后汉书·鲍永传原文

合集下载

《后汉书·鲍永传》原文及翻译

《后汉书·鲍永传》原文及翻译

《后汉书·鲍永传》原文及翻译《后汉书·鲍永传》原文及翻译古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。

图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。

随着时间的进展,将记事类文件加以编排,供人阅读,以下是小编帮大家整理的《后汉书·鲍永传》原文及翻译,欢迎大家分享。

原文:鲍永字君长,上党屯留人也。

父宣,哀帝时任司隶校尉,为王莽所杀。

永少有志操,习欧阳《尚书》。

初为郡功曹。

莽以宣不附己,欲灭其子孙。

都尉路平承望风旨,规欲害永。

太守苟谏拥护,召以为吏,常置府中。

永因数为谏陈兴复汉室,剪灭篡逆之策。

谏每戒永曰:“君长幾事不密,祸倚人门。

”永感其言。

及谏卒,自送丧归扶风,路平遂收永弟升。

太守赵兴到,闻乃叹曰:“我受汉茅土,不能立节,而鲍宣死之,岂可害其子也!”敕县出升,复署永功曹。

时,有矫称侍中止传舍者,兴欲谒之。

永疑其诈,谏不听而出,兴遂驾往,永乃拔佩刀截马当匈①,乃止。

后数日,莽诏书果下捕矫称者,永由是知名。

更始②二年征,再迁尚书仆射,行大将军事。

永至河东,因击青犊,大破之,更始封为中阳侯。

永虽为将率,而车服敝素,为道路所识。

时赤眉害更始,三辅道绝。

光武即位,遣谏议大夫储大伯,持节征永诣行在所。

永疑不从,乃收系大伯,遣使驰至长安。

既知更始已亡,乃发丧,出大伯等,封上将军列侯印绶,悉罢兵,但幅巾与诸将及同心客百余人诣河内。

帝见永,问曰:“卿众所在?”永离席叩头曰:“臣事更始,不能令全,诚惭以其众幸富贵,故悉罢之。

”时攻怀未拔,帝谓永曰:“我攻怀三日而兵不下,关东畏服卿,可且将故人自往城下譬之。

”即拜永谏议大夫。

至怀,乃说更始河内太守,于是开城而降。

时董宪裨将屯兵于鲁,侵害百姓,乃拜永为鲁郡太守。

永到,击讨,大破之,降者数千人。

帝嘉其略,封为关内侯,迁杨州牧。

会遭母忧,去官,悉以财产与孤弟子。

建武十一年,征为司隶校尉。

帝叔父赵王良尊戚贵重,永以事劾良大不敬,由是朝廷肃然,莫不戒慎。

《后汉书·鲍昱传》-附译文翻译_文言文阅读题在线测试(附答案)

《后汉书·鲍昱传》-附译文翻译_文言文阅读题在线测试(附答案)

