司内部和公司之间顺利运作的关键。
只有通过清晰、准确的沟通,企业才能建立良好的工作环境,避免误解和冲突,提高工作效率。
首先,有效沟通有助于建立和维护良好的团队合作。
在一个团队中,成员之间需要相互协调、密切合作,才能共同完成任务。
如果沟通不畅或存在误解,团队成员之间会出现分歧和摩擦,导致项目延误或失败。
因此,在商业环境中,有能力以明确、及时的方式与团队成员进行沟通,是非常重要的。
其次,有效沟通有助于建立信任和良好的领导关系。
在一个组织中,领导者需要与下属建立稳固的信任基础,以便有效地领导团队。
通过有效的沟通,领导者能够确保他们的意图和要求被清楚地传达给下属,同时也能够聆听下属的观点和反馈。
这种开放和透明的沟通方式有助于建立积极的工作环境,从而提高员工的工作动力和满意度。
有效沟通还是处理客户关系的关键。
好的客户关系是公司成功的关键因素之一。
通过与客户进行真实、准确的沟通,企业能够更好地了解客户的需求和期望,并及时解决问题和提供支持。
通过与客户建立的有效沟通,企业能够树立良好的企业形象,树立信任感,并获得客户的长期支持。
总之,理解和掌握有效沟通在商业环境中的重要性至关重要。
无论是在团队合作、领导关系还是客户关系中,只有通过清晰、准确的沟通才能实现良好的合作,避免冲突和误解,并取得成功。
因此,我们应该不断提高自己的沟通技巧,以应对不同的商业场景,并为自己的职业生涯发展打下坚实的基础。
以上就是对《研究生英语综合教程(上)》中的一篇课文的翻译。
晨梅梅《新发展英语综合教程(1)》(全文翻译 Unit1)【圣才出品】
三、全文翻译课内精读美式英语还是英式英语?伊恩·戈登美式英语和英式英语呈现出一些不同之处,特别是在口语中。
书面语中二者的差异并不大,它们的核心词汇是相同的。
一个读《泰晤士报》的伦敦人,在飞越大西洋时能毫不费力地读懂随手翻阅的《纽约时报》。
报纸上新闻的观点(或重点)自然是各不相同,但他读到的语言则基本上是相同的。
但是对于那些母语不是英语的人来说,就会有一些令人迷惑的差异了。
最明显的是拼写。
在印刷术出现之前,文字交流是靠手写的,每个人都可以按自己的选择拼写。
而印刷术完全改变了这一情况;到18世纪,约翰逊博士的盛名之作《英语辞典》(1755)制定了一套拼写标准,直到如今都几乎没有改变。
这种拼写并不容易。
它部分是根据发音而成,但仅仅是部分而已,而且有一些令人发狂的矛盾之处。
甚至说母语的人也觉得它很难,连那些说一口流利英语的孩子们也要花好几年的时间才能学会拼写他们的母语。
在英国和美国,甚至那些受过良好教育的人也不得不经常查阅字典,其频率比他们通常承认的要高得多。
历史上曾出现过许多“改革”英文拼写的尝试。
最重要的拼写改革家当数美国的诺亚·韦伯斯特,他在1828年编写了一本带有明显的国家主义色彩的词典——《美国英语词典》。
韦伯斯特增加了数以千计的“美国词汇”,这些词汇并不为约翰逊博士所知。
而且,他还竭力攻击“传统的”英文拼写方式。
他曾说:“thumb(拇指)”中的“b”不发音,但为什么我们却拼成“thumb”?但是,即便是他那个时代的美国人也都对他不予理睬,所以直到现在,韦伯斯特现代版的词典还是将“拇指”拼成“thumb”。
然而,韦伯斯特却成功地改革了其他的一些词汇。
他在“-our”的拼写改革上就取得了成功。
“favor”,“labor”,“honor”替代了(以前)英式英语中的“favour”,“labour”,“honour”。
同样,美式英语把诸如“centre”,“theatre”,“caliber”拼写成“center”,“theater”,“caliber”。
研究生英语综合教程(上)课文完整翻译
Unit One核心员工的特征大卫·G.詹森1核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。
我请一位客户——一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。
“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。
在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“他们对我的公司而言不可或缺。
当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。
我们只招募核心员工。
”2这是一段充满了鼓动性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员工们做一次职业变更。
他们想从另一家公司招募核心员工。
然而,每家公司也从新人中招人。
他们要寻找的是完全一样的东西。
“我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。
假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。
”只是这样有点儿冒险。
3“这是一种有根据的猜测,”我的人事经理客户说。
作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。
4特征1:无私的合作者职业顾问和化学家约翰·费策尔最早提出了这个特征。
关于这个特征,人们已经写了大量的文章。
它之所以值得被反复谈及,是因为这一特征是学术界和企业间最明显的差别。
“这里需要合作,”费策尔说,“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。
在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。
”5许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。
因为生命中有那么长一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。
你可以藉此提高在公司的吸引力:为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们合作——并且为你的个人履历上的内容提供事迹证明。