《后汉书·鲍昱传》|附译文翻译_文言文阅读题在线测试(附答案)《后汉书·鲍昱传》|附译文翻译_文言文阅读题(鲍)昱字文泉。

少传父学,客授于东平。

建武初,太行山中有剧贼,太守戴涉闻昱鲍永子,有智略,乃就谒,请署守高都长。

昱应之,遂讨击群贼,诛其渠帅,道路开通,由是知名。

后为沘阳长,政化仁爱,境内清净。

荆州刺史表上之,再迁,中元元年,拜司隶校尉。

诏昱诣尚书,使封胡降檄。

光武遣小黄门问昱有所怪不?对曰:“臣闻故事通官文书不着姓,又当司徒露布,怪使司隶下书而着姓也。

”帝报曰:“吾故欲令天下知忠臣之子复为司隶也。

” 昱在职,奉法守正,有父风。

永平五年,坐救火迟,免。

后拜汝南太守。

郡多陂池,岁岁决坏,年费常三千余万。

昱乃上作方梁石洫,水常饶足,溉田倍多,人以殷富。

十七年,代王敏为司徒,赐钱帛什器帷帐,除子德为郎。

建初元年,大旱,谷贵。

肃宗召昱问曰:“旱既大甚,将何以消复灾眚?”对曰:“臣闻圣人理国,三年有成。

今陛下始践天位,刑政未着,如有失得,何能致异?但臣前在汝南典理楚事系者千余人恐未能尽当其罪先帝诏言大狱一起冤者过半又诸徙者骨肉离分孤魂不祀。

一人呼嗟,王政为亏。

宜一切还诸徙家属,蠲除禁锢,兴灭继绝,死生获所。

如此,和气可致。

”帝纳其言。

四年,代牟融为太尉。

六年,薨,年七十余。

子德,修志节,有名称,累官为南阳太守。

时岁多荒灾,唯南阳丰穰,吏人爱悦,号为神父。

时郡学久废,德乃修起横舍,备俎豆黻冕,行礼奏乐。

又尊飨国老,宴会诸儒。

百姓观者,莫不劝服。

在职九年,征拜大司农,卒于官。

子昂,字叔雅,有孝义节行。

初,德被病数年,昂俯伏左右,衣不缓带;及处丧,毁瘠三年,抱负乃行;服阕,遂潜于墓次,不关时务。

举孝廉,辟公府,连征不至,卒于家。

节选自《后汉书》参考译文鲍昱字文泉。

他从小接受父亲的教诲与学识,在东平教书。

建武初年,太行山中有强悍的贼寇横行,太守戴涉听说鲍昱是鲍永的儿子,有智慧与谋略,(戴涉)便亲自登门拜访,请他代理高都县县长。

《后汉书》精华

《后汉书》精华

《后汉书》精华1、义动君子,利动贪人。

出自南朝宋·范晔《后汉书·班固列传》正义能够感动有道德的人,利益只能动摇贪财的人。

2、得失一朝,而荣辱千载。

出自南朝宋·范晔《后汉书》得和失是暂时的,荣和辱则是长久的。

3、乘人之危,非仁也。

出自南朝宋·范晔《后汉书·盖勋列传》趁别人遇难的时候,而去要挟、侵害人家,这不是有道德的人所能干出来的。

4、夫子积学,当日知其所无,以就懿德。

出自南朝宋·范晔《后汉书·列女传》一个人求学,应每天知道自己所不知道的知识,以慢慢养成良好的道德。

5、理国以得贤为本。

出自南朝宋·范晔《后汉书·来歙传》。

治理国家以求得贤才为根本。

此言任用贤才对于治理好国家的重要性。

6、官无二业,事不并济。

出自南朝宋·范晔《后汉书·张衡传》。

做官不能兼营别的事业,做事不可二者齐头并进。

意谓专心致志才能做好一件事情。

7、堤溃蚁孔,气泄针芒。

出自南朝宋·范晔《后汉书·陈忠列传》一个小小的蚂蚁窝可以使堤坝被水冲毁,一个小小的针眼可以使气全部泄出。

比喻小不防则引出大祸害。

8、大树将颠,非一绳所维。

出自南朝宋·范晔《后汉书·徐稚传》。

颠,倾倒。

非,不是。

维,维系。

这句话以树倒独绳难系为喻,说明要做成一件大事必须团结人,合众力集众智。

9、交浅而深者,愚也。

出自南朝宋·范晔《后汉书·崔驷列传》交情不深而什么话都对他说,这是愚蠢的行为。

10、不入虎穴,不得虎子。

出自南朝宋·范晔《后汉书·班超传》。

此以探穴得虎为喻,形象地说明了一个道理:没有过人的胆略与拼死一搏的气魄,就不可能取得异乎寻常的惊人成就。

11、失之东隅,收之桑榆。

出自《后汉书·冯异传》 ,原指在某处先有所失,在另一处终有所得。

比喻开始在这一方面失败了,最后在另一方面取得胜利。

后汉书卷二十九·申屠刚鲍永郅恽列传(6)原文

后汉书卷二十九·申屠刚鲍永郅恽列传(6)原文

后汉书卷二十九·申屠刚鲍永郅惲列传(6)原文后汉书卷二十九·申屠刚鲍永郅惲列传(6) 建武十一年(35),征为司隶校尉。

帝叔父赵王刘良是贵重的尊亲,鲍永因事弹劾刘良为大不敬,由此朝廷肃然起敬,莫不警戒慎重。

于是招扶风鲍恢为都官从事,恢也抗直不避强暴。

帝常说: 贵戚们应该收敛,以避二鲍。

其威惮如此。

鲍永行县到霸陵,路经更始墓,引车到东北墓地,从事劝谏他不要去。

鲍永说:我曾北面以侍更始,岂有过墓不拜的道理,虽由此获罪,我也有所不避的。

于是下拜,痛哭尽哀而去。

西至扶风,杀牛上苟谏墓冢。

帝听到了,心里有些不平,问公卿道: 奉使这样做是为什么呢? 太中大夫张湛回答说:仁是行为的根本,忠是义的主骨。

仁不遗旧,忠不忘君,这是很高尚的行为。

帝的意见于是消散了。

后来大司徒韩歆因直言被罢官,鲍永固请免其罪不得,以此违背帝意,外出为东海相。

又以测量田地不实,被征,诸郡守多下狱。

鲍永到达成皋,诏书迎拜鲍永为兖州牧,于是便道上任。

任州牧三年,病卒。

史官评论道:鲍永对故主更始谨守忠义,这就可以侍新主了。

他以其部众受宠于光武为耻,这就可以受大宠了。

至于言者虽诚心,而闻之者没有理解,这岂不是歌颂苟进之言,易以情纳,而正直违背人意之言,难以让人理解吗?如果能够循着道理来解释利害,居心方正以从义理,那就是君子的度量了。

郅恽传郅恽字君章,汝南郡西平人。

十二岁失母,居丧悲痛过礼。

长大后,能理《韩诗》、《严氏春秋》,明天文历数。

王莽时,寇贼时常发生,郅恽仰占玄象,叹对友人说: 现在镇星、岁星、荧惑都在汉分翼轸之地域,去而复来,汉必然再次受命,福归有德者享用。

如有顺从天意发表策略的人,必成大功。

当时左队大夫..并素来喜爱士子,郅恽对他说: 当今天文展示的迹象,智者以之昌盛,愚者以之灭亡。

以前伊尹自己卖身以求辅弼商汤,终于立功全人。

我郅恽不量力,敢效法伊尹的轨迹,应天人之变。

明公倘若不怀疑,使成就天德。

..并感到奇怪,就暂任他为官吏。

后汉书卷二十九·申屠刚鲍永郅恽列传(5)原文

后汉书卷二十九·申屠刚鲍永郅恽列传(5)原文

后汉书卷二十九·申屠刚鲍永郅惲列传(5)原文后汉书卷二十九·申屠刚鲍永郅惲列传(5) 申屠刚向隗嚣说:我听说人所归者天所予人所叛者天所去。

我想本朝光武帝躬行圣德,兴举义兵,恭行天罚,所到之处无坚不摧,这真是天之福..,不是人力能做到的。

将军本来没有尺土,孤立一隅,应当推诚相见奉顺而行,与朝廷同心并力,以上应天心,下酬人望,为国立功,可以永年。

嫌疑的事,圣人是不为的。

以将军之威望,远在千里,动作举措,能不慎重吗?现在玺书几次下达,委以国是昭示信用,想与将军共同吉凶。

老百姓共事,还有至死不违反诺言的信用,何况是万乘的君主呢!现在你到底怕什么想什么,这样久疑不决呢?一旦有非常之变,上负忠孝,下愧当世。

预言没有到达时,当然是虚语,但一旦到达,又来不及了,所以忠言至谏,希望得到接纳。

愿你反复思考我的诤言。

隗嚣不纳,最后叛汉从公孙述。

建武七年(31),有诏书征申屠刚。

申屠刚将归,又写信给隗嚣说: 我听说一意专行的人很孤立,拒绝纳谏的人容易阻塞,孤立阻塞的政治,是亡国的先兆。

虽有明圣的资质,还委屈自己服从众议,所以才能考虑周到没有遗策,举动适当而无错事。

圣人不以自己的独见为高明,而以万物为心。

顺人者昌盛,逆人者灭亡,这是古今共同的道理。

将军以百姓身份为乡里所推荐,起兵之初,并无预定之计,兴兵动众之后,又没有深谋远料。

现在东方政教日益亲睦,百姓平安,而西州发兵,人人怀有忧虑,骚动恐惧,不敢正言,群众疑惑,人怀顾望。

非但没有精锐进取之心,且其祸患无所不至。

物穷就将产生变故,事急则计易形成,是形势造成的啊。

背离道德,违反人情,而能有国有家者,古今是没有的。

将军素来以忠孝闻名,是以士大夫不远千里而来,为了仰慕共享德义。

现在如果想决意侥幸行事,那忠孝德义还有什么呢?天保佑者昌顺,人帮助者信申。

如没有天佑人助,让小民百姓遭受涂炭之祸,毁坏终身之德义,败乱君臣之节,污伤父子之恩,众贤破胆,不可不谨慎啊! 隗嚣不接受。

试论贾逵-鲍德对张衡在文学创作和人生仕途等方面的影响

试论贾逵-鲍德对张衡在文学创作和人生仕途等方面的影响

试论贾逵\鲍德对张衡在文学创作和人生仕途等方面的影响摘要:少年张衡与贾逵、鲍德的结识,将其引向求学和仕途之路。

张衡在早期的文赋和诗歌创作中,都反映出他与二人的交往,是考证其文学创作变化的重要依据。

文章主要探讨张衡早期与这两位师友的交往后对其文学创作,及此后仕途人生变迁的影响。

关键词:张衡;贾逵;鲍德1贾逵对张衡的影响《后汉书·贾逵传》载:“贾逵字景伯,扶风平陵人也。

父徽,从刘歆受《左氏春秋》,兼习《国语》、《周官》,又受《古文尚书》于涂恽,学《毛诗》于谢曼卿,作《左氏条例》二十一篇。

……逵悉传父业,弱冠能诵《左氏传》及《五经》文章,以《大夏侯尚书》教授,虽为古学,兼通五家《毂梁》之说。

自为儿童,常在太学,不通人间事。

身长八尺二寸,诸儒为之语日:‘问事不休贾长头。

性恺悌,多智思,假傥有大节。

尤明《左氏传》《国语》,为之《解诂》五十一篇。

”可见贾逵出身于儒学世家,精通古文经书,是当时古文经派的代表人物。

建初元年,被诏入北宫白虎观,后“令其自选《公羊》严、颜诸生高才者二十人,教以《左氏》,与简纸经传各一通”。

期间,他上书章帝,指出古文经书符合帝制的需求,“今《左氏》崇君父,卑臣子,强干弱枝,劝善戒恶,至明至切,至直至顺。

且三代异物,损益随时,故先帝博观异家,各有所采”,且认为“又《五经》家皆无以证图谶明刘氏为尧后者,而《左氏》独有明文”。

永建五年,张衡《上陈事疏》,他对顺帝“圣思厌倦,制不专己,心不忍割,与众共威”的情况非常担忧,并对“群臣奢侈,昏跄典式,自下逼上,用速咎徵”的现象提出警告,提醒顺帝“威不可分,德不可共”,“勿令刑德八柄不由天子”,“恩从上下,事依礼制,礼制修则奢僭息”。