这个方法,加上你在描述业绩时开明地使用代词“我们”,而不是“我”,能使公司对你的看法从“单干户”转变成“合作者”。
最新新发展研究生英语1综合教程1-6单元翻译
Unit 1 Human ReflectionsTranslationPart A1.对一些人来说,婚姻是爱情的坟墓;而对另一些人来说,婚姻是拯救那些过着孤单生活的人的好办法。
译:For some, marriage is the grave of love, while for others, marriage is an effective salvation for those who lead a solitary life.2.此次会议肩负着重大的历史责任,必然将对该组织的发展产生深远影响。
译:Blessed with a great historical responsibility, the Conference is destined to have far-reaching impact on the development of the organization.3.所有这些都寄寓着人们对美好生活的向往,因此得以代代流传。
译:All of these show people’s yearning for a better life, so they have been carried forward generation after generation.4.总统警告说,如果国会现在通过这一法案,那么他一直努力维护的脆弱的和平进程可能就会破裂。
译:If Congress approved the bill now, the president warned, the fragile peace process that he is trying to keep could fall apart.5.夫妻之间必须能够容忍彼此性格上的一些瑕疵,否则的话她们的婚姻很可能会以离婚而告终。
译:The couple must be tolerant of the little imperfections in each other’s character, otherwise their marriage may end up in divorce.Part B爱情是一部电话机,渴望它响起时,它却总是悄无声息;不经心留意时,它又叮铃铃地响起。
《新发展研究生英语一》答案+课文翻译
Unit 1 Human ReflectionsBefore Reading Activities1. Fill in the blanks with the words you hear.(1) crush; (2) lifetime; (3) deceive; (4) smile; (5) right; (6) grateful; (7) arrives;(8) assurance; (9) return; (10) contentⅡ. Language FocusV ocabularyPart A1. stranded;2. emeritus;3. erode;4. wondrous;5. yearning;6. shackled;7. salvation;8. nibble;9. imperfection; 10. eruptPart B1. B2. C3. A4. D5. A6. B7. C8. A9. D 10. BBank-Cloze(1) bored; (2) affiliate; (3) conducted; (4) valid; (5) ranging(6) fulfilling; (7) revealed; (8) tended; (9) Pressure; (10) toughTranslationPart A1. For some, marriage is the grave of love, while for others, marriage is an effective salvation for those who lead a solitary life.2. Blessed with a great historical responsibility, the Conference is destined to have far-reaching impact on the development of the organization.3. All of these show people’s yearning for a bet ter life, so they have been carried forward generation after generation.4. If Congress approved the bill now, the president warned, the fragile peace process that he is trying to keep could fall apart.5. The couple must be tolerant of the little imperfec tions in each other’s character, otherwise their marriage may end up in divorce.Part B爱情是一部电话机,渴望它响起时,它却总是悄无声息;不经心留意时,它又叮铃铃地响起。
新发展研究生英语1-4-6-7课文翻译
拉塞尔・贝克拉塞尔・贝克是美国专栏评论家、幽默作家和政论家。
他的作品以其幽默诙谐的语言对社会、政治等进行了强而有力地评论。
1五十年前父母大都会问男孩子们长大后想不想当总统 问这话时一本正经 并非开玩笑。
许多穷得跟乞丐似的父母也仍然相信他们的孩子能当上总统。
亚伯拉罕・林肯就做到了。
我们与林肯那个时代仅仅差 年。
依然健在的许多爷爷辈的人还能记得林肯时代。
就是他们最喜欢问你长大后想不想当总统。
回答说想当的小男孩数量多得惊人 而且他们是当真的。
2我就曾经被问过多次。
我会回答说不 我长大后不想当总统。
有一个年纪大的叔叔 当着母亲的面向我提出这个问烂了的问题 发现了我对当总统不感兴趣 他就接着又问 “那你长大了想干什么呢 ”3我那时喜欢到垃圾堆上去拣东西 收集空瓶子、有漂亮标签的罐子和废弃的杂志。