可见,张衡有关加强皇权对政权的控制,削弱外戚、宦官在朝廷的特权,实现还政于帝的主张,都是继承了贾逵“君臣之正义,父子之纪纲”的儒家思想。

张衡于和帝永元七年至永元十二年,在京师观太学,师从贾逵,学艺四年。

当时“(逵)为侍中,领骑都尉。

后汉书列女传文言文

后汉书列女传文言文

后汉书列女传文言文1. 后汉书列女传鲍宣妻文言文翻译勃海鲍宣妻者,桓氏之女也,字少君。

宣尝就少君父学,父奇其清苦,故以女妻之,装送资贿甚盛。

宣不悦,谓妻曰:“少君生富骄,习美饰,而吾实贫贱,不敢当礼。

”妻曰:“大人以先生修德守约,故使贱妾侍执巾栉。

即奉承君子,唯命是从。

”宣笑曰:“能如是,是吾志也。

”妻乃悉归侍御服饰,更着短布裳,与宣共挽鹿车归乡里。

拜姑礼毕,提瓮出汲,修行妇道,乡邦称之。

译文渤海鲍宣的妻子,是桓氏的女儿,字少君。

鲍宣曾经跟随少君的父亲学习,少君的父亲为他的清贫刻苦而惊奇,因此把女儿嫁给了他。

(少君出嫁时)嫁妆陪送得非常丰厚,鲍宣不高兴,就对妻子说:“你生在富贵人家,习惯穿着漂亮的衣服和装饰,可是我实在贫穷低贱,不敢担当大礼。

”妻子说:“我父亲因为您修养品德,信守约定,所以让我拿着毛巾梳子(服侍您),既然侍奉了您,(我)听从您的命令。

”鲍宣笑着说:“(你)能这样,这是我的心意了。

”少君就全数退回了那些侍从婢女服装首饰,改穿(平民的)短衣裳(汉代贵族的衣服是深衣,就是长衫),与鲍宣一起拉着小车回到家乡。

(她)拜见婆婆礼节完毕后,就提着水瓮出去打水,修习为妇之道,乡里的人对她非常称赞。

2. 《后汉书·列女传》翻译陈留郡董祀的妻子,是同郡人蔡邕的女儿,名叫琰,字文姬。

她学识广博,才能出众,善于论辩而又精通音律。

嫁给了河东的卫仲道。

后来丈夫死了,又没有儿子,便回到了娘家。

汉献帝兴平年间,天下发生大的变乱,蔡文姬被胡人的骑兵掳掠,被强迫嫁给了南匈奴的左贤王,在胡地生活了十二年,生了两个孩子。

曹操素来与蔡邕交好,为他没有留下子嗣而伤心,便派遣使者用金璧把文姬赎了回来,重新改嫁给了董祀。

董祀做屯田都尉,触犯法律将判死罪,蔡文姬为这件事面见曹操请求赦免。

这时朝堂上坐满高官、名士和远方来的使者、宾客,曹操对众人说:“蔡伯喈的女儿就在外面,今天让她来拜见诸君。

”等到文姬进了朝堂,只见她蓬头散发,赤足而行[一说“步行”(见《辞海》)],又俯身叩头请罪,说话时口才出众而充满悲伤之意,众人都因此而动容。

《后汉书·鲍永列传》阅读练习及答案

《后汉书·鲍永列传》阅读练习及答案

阅读下面的文言文,完成下列小题。

鲍昱字文泉。

少传父学,客授于东平。

建武初,太行山中有剧贼,太守戴涉闻昱鲍永子,有智略,乃就谒,请署守高都长。

昱应之,遂讨击群贼,诛其渠帅,道路开通,由是知名。

后为沘阳长,政化仁爱,境内清净。

荆州刺史..表上之,再迁,中元元年..,拜司隶校尉,诏昱使封胡降檄。

光武遣小黄门问昱有所怪不。

对曰:“臣闻故事通官文书不著姓,又当司徒露布,怪使司隶下书而著姓也。

”帝报曰:“吾故欲今天下知忠臣之子复为司隶也。

”昱在职,奉法守正,有父风。

后拜汝南大守,郡多陂池,岁岁决坏,年费常三千余万。

昱乃上作方梁石洫,水常饶足,溉田倍多,人以殷富。

十七年,代王敏为司徒,赐钱帛什器帷帐,除子德为郎。

建初元年,大旱,谷贵。

肃宗..召昱问曰:“旱既太甚。

将何以消复灾眚?”对曰:“臣闻圣人理国,三年有成。

今陛下始践天位,刑政未著,如有失得,何能致异?但臣前在汝南典理楚事系者千余人恐未能尽当其罪先帝迢言大狱一起冤者过半又诸徙者骨肉离分孤魂不祀。

一人呼嗟,王政为亏。

宜还诸徙家属,蠲除禁锢,兴灭继绝,死生获所。

如此,和气可致。

”帝纳其言。

四年,代牟融为太尉。

六年,薨,年七十余。

子德,修志节,有名称,累官为南阳太守。

时岁多荒灾,唯南阳丰穰。

吏人爱悦,号为神父。

时郡学久废,德乃修起横舍,备俎豆黻冕,行礼奏乐。

又尊飨国老,宴会诸儒。

百姓观者,莫不劝服。

子昂,字叔雅,有孝义节行。

初,德被病数年,昂俯伏左右,衣不缓带;及处丧,毁瘠三年,抱负乃行;服阕,遂潜于墓次,不关时务。

举孝廉..,辟公府,连征不至,卒于家。

(节选自《后汉书·鲍永列传》)7.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)()A.但臣前在汝南典理楚事/系者干余人恐未能尽/当其罪/先帝诏言/大狱一起/冤者过半/又诸徙者骨肉离分/孤魂不祀B.但臣前在汝南/典理楚事/系者千余人悉/未能尽当其罪/先帝诏言/大狱一起/冤者过半/又诸徙者骨肉离分/孤魂不祀C.但臣前在汝南/典理楚事系者千余人/恐未能尽/当其罪先帝/诏言大狱一起/冤者过半/又诸徙者骨肉离分孤魂/不祀D.但臣前在汝南/典理楚事/系者千余人/恐未能尽当其罪/先帝诏言/大狱一起/冤者过半/又诸徙者骨肉离分/孤魂不祀8.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)A.“刺史”是中国古代的官职名,曾是州的最高行政长官。

《后汉书·朱祐传》原文及翻译译文

《后汉书·朱祐传》原文及翻译译文

《后汉书·朱祐传》原文及翻译译文《《后汉书·朱祐传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《后汉书·朱祐传》原文及翻译译文《后汉书·朱祐传》原文及翻译后汉书原文:朱祐字仲先,南阳宛人也。

少孤,归外家复阳刘氏,往来舂陵,世祖①与伯升皆亲爱之。

伯升拜大司徒,以祐为护军。

及世祖为大司马,讨河北,复以祐为护军,常见亲幸,舍止于中。

祐侍宴,从容曰:“长安政乱,公有日角之相②,此天命也。

”世祖曰:“召刺奸收护军!”祐乃不敢复言。

从征河北,常力战陷阵,以为偏将军,封安阳侯。

世祖即位,拜为建义大将军。

建武二年,更封堵阳侯。

冬,与诸将击邓奉于淯阳,祐军败,为奉所获。

明年,奉破,乃肉袒因祐降。

帝复祐位而厚加慰赐。

遣击新野、随,皆平之。

延岑自败于穰,遂与秦丰将张成合,祐率征虏将军祭遵与战于东阳,大破之,临阵斩成,延岑败走归丰。

祐收得印绶九十七。

进击黄邮,降之,赐祐黄金三十斤。

四年,率破奸将军侯进、辅威将军耿植代征南大将军岑彭围秦丰于黎丘,破其将张康于蔡阳,斩之。

帝自至黎丘,使御史中丞李由持玺书招丰,丰出恶言,不肯降。

车驾引还,敕祐方略,祐尽力攻之。

明年夏,城中穷困,丰乃将其母、妻、子九人肉袒降。

祐槛车传丰送洛阳,斩之。

大司马吴汉劾奏祐废诏受降,违将帅之任,帝不加罪。

祐还,与骑都尉臧宫会击延岑余党阴、酂、筑阳三县贼,悉平之。

祐为人质直,尚儒学。

将兵率众,多受降,以克定城邑为本,不存首级之功。

又禁制士卒不得虏掠百姓,军人乐放纵,多以此怨之。

九年,屯南行唐拒匈奴。

十三年,增邑,定封鬲侯,食邑七千三百户。

十五年,朝京师,上大将军印绶,因留奉朝请。

祐奏古者人臣受封,不加王爵,可改诸王为公。

帝即施行。

又奏宜令三公并去“大”名,以法经典。

后遂从其议。

祐初学长安,帝往候之,祐不时相劳苦,而先升讲舍。

后车驾幸其第,帝因笑曰:“主人得无舍我讲乎?”以有旧恩,数蒙赏赉。

后汉书·蔡邕传原文及翻译-作文

后汉书·蔡邕传原文及翻译-作文

《后汉书·蔡邕传》原文及翻译后汉书原文:蔡邕字伯喈,陈留圉人也。

少博学,师事太傅胡广,唯辞章、数术、天文是好,妙操音律。

邕性笃孝母常滞病三年邕自非寒暑节变未尝解襟带不寝寐者七旬母卒庐于冢侧动静以礼有兔驯扰其室傍又木生连理远近奇之多往观焉。

与叔父从弟同居,三世不分财,乡党高其义。

桓帝时,中常侍徐璜等五侯擅恣,闻邕善鼓琴,遂白天子,敕陈留太守督促发遣。

邕不得已,行到偃师,称疾而归。

闲居玩古,不交当世。

建宁三年,辟司徒桥玄府,玄甚敬待之。

召拜郎中,校书东观。

迁议郎。

邕以经籍去圣久远,文字多谬,俗儒穿凿,疑误后学。

熹平四年,乃与五官中郎将堂溪典等奏求正定六经文字。

灵帝许之,邕乃自书丹于碑,使工镌刻立于太学门外。

中平六年,灵帝崩,董卓为司空,闻邕名高,辟之,称疾不就。

卓大怒,詈曰:我力能族人,蔡邕遂偃蹇者,不旋踵矣。

又切敕州郡举邕诣府,邕不得已,到,署祭酒,甚见敬重。

卓重邕才学,厚相遇待,每集谟,辄令邕鼓琴赞事,邕亦每存匡益。

初,邕在陈留也,其邻人有以酒食召邕者,比往而酒以酣焉。

客有弹琴于屏,邕至门试潜听之,曰:僖!以乐召我而有杀心,何也?遂反。

僮仆告主人曰:蔡君向来,至门而去。

邕素为邦乡所宗,主人遽自追而问其故,邕具以告,莫不怃然。

弹琴者曰:我向鼓弦,见螳螂方向鸣蝉,蝉将去而未飞,螳螂为之一前一却。

吾心耸然,惟恐螳螂之失之也。

此岂为杀心而形于声者乎?邕莞然而笑曰:此足以当之矣。

及卓被诛,邕在司徒王允坐,不意言之而叹,有动于色。

允勃然叱之,即收付廷尉治罪。

邕陈辞谢,乞黥首刖足,继成汉史。

士大夫多矜救之,不能得。

太尉驰往谓允曰:伯喈旷世逸才,多识汉事,当续成后史,为一代大典。

且忠孝素著,所坐无实,诛之无乃失人望乎?允曰:昔武帝不杀司马迁,使作谤书,流于后世。

方今国祚中衰,神器不固,不可令佞臣执笔在幼主左右。

既无益圣德,复使吾党蒙其讪议。

太尉退而告人曰:王公其不长世乎?善人,国之纪也,制作,国之典也。

高考文言文阅读模拟训练:《后汉书-虞延传》(附答案与译文)

高考文言文阅读模拟训练:《后汉书-虞延传》(附答案与译文)

高考文言文阅读模拟训练:《后汉书·虞延传》(附答案与译文)阅读下面的文言文,完成7-11小题。

虞延字子大,陈留东昏人也。

及长,长八尺六寸,要带十围,力能扛鼎。

少为户牖亭长。

时王莽贵人魏氏宾客放从,延率吏卒突入其家捕之,以此见怨,故位不升。

性敦朴,不拘小节,又无乡曲之誉。

王莽末,天下大乱,延常婴甲胄,拥卫亲族,扦御钞盗,赖其全者甚众。

延从女弟年在孩乳,其母不能活之,弃于沟中,延闻其号声,哀而收之,养至成人。

建武初,仕执金吾府,除细阳令。

每至岁时伏腊,辄休遣徒系,各使归家,并感其恩德,应期而还。

有囚于家被病自载诣狱既至而死延率掾史殡于门外百姓感悦之。

后去官还乡里,太守富宗闻延名,召署功曹。

宗性奢靡,车服器物,多不中节。

延谏曰:“昔季文子相鲁,妾不衣帛,以约失之者鲜矣。

”宗不悦,延即辞退。

居有顷,宗果以侈从被诛,临当伏刑,揽涕而叹曰:“恨不用功曹虞延之谏!”光武闻而奇之。

二十年东巡,路过小黄,高帝母昭灵后园陵在焉,时延为部督邮,诏呼引见,问园陵之事,延进止从容,占拜可观,其陵树株蘖,皆谙其数,俎豆牺牲,颇晓其礼。

帝善之,于是声名遂振。

二十三年,司徒玉况辟焉。

明年,迁洛阳令。

是时阴氏有客马成者,常为奸盗,延收考之。

阴氏屡请,获一书辄加第二百。

信阳侯阴就乃诉帝,谮延多所冤枉。

帝乃临御道之馆,亲录囚徒。

延陈其狱状可论者在东,无理者居西。

成乃回欲趋东,延前执之,谓曰:“尔人之巨蠹,久依城社,不畏熏烧。

今考实未竟,宜当尽法!”成大呼称枉,陛戟郎以戟刺延,叱使置之。

帝知延不私,谓成曰:“汝犯王法,身自取之!”呵使速去。

后数日伏诛,于是外戚敛手,莫敢干法。

(节选自《后汉书·虞延传》)7.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)()A.有囚于家/被病/自载诣狱既至/而死/延率掾史/殡于门/外百姓感悦之。

B.有囚于家被病/自载诣狱/既至而死/延率掾史/殡于门外/百姓感悦之。

C. 有囚于家/被病自载诣狱/既至/而死/延率/掾史殡于门外/百姓感悦之。

《汉书·鲍子都传》原文及翻译译文

《汉书·鲍子都传》原文及翻译译文

《汉书·鲍子都传》原文及翻译译文《《汉书·鲍子都传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《汉书·鲍子都传》原文及翻译译文《汉书·鲍子都传》原文及翻译汉书原文:鲍子都,鲍宣字子都,渤海高城人也。