世界上最吸引我的工作立刻浮现在我的脑子里。
“我想当一个垃圾工。
”我说道。
4叔叔听后笑了 而母亲却觉察到了我那呆头呆脑的苗头 不免伤心。
“有点上进心吧 拉塞尔。
”她说道。
她叫我“拉塞尔”表明她不高兴 因为她夸我的时候总是叫我“小家伙”。
5 转眼间我长到了八岁 她觉得我得找个工作 开始踏上那条让我自己成就点什么的道路 而不能再四平八稳地坐失良机了。
“巴迪” 有一天她跟我说 “今天放学后马上回家。
有人要来 我要你见见他。
”6那天下午我冲进家门的时候 她正在客厅里跟柯蒂斯出版公司的一个负责人谈话。
他把我介绍给他。
他弯下腰和我握了握手 问我是不是像母亲说的那样渴望获得进入商界的机会。
7母亲在一旁忙说我决意要使自己成为一个有所成就的人。
8“是的。
”我低声说。
9“那么 你是否具备在商业上获得成功所需要的刚强、勇气和绝不放弃的精神呢 ”10母亲回答说我当然具备。
11“是的。
”我说。
12他盯着我好一会儿 默不作声 似乎在掂量着我是否值得他的信任 然后和我坦率地谈了起来。
他说 在走出关键性的一步之前 他得提醒我 年轻人为柯蒂斯出版公司工作要承担巨大的责任。
研究生英语综合教程UNIT1课文及翻译(含汉译英英译汉)PDF版
UNIT11. Recently, one of us had the opportunity to speak with a medical student about a research rotation that the student was planning to do. She would be working with Dr. Z, who had given her the project of writing a paper for which he had designed the protocol, collected the data, and compiled the results. The student was to do a literature search and write the first draft of the manuscript. For this she would become first author on the final publication. When concerns were raised about the proposed project, Dr. Z was shocked. "l thought I was doing her a favor," he said innocently, "and besides, I hate writing!"2. Dr. Z is perhaps a bit naive. Certainly, most researchers would know that the student's work would not merit first authorship. They would know that "gift" authorship is not an acceptable research practice. However, an earlier experience in our work makes us wonder. Several years ago, in conjunction with the grant from the Fund for the Improvement of Pott Secondary Education (FIPSE), a team of philosophers and scientists at Dartmouth College 2 ran a University Seminar series for faculty on the topic "Ethical Issues in scientific Research."At one seminar, a senior researcher (let's call him Professor R) argued a similar position to that of Dr. Z. In this case Professor R knew that "gift" authorship, authorship without a significant research contribution, was an unacceptable research practice. However, he had a reason to give authorship to his student.The student had worked for several years on a project suggested by him and the project had yielded to publishable data. Believing that he had a duty to the student to ensure a publication, Professor R had given the student some data that he himself had collected and told the student to write it up. The student had worked hard, he said, albeit on another project, and the student would do the writing. Thus, he reasoned, the authorship was not a "gift."3. These two stories point up a major reason for encouraging courses in research ethics: Good intentions do not necessarily result in ethical decisions. Both of the faculty members