好学,明经,后为都尉、太守功曹,举孝廉为郎,病去官,复为州从事。

大司马王商辟宣,荐为议郎,后以病去。

哀帝初,大司空何武除宣为西曹掾,甚敬重焉,荐宣为谏大夫,迁豫州牧。

岁余,宣坐免。

归家数月,复征为谏大夫。

宣每居位,常上书谏争,其言少文多实。

是时,帝祖母傅太后欲与成帝母俱称尊号,封爵亲属,丞相孔光、大司空师丹、何武、大司马傅喜始执正议,失傅太后指,皆免官。

丁、傅子弟并进,董贤贵幸,宣以谏大夫从其后,上书谏阻。

上以宣名儒。

优容之。

是时郡国地震民讹言行筹明年正月朔日蚀上乃征孔光免孙宠息夫躬罢侍中诸曹黄门郎数十人。

宣复上书上感大异,纳宣言,征何武、彭宣,旬月皆复为三公。

拜宣为司隶。

时,哀帝改司隶校尉但芫司隶,官比司直。

丞相孔光四时行园陵,官属以令行驰道中,宣出逢之,使吏钩止丞相掾史,没入其车马,摧辱宰相。

事下御史,中丞、侍御史至司隶官,欲捕从事,闭门不肯内。

宣坐距闭使者,亡人臣礼,大不敬,不道,下廷尉狱。

博士弟子济南王成举幡太学下,曰:“欲救鲍司隶者会此下。

”诸生会者千余人。

朝日,遮丞相孔光自言,丞相车不得行,又守阙上书。

上遂抵宣罪减死一等,髡钳。

宣既被刑,乃徙之上党,以为其地宜田牧,又少豪俊,易长雄,遂家于长子。

平帝即位,王莽秉政,阴有篡国之心,乃风州郡以罪法案诛诸豪桀,及汉忠直臣不附己者,宣及何武等皆死。

时,名捕陇西辛兴,兴与宣女婿许绀俱过宣,一饭去,宣不知情,坐系狱,自杀。

(《汉书•列传第四十二》有删节)译文:鲍宣字子都,渤海高城人。

勤奋好学,精通经义,后做都尉太守功曹,推荐孝廉时做了郎官,因病离职,又做州从事。

大司马王商征召鲍宣,推荐做议郎,后来又因病离开。

汉书鲍宣传文言文翻译

汉书鲍宣传文言文翻译

鲍宣传者,东海人也。

少好文学,以孝谨闻。

年十八,为郡文学掾,举茂才,除郎中。

宣为郎中,以直言敢谏,名闻朝廷。

宣性刚毅,有才干,好议论,善为文章。

所著《七谏》、《九叹》、《解嘲》等篇,辞藻华美,义理深远,世称“鲍氏三谏”。

宣尝为博士,教诸生,讲说《尚书》、《春秋》,剖析义理,深得人心。

宣又善书法,尤工篆书,所著《篆书序》一篇,论书法之妙,独步一时。

宣后迁为谏议大夫,数上疏言事,切直无隐。

宣每言事,必引经据典,考校群书,以求其是。

宣所上疏,多所匡正,朝廷咸敬其直。

会宣病,求归东海。

宣既病,家属忧惧,宣曰:“吾闻之,死生有命,富贵在天。

吾病固宜归也。

”遂归东海,未几而卒。

宣卒,东海人共立祠堂,岁时祭祀,以报其德。

宣子鲍宣子,字文信,亦以文学闻,官至侍中。

宣孙鲍永,字子良,为光禄勋,亦以文学知名。

《汉书·鲍宣传》译文:鲍宣传,东海郡人。

他自幼喜好文学,以孝顺和谨慎而闻名。

十八岁时,担任郡文学掾,被举荐为茂才,任命为郎中。

鲍宣传在担任郎中期间,以直言敢谏而闻名于朝廷。

他性格刚毅,有才干,喜欢议论,擅长写文章。

他所写的《七谏》、《九叹》、《解嘲》等篇,辞藻华美,义理深远,世人称之为“鲍氏三谏”。

鲍宣传曾经担任博士,教授学生,讲解《尚书》、《春秋》,剖析义理,深受人心。

他还擅长书法,尤其擅长篆书,所著《篆书序》一篇,论述书法之美,独步一时。

后来,鲍宣传升任谏议大夫,多次上疏言事,直言不讳。

鲍宣传每次上疏,必定引用经典,考校群书,以求事实。

他所上疏的内容,多有匡正,朝廷的人都尊敬他的直率。

适逢鲍宣传生病,他请求回到东海郡。

鲍宣传生病后,家属忧虑恐惧,他则说:“我听说,生死有命,富贵在天。

我生病本就应该回家。

”于是回到东海郡,不久便去世了。

鲍宣传去世后,东海郡的人共同建立祠堂,每年祭祀,以报答他的恩德。

鲍宣传的儿子鲍宣子,字文信,也以文学闻名,官至侍中。

鲍宣传的孙子鲍永,字子良,担任光禄勋,也以文学知名。

后汉书卷二十九·申屠刚鲍永郅恽列传(7)原文

后汉书卷二十九·申屠刚鲍永郅恽列传(7)原文

后汉书卷二十九·申屠刚鲍永郅惲列传(7)原文后汉书卷二十九·申屠刚鲍永郅惲列传(7) 然而道不相同者不能共谋,我不忍看到你有不容于太守之危,何不离开这里呢! 郅恽说:孟轲以强其君所难以做到的事为忠,君有仁义礼智而说他不能那是贼其君。

郅恽已强太守了,障蔽了太守将赏给繇延的牛酒,既已直言谏太守,而不能死于职守,是罪过。

繇延已退而我又去,不可以。

郑敬于是单独隐居于弋阳山中。

数月后,欧阳歙果然再召集繇延,郅恽于是离郡府,跟从郑敬所止,以钓鱼为乐,留数十日。

郅恽志在从政,既而喟然而叹,对郑敬说: 天生英俊,是为人而生,不可以长期与鸟兽同群,你跟我为伊尹吕望呢,还是为巢父许由而以尧舜为父老呢? 郑敬说:我已经满足了。

当年与你一同寻虞舜于苍梧,现归乡隐逸,从赤松子游,幸而得以全躯家室子孙,回乡礼奉祖先坟墓,尽学问道,虽然没有从政,但循道而行遵行孝悌,这也等于是从政了。

我年已老迈,怎能跟你呢?希望你勉力于政务,爱惜生命,不要劳神以为害生灵。

郅恽于是告别而去。

郑敬字次都,志气清高,光武几次征召他都没有去。

郅恽于是客居江夏教授,被郡举为孝廉,为上东城门侯。

帝曾经出猎,车驾夜还,郅恽闭关不纳。

帝命令从者在门隙间与郅恽见面。

郅恽说: 火光还很远。

于是不接受命令。

帝只得迂回从东中门进城。

第二天,郅恽上书谏道: 以前周文王不敢以游猎为乐。

担心的是百姓的忧乐。

而陛下远猎山林,夜以继旦,把社稷宗庙的安危置于何地呢?空手搏虎徒步渡河,冒险难成的诫语,是小臣最为忧虑的。

书奏上去,帝赏赐给他布百匹,把东中门侯贬到参封县去做县尉。

后来令郅恽为皇太子讲授《韩诗》,侍讲在殿中。

郭皇后被废,郅恽就向帝进言说:我听说夫妇之好,做父亲的尚不可制御儿子,做臣子的怎能制御其君呢?我真是不敢讲。

虽然,我希望陛下无论以我的言为可否,都不要让天下人对国家社稷有所议论就好了。

帝说:郅恽善于克制自己而体谅主上,知道我必不至于有所向背而轻视天下哩。

《后汉书》卷二十九·申屠刚鲍永郅恽列传第十九

《后汉书》卷二十九·申屠刚鲍永郅恽列传第十九

《后汉书》卷二十九·申屠刚鲍永郅恽列传第十九申屠刚字巨卿,扶风茂陵人也。

七世祖嘉,文帝时为丞相。

刚质性方直,常慕史?、汲黯之为人。

仕郡功曹。

平帝时,王莽专政,朝多猜忌,遂隔绝帝外家冯、卫二族,不得交宦,刚常疾之。

及举贤良方正,因对策曰:臣闻王事失则神祇怨怨,奸邪乱正,故阴阳谬错,此天所以谴告王者,欲令失道之君,旷然觉悟,怀邪之臣,惧然自刻者也。

今朝廷不考功校德,而虚纳毁誉,数下诏书,张设重法,抑断诽谤,禁割论议,罪之重者,乃至腰斩。

伤忠臣之情,挫直士之锐,殆乖建进善之旌,县敢谏之鼓,辟四门之路,明四目之义也。

臣闻成王幼少,周公摄政,听言不贤,均权市宠,无旧无新,唯仁是亲,动顺天地,举措不失。

然近则召公不悦,远则四国流言。

夫子母之性,天道至亲。

今圣主幼少,始免襁褓,即位以来,至亲分离,外戚杜隔,恩不得通。

且汉家之制,虽任英贤,犹援姻戚。

亲疏相错,杜塞间隙,诚所以安宗庙,重社稷也。

今冯、卫无罪,久废不录,或处穷僻,不若民庶,诚非慈爱忠孝承上之意。

夫为人后者,自有正义,至尊至卑,其势不嫌,是以人无贤愚,莫不为怨,奸臣贼子,以之为便,不讳之变,诚难其虑。

今之保傅,非古之周公。

周公至圣,犹尚有累,何况事失其衷,不合天心者哉。

昔周公先遣伯禽守封于鲁,以义寒恩,宠不加后,故配天郊祀,三十馀世。

霍光秉政,辅翼少主,修善进士,名为忠直,而尊崇其宗党,摧抑外戚,结贵据权,至坚至固,终没之后,受祸灭门。

方今师傅皆以伊、周之位,据贤保之任,以此思化,则功何不至。

不思其危,则祸何不到。

损益之际,孔父攸叹,持满之戒,老氏所慎。

盖功冠天下者不安,威震人主者不全。

今承衰乱之后,继重敝之世,公家屈竭,赋敛重数,苛吏夺其时,贪夫侵其财,百姓困乏,疾疫夭命。

盗贼群辈,且以万数,军行众止,窃号自立,攻犯京师,燔烧县邑,至乃讹言积弩入宫,宿卫惊惧。

自汉兴以来,诚未有也。

国家微弱,奸谋不禁,六极之效,危于累卵。

王者承天顺地,典爵主刑,不敢以天官私其宗,不敢以天罚轻其亲。

后汉书·班超传原文赏析

后汉书·班超传原文赏析

后汉书·班超传原文赏析后汉书·班超传原文赏析上学的时候,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。