in the above scenarios "meant well." In both cases, the faculty members truly believed that what they were doing was morally acceptable. In the first case, Dr. Z's indefensible error was that he was unaware of the conventions of the field.In particular, he seemed blissfully oblivious to the meaning of first authorship. In the second case, Professor R was do ng what he thought best for the student without taking into consideration that moral. ty is a public system and that his actions with regard to a single student have public consequences for the practice of science as a profession.4. Well-meaning scientists, such as those just mentioned, can, with the best of intentions, make unethical decisions. In some cases, such decisions may lead individuals to become embroiled in cases of 1. 最近,我们当中的一员有机会与一名医科学生谈论她正计划要做的一个实验室轮转项目。
新发展研究生英语1综合教程1-6单元翻译
Unit 1 Human ReflectionsTranslationPart A1.对一些人来说,婚姻是爱情的坟墓;而对另一些人来说,婚姻是拯救那些过着孤单生活的人的好办法。
译:For some, marriage is the grave of love, while for others, marriage is an effective salvation for those who lead a solitary life.2.此次会议肩负着重大的历史责任,必然将对该组织的发展产生深远影响。
译:Blessed with a great historical responsibility, the Conference is destined to have far-reaching impact on the development of the organization.3.所有这些都寄寓着人们对美好生活的向往,因此得以代代流传。
译:All of these show people’s yearning for a better life, so they have been carried forward generation after generation.4.总统警告说,如果国会现在通过这一法案,那么他一直努力维护的脆弱的和平进程可能就会破裂。
译:If Congress approved the bill now, the president warned, the fragile peace process that he is trying to keep could fall apart.5.夫妻之间必须能够容忍彼此性格上的一些瑕疵,否则的话她们的婚姻很可能会以离婚而告终。
译:The couple must be tolerant of the little imperfections in each other’s character, otherwise their marriage may end up in divorce.Part B爱情是一部电话机,渴望它响起时,它却总是悄无声息;不经心留意时,它又叮铃铃地响起。
研究生英语综合教程(上)课文翻译_打印版
Unit One核心员工的特征大卫·G.詹森1核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。
我请一位客户——一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。
“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。
在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“他们对我的公司而言不可或缺。
当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。
我们只招募核心员工。
”2这是一段充满了鼓动性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员工们做一次职业变更。
他们想从另一家公司招募核心员工。
然而,每家公司也从新人中招人。
他们要寻找的是完全一样的东西。
“我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。
假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。
”只是这样有点儿冒险。
3“这是一种有根据的猜测,”我的人事经理客户说。
作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。
4特征1:无私的合作者职业顾问和化学家约翰·费策尔最早提出了这个特征。
关于这个特征,人们已经写了大量的文章。
它之所以值得被反复谈及,是因为这一特征是学术界和企业间最明显的差别。
“这里需要合作,”费策尔说,“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。
在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。
”5许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。
因为生命中有那么长一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。
你可以藉此提高在公司的吸引力:为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们合作——并且为你的个人履历上的内容提供事迹证明。
这个方法,加上你在描述业绩时开明地使用代词“我们”,而不是“我”,能使公司对你的看法从“单干户”转变成“合作者”。
晨梅梅《新发展英语综合教程(1)》(全文翻译 Unit8)【圣才出品】
三、全文翻译课内精读婚前婚后约翰·库尼我和妻子的第一次见面是在一家超市,我们一见钟情。
我仿佛看到了一位天使,她则看到了她的白马王子。
在接下来的一段日子里,我们已俨然是天作之合。
我们都把自己好的一面展现给对方。
我写诗给她,买花送她,对她的温柔呵护连我自己都觉得惊奇。
她则会随着我说的笑话而开怀大笑或喜极而泣,并在我的耳边长时间地呢喃细语,诉说着甜蜜的琐事。
无论她喜欢什么,我会立刻爱她所爱。
不管我想要什么,她也会要我所要。
她假装很欣赏我说的笑话和我的车技,而我也假装喜欢与她手牵着手逛街。
一切顺理成章,我俩是有情人终成眷属。
度完蜜月,我们回到了家。
当热吻让位于现实生活中的琐事时,我们才开始发现彼此是和什么样的人结了婚。
她发现“快乐小伙计”先生同时又是“杂乱无章”先生——做任何事都会迟到,而且还是个“遗忘专家”,经常忘记别人的名字、面孔、生日和结婚纪念日(尤其是她的)。
他还喜爱吃香肠和肉馅饼,真恶心!他发现“令人心醉”小姐也成了“神经质的傻瓜”太太,一个心情焦躁,过分纠缠于细节,并且喜欢喋喋不休(尤其在车里)的人。
她还偏好吃蘑菇和贻贝,特可恶!她发现他在理财方面不可救药。
他也发现拥挤的人群令她毛骨悚然。
她发现他的温柔体贴有时笨拙不堪。
他也发现她每晚至少要睡16个小时,还通常因为太困了而不会再在任何人耳边呢喃细语。
什么志趣相投的鬼话,够了!那时我们并不知道这不过是很普通的现象——大部分夫妻都会在结婚以后,真正成熟之前的某个时刻有同样的发现。
我们那时也并不知道这是件好事——那些有趣但又恼人的差异其实正是生活的调味品,是上帝绝妙的主意之一。
有时我还是无法理解她的心情和习性,长处和不足。
我的缺点也常常让她头疼。
但是你猜怎么?超市邂逅的25年后,我渐渐喜欢上了蘑菇和贻贝,而她最近也品尝了一块馅饼,竟然承认味道不错。
快速阅读购物中心的求婚凯伦·卡诺德我老公是个无比浪漫的家伙。
他不仅仅是送花或是安排安逸悠闲的晚餐,他总喜欢做一些超乎想象的事情。
新发展研究生英语1课文翻译
新发展研究生英语1课文翻译Unit 1 Human Reflections婚姻为什么会失败安妮·洛芙安妮·洛芙是美国女权主义作家,因《主妇狂想曲》、《恩慈》等小说而著名。
她的作品探讨了追求家庭生活与追求事业和自主之间的冲突,因此很值得一读。
1如今有太多的婚姻以离婚而告终,我们最神圣的誓言不再鸣发出真理的回响。
“幸福美满”、“至死不渝”这类表达方式似乎越来越不合时宜了。
为什么夫妻之间变得如此难以相处呢?究竟什么地方出了差错?我们怎么了以至于几乎一半的夫妇注定要走向离婚法庭?我们怎么创造了这样一个社会,竟有42%的儿童要生活在单亲家庭中?如果统计学能够衡量孤独、后悔、痛苦、自信心的丧失及对未来的恐惧的话,那么这样的统计数字恐怕将难以计算。
2虽然每个破裂的家庭都有其独特的情况,但我们仍然可以发现其共同的危险:即人们对婚姻感到绝望的共同原因。
每个婚姻都有危机点,每个婚姻都是对耐久力,即对夫妻间亲密及变化的承受能力的考验。
外界的压力如失业、疾病、不孕、孩子的问题、照料年迈的父母以及生活中的其它麻烦都冲击着婚姻,就像飓风猛烈袭击海岸一样。
有些婚姻在这些暴风雨中得以生存,而有些却经不住这些风浪。
但是,婚姻失败不纯粹是因为外界天气的影响,更是因为内部气候变得太冷或太热、太动荡不安或太冷淡麻木。
3当我们着眼于我们如何选择伴侣以及在温柔的爱情初期有何期望的时候,某些婚姻失败的原因就变得相当清晰了。
我们都无意识却又准确地选择一个伴侣,他(她)们会和我们共同创建我们第一个家的感情模式。
威斯康星大学婚姻问题专家及精神病学荣誉教授卡尔·A·威特克博士解释说:“从童年的早期开始,我们每一个人都会具备婚姻、女性的温柔、男子汉气概、为父之道、为母之道以及家庭其他成员角色的模式。
”我们每个人都会爱上具有自己父母品质的人,来帮助我们重新发现过去生活中的喜怒哀乐。
我们或许以为我们找到的人并不像父亲,但是之后我们发现他开始酗酒或吸毒,或者一次又一次地失去工作或默默地坐在电视机前,同父亲如出一辙;一个男人可能选择的女人就像他的母亲一样也不喜欢小孩子或者像母亲一样因为赌博把家里的积蓄输得精光。
研究生英语综合教程(上)课文翻译-打印版
研究生英语综合教程(上)课文翻译-打印版Unit One核心员工的特征大卫·G.詹森1核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。
我请一位客户——一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。
“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。
在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“他们对我的公司而言不可或缺。
当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。
我们只招募核心员工。
”2这是一段充满了鼓动性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员工们做一次职业变更。
他们想从另一家公司招募核心员工。
然而,每家公司也从新人中招人。
他们要寻找的是完全一样的东西。
“我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。