是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是店铺精心整理的后汉书·班超传原文赏析,欢迎大家分享。

【原文】为人有大志,不修细节。

然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。

有口辩,而涉猎书传。

永平五年。

兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。

家贫,常为官佣书以供养。

久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。

超曰:“小子安知壮士志哉!”【译文】班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。

因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”【赏析】南朝·宋·范晔《后汉书·班超传》:“超家贫,尝为官佣书以供养。

久劳苦。

尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞立功西域,以取封侯。

安能久事笔研间乎?”后立功西域,封定远侯。

”翻译:因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”后来在西域立功,被封为定远侯。

高中语文课外古诗文《后汉书鲍昱传》原文及翻译

高中语文课外古诗文《后汉书鲍昱传》原文及翻译

课外古诗文《后汉书鲍昱传》原文及翻译后汉书原文:鲍昱字文泉。

少传父学,客授于东平。

建武初,太行山中有剧贼,太守戴涉闻昱鲍永子,有智略,乃就谒,请署守高都长。

昱应之,遂讨击群贼,诛其渠帅,道路开通,由是知名。

后为沘阳长,政化仁爱,境内清净。

荆州刺史表上之,再迁,中元元年,拜司隶校尉,诏昱使封胡降檄。

光武遣小黄门问昱有所怪不。

对曰:“臣闻故事通官文书不著姓,又当司徒露布,怪使司隶下书而著姓也。

”帝报曰:“吾故欲今天下知忠臣之子复为司隶也。

”昱在职,奉法守正,有父风。

永平五年,坐教火迟,免,后拜汝南大守,郡多陂池,岁岁决坏,年费常三千余万。

昱乃上作方梁石洫,水常饶足,溉田倍多,人以殷富。

十七年,代王敏为司徒,赐钱帛什器帷帐,除子德为郎。

建初元年,大旱,谷贵。

召昱问曰:“旱既太甚。

将何以消复灾眚?”对曰:“臣闻圣人理国,三年有成。

今陛下始践天位,刑政未著,如有失得,何能致异?但臣前在汝南典理楚事系者千余人恐未能尽当其罪先帝迢言大狱一起冤者过半又诸徙者骨肉离分孤魂不祀。

一人呼嗟,王政为亏。

宜还诸徙家属,蠲除禁锢,兴灭继绝,死生获所。

如此,和气可致。

”帝纳其言。

四年,代牟融为太尉。

六年,薨,年七十余。

子德,修志节,有名称,累官为南阳太守。

时岁多荒灾,唯南阳丰穰。

吏人爱悦,号为神父。

时郡学久废,德乃修起横舍,备俎豆黻冕,行礼奏乐。

又尊飨国老,宴会诸儒。

百姓观者,莫不劝服。

子昂,字叔雅,有孝义节行。

初,德被病数年,昂俯伏左右,衣不缓带;及处丧,毁瘠三年,抱负乃行;服阕,遂潜于墓次,不关时务。

(节选自《后汉书·中屠刚鲍永郅恽列传》)译文:鲍昱字文泉。

他从小接受父亲的教诲与学识,客居于东平教书。

建武初年,太行山中有强悍的贼寇,太守戴涉听说鲍昱是鲍永的儿子,有智慧与谋略,就去拜见他,请他担任高都长。

鲍昱答应了他,于是讨伐土匪,杀了他们的匪首,使道路得以开通,并由此出名。

(鲍昱)后来担任沘阳长,施行仁政,境内安定。

后汉书卷六十下蔡邕列传第五十下

后汉书卷六十下蔡邕列传第五十下

后汉书卷六十下蔡邕列传第五十下◆蔡邕传,蔡邕字伯喈,陈留圉县人。

六世祖蔡勋,好黄帝老子之术,平帝时为眉阝县令。

王莽篡位初年,任命他为厌戎连率。

蔡勋对着官印仰天叹息说“:我是汉朝的官吏,死也不能失正道。

从前曾子不接受季孙送的东西,何况是奉侍二姓呢!”于是带了家属,逃入深山之中,与鲍宣、卓茂等不做王莽的官。

父亲蔡棱,也有清白的操行,死后称贞定公。

蔡邕性至孝,母亲卧病三年,不论盛夏严冬、气候变化,没有解开过衣带,七十天没有睡过觉。

母亲死了,墓旁盖一间房子住下守着,一动一静,都遵守礼制。

一只兔子很驯顺地在他的住宅旁边跳跃,又有木生连理枝,远远近近的人都觉得奇怪,来看的人很多。

与叔父、叔伯兄弟同居,三代没有分家,乡里的人都称赞他品行好。

少年时博学,从太傅胡广学习。

喜欢文学、数术、天文,还擅长音乐。

桓帝时,中常侍徐璜、左..等五侯,擅权不法,听说蔡邕的琴鼓得好,告诉了皇帝,令陈留太守督促启程。

蔡邕不得已,走到偃师,假称病了,返回家中。

无事,在家玩古董,不与时下一般人来往。

受东方朔《客难》及扬雄、班固、崔骃设疑自通的启发,于是汲取百家之言,肯定其正确的而纠正其不对的,作《释诲》以警惕与自勉。

(中略)建宁三年(170),被征召去司徒桥玄府,桥玄对他很好。

出补河平长。

召拜郎中,校书东观。

升议郎。

蔡邕认为经籍距圣人著述的时间久远,文字错误多,俗儒牵强附会,贻误学子,熹平四年(175),与五官中郎将堂奚谷典、光禄大夫杨赐、谏议大夫马日石单、议郎张驯、韩说、太史令单..等,奏请正定《六经》文字。