假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。
”只是这样有点儿冒险。
3“这是一种有根据的猜测,”我的人事经理客户说。
作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。
4特征1:无私的合作者职业顾问和化学家约翰·费策尔最早提出了这个特征。
关于这个特征,人们已经写了大量的文章。
它之所以值得被反复谈及,是因为这一特征是学术界和企业间最明显的差别。
“这里需要合作,”费策尔说,“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。
在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。
”5许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。
因为生命中有那么长一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。
你可以藉此提高在公司的吸引力:为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们合作——并且为你的个人履历上的内容提供事迹证明。
新发展研究生英语综合教程课文翻译
新发展研究生英语综合教程课文翻译集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]U n i t1w h y m a r r i a g e s f a i l1这些日子,许多婚姻以离婚结束,我们最神圣的誓言不再与真理联系在一起了。
“幸运地”和“直到死亡我们做了一部分”是表面上看起来已经过时了。
为什么夫妻一起呆在一起变得如此困难?出了什么问题?我们发生了什么事,接近一半的婚姻注定离婚法庭?我们如何创造一个社会,其中42%的孩子将在单亲家庭中长大?如果统计数据只能衡量孤独,遗憾,痛苦,失去自信和对未来的恐惧,数字将超出量化。
2即使每一个破碎的婚姻是独一无二的,我们仍然可以找到共同的危险,婚姻绝望的共同原因。
每个婚姻都有一个危机点,每个婚姻都测试耐力,亲密和变化的能力。
外部压力,如工作失调,疾病,不育,与孩子的麻烦,照顾老化的父母,和所有其他生命的瘟疫飓风爆炸我们的海岸的方式。
有些婚姻在这些暴风雨中生存下来,其他婚姻却没有。
然而,婚姻失败,不仅仅是因为外部天气,而是因为内部气候变得太热或太冷,太湍急或太吝啬。
3当我们看看我们如何选择我们的合作伙伴,并在浪漫的开始有什么期望存在,一些灾难的原因变得相当清楚。
我们都选择无意识的准确性,将与我们重新创建我们的第一个家的情感模式的伴侣。
威斯康星大学婚姻治疗师和精神病学荣誉教授Carl A. Whitaker博士解释说:“从幼年时代起,我们每个人都携带婚姻,女性气质,男性气质,母性,父亲和所有其他家庭角色的模式。
“我们每个人都爱上一个有我们父母品质的伴侣,他们将帮助我们重新发现我们过去生活的心理幸福和痛苦。
我们可能认为我们发现了一个不像爸爸的男人,但随后他回到喝酒或毒品,或者一次又一次地失去了他的工作,或者像爸爸那样默默地坐在电视机前面。
一个男人可以选择一个不喜欢孩子的女人,就像他的母亲,或者像他的母亲一样赌了家庭储蓄。
或者他可以选择一个苗条的妻子,似乎不像他的肥胖母亲,但后来发现有其他的瘾,摧毁他们的相互幸福。
研究生英语综合教程(上)课文翻译_详细版
Unit One核心员工的特征大卫·G.詹森1核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。
我请一位客户——一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。
“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。
在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“他们对我的公司而言不可或缺。
当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。
我们只招募核心员工。
”2这是一段充满了鼓动性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员工们做一次职业变更。
他们想从另一家公司招募核心员工。
然而,每家公司也从新人中招人。
他们要寻找的是完全一样的东西。
“我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。
假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。
”只是这样有点儿冒险。
3“这是一种有根据的猜测,”我的人事经理客户说。
作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。
4特征1:无私的合作者职业顾问和化学家约翰·费策尔最早提出了这个特征。
关于这个特征,人们已经写了大量的文章。
它之所以值得被反复谈及,是因为这一特征是学术界和企业间最明显的差别。
“这里需要合作,”费策尔说,“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。
在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。
”5许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。
因为生命中有那么长一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。
你可以藉此提高在公司的吸引力:为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们合作——并且为你的个人履历上的内容提供事迹证明。
这个方法,加上你在描述业绩时开明地使用代词“我们”,而不是“我”,能使公司对你的看法从“单干户”转变成“合作者”。
【9A文】新一代大学英语综合教程1-英语课文翻译
新一代大学英语综合教程1课后翻译UNIT12、Indeed,wemightfeelasifwearesuddenlR awash infriends.RetrightbeforeoureRes,we'real sochangingthewaRweconductrelationships.Face-to-facechattingisgivingwaRtoteRting andmessaging;peopleevenpreferthese electroniceRchanges to,forinstance,simplRtalkin gonaphone.SmallercirclesoffriendsarebeingpartiallReclipsedbRFacebookacquaintance sroutinelRnumberedinthehundreds.Amidthesesmallertrends,growingresearchsuggests wecouldbeenteringaperiodofcrisisfortheentireconceptoffriendship.Whereisallthisleadi ngmodern-daRsocietR?Perhapstoadarkplace,onewhereelectronicstimulislowlRreplacet hejoRsofhumancontact.确实如此,我们似乎感到突然之间好友数量井喷。
不过,我们眼前也正在改变为人处世的方式。
面对面的聊天正在被短信取代;相比打个电话,人们甚至更愿意使用这些电子交流方式。
脸谱网上的熟人圈儿动辄数百人,相比之下,现实生活中规模较小的朋友圈则显得黯淡少光。
在这些较细微的趋势中,越来越多的研究表明友谊的整个概念正在遭受危机,而我们也许正在一步步地迈向这个危机时代。
所有这一切要把现代社会引向何方?也许现代社会就此陷入黑暗深渊,在这个深渊里,人与人之间交往的乐趣慢慢地被电子诱惑所取代。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit1whRmarriagesfail1这些日子,许多婚姻以离婚结束,我们最神圣的誓言不再与真理联系在一起了。
“幸运地”和“直到死亡我们做了一部分”是表面上看起来已经过时了。
为什么夫妻一起呆在一起变得如此困难?出了什么问题?我们发生了什么事,接近一半的婚姻注定离婚法庭?我们如何创造一个社会,其中42%的孩子将在单亲家庭中长大?如果统计数据只能衡量孤独,遗憾,痛苦,失去自信和对未来的恐惧,数字将超出量化。
2即使每一个破碎的婚姻是独一无二的,我们仍然可以找到共同的危险,婚姻绝望的共同原因。
每个婚姻都有一个危机点,每个婚姻都测试耐力,亲密和变化的能力。
外部压力,如工作失调,疾病,不育,与孩子的麻烦,照顾老化的父母,和所有其他生命的瘟疫飓风爆炸我们的海岸的方式。
有些婚姻在这些暴风雨中生存下来,其他婚姻却没有。
然而,婚姻失败,不仅仅是因为外部天气,而是因为内部气候变得太热或太冷,太湍急或太吝啬。
3当我们看看我们如何选择我们的合作伙伴,并在浪漫的开始有什么期望存在,一些灾难的原因变得相当清楚。
我们都选择无意识的准确性,将与我们重新创建我们的第一个家的情感模式的伴侣。
威斯康星大学婚姻治疗师和精神病学荣誉教授CarlA.Whitaker博士解释说:“从幼年时代起,我们每个人都携带婚姻,女性气质,男性气质,母性,父亲和所有其他家庭角色的模式。
“我们每个人都爱上一个有我们父母品质的伴侣,他们将帮助我们重新发现我们过去生活的心理幸福和痛苦。
我们可能认为我们发现了一个不像爸爸的男人,但随后他回到喝酒或毒品,或者一次又一次地失去了他的工作,或者像爸爸那样默默地坐在电视机前面。
一个男人可以选择一个不喜欢孩子的女人,就像他的母亲,或者像他的母亲一样赌了家庭储蓄。
或者他可以选择一个苗条的妻子,似乎不像他的肥胖母亲,但后来发现有其他的瘾,摧毁他们的相互幸福。
4一个男人和一个女人带来了他们的婚姻床上混合混合的有意识和无意识的记忆他们的父母的生活在一起。
人的方式是强迫地重复和重现过去的模式。
Sigmund弗洛伊德很好地描述了不愉快的设计,我们许多人被困在:童年的未满足的需要,很久以前的挫折留下的愤怒的感觉,信任的限制和旧的恐惧的再发生。
一旦一个人感觉到这种陷阱,可能会有一种渴望逃脱,结果可能是一个破碎,分裂的婚姻。
5当然,人们可以克服在童年发展的习惯和态度。
我们都有隐藏的优势和惊人的增长和创造性变化的能力。
然而,改变需要工作-观察你的部分在一个腐烂的模式,带来的困难进入公开和工作违反婚姻的基本神话:“当我wired这个人,我的所有问题将结束。
我将取得成功,我将成为这个人的生命的中心,这个人将是我的中心,我们将永远意味着彼此的一切。
“这个神话,每一个婚姻依赖,很快暴露。
孩子们的到来,拉扯和拉扯他们对感情和时间的要求,对这种基本的神话的意义相当大的压力,一切彼此的意义,融合在一起,解决所有的生活的问题。
6对金钱的关注和紧张使每个伴侣远离另一个。
对要求父母或依赖父母的父母的义务进一步造成压力。
今天的夫妻也必须处理近年来妇女运动和性革命带来的所有文化变革。
角色的改变和责任的转移对许多婚姻一直极为努力。
7生活的这些和其他现实侵蚀了婚姻幸福的愿景,沙尘暴在岩石和海洋啃咬在沙丘的方式。
伴随浪漫爱情的那些欣快的,宏大的感觉是真正的自我妄想,自我催眠的梦想,使我们能建立一种关系。
现实生活,工作失败,失望,疲惫,难闻的气味,不好的感冒和困难的时刻都刺穿了梦想,让我们与我们的伴侣搁浅,我们的童年模式推动我们这样和我们的未实现的期望。
8在婚姻中生存的斗争需要适应性,灵活性,真正的爱和善良,以及足够强烈的想象力来感受他人的感觉。
许多婚姻崩溃,因为任何一个合作伙伴都无法想象他人想要什么或不能沟通她需要或感觉什么。
愤怒建立,直到它爆发成一个火山爆发,埋在灰烬的婚姻。
9如果我们从我们的队友感觉到需要太多的亲密,我们倾向于把他推开,担心我们可能失去我们在婚姻合并中的身份。
一个合作伙伴可能以稚气的依赖性窒息另一个合作伙伴。
一个好的婚姻意味着成长,所以一对夫妇,但也成长为个人。
这不容易。
理查德放弃了对木工的兴趣,因为他的妻子海伦,嫉妒他离开她的时间。