灵帝批准了,蔡邕用红笔亲自写在碑上,使工人刻好立于太学门外。

于是后来的儒者学生,都以此为标准经文。

碑新立时,来观看及摹写的,一天之内,车子就有一千多辆,街道也堵塞了。

起先,朝廷认为州郡勾结,人情结伙营私,下令婚姻之家和两州人士,不得互相担任监察官吏。

现在又有三互法,婚姻之家及两州人士不得交互为官。

禁忌更加严密了。

选用官吏,很不容易。

《后汉书·虞延传》阅读及译文赏析

《后汉书·虞延传》阅读及译文赏析

《后汉书·虞延传》阅读及译文赏析《后汉书·虞延传》阅读及译文赏析虞延少为亭长,时王莽贵人魏氏宾客放从,延率吏卒突入其家捕之,以此见怨,故位不升。

王莽末,天下大乱,延常婴甲胄,拥卫亲族,扞御钞盗,赖其全者甚众。

建武初,除细阳令。

后去官还乡里,太守富宗闻延名,召署功曹。

宗性奢靡,车服器物,多不中节。

延谏曰:“昔晏婴辅齐,鹿裘不完;季文子相鲁,妾不衣帛。

以约失之者鲜矣。

”宗不悦,延即辞退。

居有顷,宗果以侈从被诛,临当伏刑,揽涕而叹曰:“ 恨不用功曹虞延之谏!”迁洛阳令。

是时阴氏有客马成者,常为奸盗,延收考之。

阴氏屡请,获一书辄加篣二百,信阳侯阴就乃诉帝,谮延多所冤枉。

帝乃临御道之馆,亲录囚徒。

延陈其狱状可论者在东,无理者居西。

成乃回欲趋东,延前执之,谓曰:“尔人之巨蠹,久依城社,不畏熏烧。

今考实未竟,宜当尽法!”成大呼称枉,陛戟郎以戟刺延,叱使置之。

帝知延不私,谓成曰:“汝犯王法,身自取之!”呵使速去。

后数日伏诛,于是外戚敛手,莫敢干法。

迁南阳太守。

永平初,有新野功曹邓衍,以外戚小侯每豫朝会,而容姿趋步有出于众,显宗目之,顾左右曰:“ 朕之仪貌,岂若此人!”特赐舆马衣服。

延以衍虽有容仪而无实行,未尝加礼。

帝既异之,乃诏衍令自称南阳功曹诣阙。

既到,拜郎中,迁玄武司马。

衍在职不服父丧,帝闻之,乃叹曰:“‘知人则哲,惟帝难之’。

信哉斯言!”衍惭而退,由是以延为明。

(选自《后汉书·虞延传》)6.下列各组句子中,加点词的意义和用法不相同的一组是()A.宗果以侈从被诛以约失之者鲜矣B.信阳侯阴就乃诉帝成乃回欲趋东C.延陈其狱状可论者在东赖其全者甚众D.尔人之巨蠹帝乃临御道之馆7.下列各组句子中,分别表明虞延“执法严明”和有“知人之明”的一组是()A.①延率吏卒突入其家捕之②汝犯王法,身自取之B.①宗果以侈从被诛②尔人之巨蠹,久依城社,不畏熏烧C.①“宜当尽法!”后数日伏诛②延以衍虽有容仪而无实行,未尝加礼D.①成乃回欲趋东,延前执之②知人则哲,惟帝难之8.下列对原文内容的分析与概括,不正确的一项是()A.虞延年轻时为官勇敢有为,敢抓王莽贵人放纵的门客,也常披甲戴盔,保全了很多人的生命财产。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

后汉书·鲍永传原文
鲍永传原文及
原文:
鲍永字君长,上党屯留人也。

父宣,哀帝时任司隶校尉,为王莽所杀。

永少有志操,习欧阳《》。

初为郡功曹。

莽以宣不附己,欲灭其子孙。

都尉路平承望旨,规欲害永。

太守苟谏拥护,召以为吏,常置府中。

永因数为谏陈兴复汉室,剪灭篡逆之策。

谏每戒永曰:君长幾事不密,祸倚人门。

永感其言。

及谏卒,自送丧归扶风,路平遂收永弟升。

太守赵兴到,闻乃叹曰:我受汉茅土,不能立节,而鲍宣死之,岂可害其子也!敕县出升,复署永功曹。

时,有矫称侍中止传舍者,兴欲谒之。

永疑其诈,谏不听而出,兴遂驾往,永乃拔佩刀截马当匈①,乃止。

后数日,莽诏书果下捕矫称者,永由是知名。

更始②二年征,再迁尚书仆射,行大将军事。

永至河东,因击青犊,大破之,更始封为中阳侯。

永虽为将率,而车服敝素,为道路所识。

时赤眉害更始,三辅道绝。

光武即位,遣谏议大夫储大伯,持节征永诣行在所。

永疑不从,乃收系大伯,遣使驰至长安。

既知更始已亡,乃发丧,出大伯等,封上将军列侯印绶,悉罢兵,但幅巾与诸将及同心客百余人诣河内。

帝见永,问曰:卿众所在?永离席叩头曰:臣事更始,不能令全,诚惭以其众幸富贵,故悉罢之。

时攻怀
未拔,帝谓永曰:我攻怀三日而兵不下,关东畏服卿,可且将故人自往城下譬之。

即拜永谏议大夫。

至怀,乃说更始河内太守,于是开城而降。

时董宪裨将屯兵于鲁,侵害百姓,乃拜永为鲁郡太守。

永到,击讨,大破之,降者数千人。

帝嘉其略,封为关内侯,迁杨州牧。

会遭母忧,去官,悉以财产与孤弟子。

建武十一年,征为司隶校尉。

帝叔父赵王良尊戚贵重,永以事劾良大不敬,由是朝廷肃然,莫不戒慎。

乃辟扶风鲍恢为都官从事,恢亦抗直不避强御。

帝常曰:贵戚且宜敛手,以避二鲍。

其见惮如此。

永行县到霸陵,路经更始墓,引车入陌,从事谏止之。

永曰:亲北面事人,宁有过墓不拜!虽以获罪,司隶所不避也。

遂下拜,哭尽哀而去。

西至扶风,椎牛上苟谏冢。

帝闻之,意不平,问公卿曰:奉使如此何如?太中大夫张湛对曰:仁者行之宗,忠者义之主也。

仁不遗旧,忠不忘君,行之高者也。

帝意乃释。

(节选自《后卷二十九》,有删改)
注①当匈:束在马胸前的皮带。

②更始:汉更始帝刘玄。

译文:
鲍永字君长,是上党屯留人。

他的父亲鲍宣,在哀帝时候担任司隶校尉,为王莽所杀。

鲍永年少时就有志向与节操,学习欧阳生的《尚书》。

起初担任郡功曹。

王莽因为鲍宣不阿附自己,就想灭掉他的子孙。

都尉路平揣摩迎合王莽的心意,打算要杀害鲍永。

太守苟谏保护鲍永,把他召来担任自己手下的官吏,经常安排他在自己的府中。

鲍永于是就屡次向苟谏陈说兴复汉室,除去篡权叛逆的策略。

苟谏常劝诫鲍永说:你谋划机密事却做得不够隐秘,当心祸患累及家人。

鲍永为他的话所打动。

等到苟谏死去,鲍永亲自护送他的遗体回到扶风,路平就趁这个机会关押了鲍永的弟弟鲍升。

太守赵兴到任,听说这事叹息说:我接受汉朝廷的册封,却不能成就名节,现在鲍宣为名节而死了,我怎么能害他的儿子啊!于是就命令县令释放鲍升,又恢复了鲍永的功曹一职。

当时,有假冒宫中侍中身份的人住在传舍中,赵兴想要去拜谒。

鲍永怀疑其中有诈,劝说赵兴,赵兴不听从仍执意出府,当他驾车前往时,鲍永拔出佩刀割断了马胸前的皮带,赵兴才没有去成。

几天后,王莽的诏书果然下达,要求追捕假冒身份的人,鲍永因此而知名。

相关文档
最新文档