Karen退出合唱团,因为她的丈夫不喜欢她在那里做的朋友。
每一对彼此紧贴,当生活在他们身上时彼此生气。
这种婚姻平衡很容易被抛弃,因为一个人或另一个人离开,离婚。
10婚姻需要某种牺牲,不是灵魂的可怕自我牺牲,而是某种程度的妥协。
一些人的幻想,一些人的合法愿望必须放弃婚姻本身的价值。
惠特克博士说:“虽然所有的婚姻伴侣有时候都会感到束手无策,但是他们真正选择将婚姻关系变成限制性关系或支持性债券。
婚姻需要性,财政和情感纪律。
男人和女人不能跟随每一个冲动,不能允许自己停止生长和变化。
11离婚不是一种邪恶的行为。
有些时候,它为那些已经无望地分开或被冻结在痛苦或相互不幸的模式中的人提供了保护。
离婚可以是,尽管其最初的破坏,像外科医生的刀的第一次切割,一个新的健康和美好的生活的一步。
另一方面,如果合作伙伴可以继续超越浪漫神话的分裂,发展真正的爱和亲密,他们已经完成了作为世界最伟大的大教堂惊人的工作。
没有失败但改善的婚姻,尽管不完美仍然存在,不仅在这些日子很少,而且提供了一个奇妙的住所,我们的相互人性的面孔可以安全地显示自己。
Unit2economicsocietR1.在高度波动的市场中,公司的成功或失败通常归因于运气。
动荡的市场抛出的时机,性质和数量经理都无法预测或控制的机会。
威胁也是如此。
在这样一个竞争性的赌场,你把你的赌注和希望的最好的。
最好是幸运而不是好。
2.在过去六年里,我在中国和巴西等国家的电信,航空公司和企业软件等不可预测的行业中研究了超过20对可比公司。
通过配对类似的公司,我展示了他们如何对不同的不可预见的威胁和机会做出不同的反应。
3.我发现,越成功的公司幸运,在一个意义上,他们反复更有效地对规则,技术,竞争,宏观经济或其他易变因素的意想不到的变化。
这样的运气太重要,不能离开机会。
最成功的公司举例说明“主动等待”,一种在高度不可预测的市场中的战略方法,包括预测和准备高管无法完全预测或控制的机会和威胁。
4.一个首席执行官有时被称为一艘船长,盯着遥远的地平线,设置一条航线。
在许多市场,未来是模糊的,找到一个清晰的观点几乎不可能。
在电信行业,例如,调整规则,持续的技术变革,非传统竞争对手的进入,如SkRpe和消费者偏好的转移,抛出了不可预见的机遇和威胁。
例如,中国对汽车的需求是由于可支配收入增加,政府对基础设施的投资,中产阶级的期望上升,容易信贷以及工作场所附近雇主提供的住房消亡而产生的。
5.但所有的机会都不平等。
在波动的市场中,企业面临无数的中小型机遇和定期的黄金机会-一个创造价值与在短时间内投入资源不相称的机会。
典型的黄金机会包括收购NatWest;新兴市场如中国或印度的爆炸性需求;或开拓新产品或服务,如iPod。
6.黄金机会仅在外部环境同时打开几个机会窗口时发生。
考虑中间件的机会-连接公司应用程序的软件---IBM和BEA转换为十亿美元的业务。
一些发展同时发生:互联网创造了对软件的需求,可以使应用程序彼此交谈;可用技术可以胜任NCR和Novell等早期领导者被其他市场分散注意力;而缺乏风险资本融资阻碍了许多初创企业追逐同样的市场。
7.时间是这些情况下的一切。
如果IBM或BEA早一两年进入市场,客户的痛苦就不会那么尖锐,技术修复欠发达。
几年后,新进入者充满风险资本现金可能已经建立了领先地位。
8.管理者既不能预测也不能控制黄金机会。
但他们可以准备他们的公司利用一个,当它到达。
诀窍不在于英勇的努力在一个黄金机会,而是在风暴之间相对平静期间采取的安静的行动。
9.保持优先级清晰。
在不可预测的市场中,管理者经常试图通过无数次的实验和发起一系列新的举措来对付每一种可能的应急情况。
这是一个很大的错误。
员工和管理人员被多重,通常冲突的优先事项所淹没。
在试图同时追求太多优先事项时,管理人员消耗资源并阻碍各单位之间的协调。
管理者必须行使无情的选择,选择少数的目标首先,将其他有效的关注暂时放在一边。
同样重要的是,他们必须决定停止什么,以释放时间,注意力和资源,以确保实现真正重要的目标。
10.进行未来侦察:审慎的高管将有意识地采取措施调查一个有雾的未来。
首先,他们应该在几个方向上发出探测,以扩大寻找机会,而不是一个单一的前进方向。
探索性的包括投资或与初创公司合作,或进行小规模实验来测试市场。
第二,当进行侦察时,管理者必须保持警报异常,新的信息,惊喜他们或与期望冲突。
在动荡的市场中,经理的心理图快速变得过时,异常提供了地图在哪里错误的线索。
11.侦察可以被描绘为沿着寻找缺口的阻力墙探测的过程。
大多数时候,一家公司遇到了坚硬的表面竞争对手谁不会得到的方式,客户不想购买或技术,将无法工作。
高管应该探索市场上的空白,当他们找到一个时,他们应该集群,拉动其他资源。
12.保留储备:在相对平静的时期,管理人员应建立一个战争胸部的现金,以便在黄金机会出现时迅速部署。
这需要克制。
当一个大的机会来临时,将公司的筹码扩大到太多的探测器或者在同一时间加倍下注太多的赌注几乎没有预留现金。
为了避免这种风险,高级管理人员应该仔细检查公司的资源分配过程,限制探针数量,并在明确评估后增加投资。
13.保持部队战斗准备:在积极等待期间,高管必须推动运营改进-削减成本,加强分配,改进产品。
更高效的竞争对手可以在淹没对手的暴风雨中生存。
在休息期间的运行改进有助于战争胸部,但也建立了抓住黄金机会所需的信誉。
例如,苏格兰皇家银行(RoRalBankofScotland)赢得了NatWest,因为苏格兰银行的执行记录使资本市场确信它是买家最有可能完成交易的工作。
14.宣布主要努力:积极等待的最大挑战之一是决定何时提交储备金,并去破产。
15.定期,管理人员遇到一个机会或威胁如此重要,以要求公司的全部重点。
声明它的主要努力创造紧迫感,集中组织,优先级资源分配和为协调努力奠定基础。
然而,许多高管说,这是他们做过的最困难的决定。
在短期内玩安全可能长期证明是有害的。
传递每一个黄金机会的公司最终会发现自己被那些能够积极地等待并决定性地打击的玩家所淹没。
16.领导一家公司进入未来的雾保持风险。
通过在相对平静期间积极地等待,管理者可以增加他们的成功的机会。
17.财富有利于准备充分:在不可预测的市场,好运是太重要,不能离开机会。
通过积极地等待主要机会和威胁之间的差距,经理可以增加抓住时机的几率。