国家社会科学基金中华学术外译项目
国家社科基金中华学术外译项目申请书样板
国家社科基金中华学术外译项目申请书样板
一、项目背景和意义
1.1 项目背景
中华学术源远流长,对世界文明产生了深远影响。中华文化以其独特的思想体系、文学艺术和哲学理念,在世界各国都有着广泛的传播和影响。然而,由于语言、文化的隔阂,中华学术在国际上的传播和理解程度还有待提高。
1.2 项目意义
本项目旨在通过外译,将我国优秀的学术著作、文化传统和思想观念向国际社会进行介绍和传播,增进我国学术在国际上的影响力,促进深化中外文化的交流和理解。借助国家社科基金的支持,进一步提高中文学术著作的国际学术话语权和影响力,有利于增强我国的国际话语权和文化软实力。
二、项目内容和目标
2.1 项目内容
本项目主要包括以下内容:
- 外译我国优秀学术著作:通过挑选有代表性、有影响力的我国学术著作,进行英文、法文、德文等主要国际语言的外译工作。
- 推介中华文化传统和思想观念:将我国文化传统和哲学思想向国际社会进行介绍和推广,增进对我国文化的理解和认知。
- 深化中外学术交流和合作:组织学术研讨会、国际学术期刊论文发表等方式,促进中外学者的交流和合作,推动中外学术界的融合。
2.2 项目目标
- 外译数量目标:完成10部以上的我国优秀学术著作的外译工作。
- 推介项目目标:通过国际学术期刊发表论文、举办学术研讨会等方式,将中华文化传统和思想观念推介给国际学术界。
- 合作项目目标:组织两次以上的国际学术交流活动,促进和加强中外学者的学术交流和合作。
三、项目实施方案
3.1 项目组织架构
项目组织架构包括项目负责人、外译团队、宣传推介团队和学术交流
中华学术外译项目立项
中华学术外译项目立项
中华学术外译项目是由中国国家社会科学基金委员会和中国社会科学
院共同发起的一项重要计划。该项目旨在推动中国学术界与国际学术
界的交流与合作,提高中国学术研究在国际上的影响力和地位。
该项目的立项意味着中国学术界对于国际化的重视和推动,也是中国
加强与国际社会交流合作的重要举措。通过该项目,可以将中国优秀
的学术成果进行翻译和传播,让更多人了解和认识中国文化、历史、
经济、政治等方面的研究成果。
该项目的立项需要经过严格筛选和评审,只有符合条件、具有较高水
平和价值的研究成果才能获得资助。同时,该项目也要求译者具备较
高水平的语言能力和专业知识,以确保翻译成果质量。
目前,中华学术外译项目已经涉及多个领域,包括文化、历史、哲学、经济、政治等方面。通过这些翻译出版活动,不仅可以让更多人了解
到中国文化与思想,也可以促进中外学术界的交流与合作,推动中国
学术事业的发展。
总之,中华学术外译项目的立项是中国学术界国际化进程中的重要一步,将为中国文化和学术事业带来更加广阔的发展空间和机遇。
2024国家社科基金中华学术外译项目
2024年国家社科基金中华学术外译项目
随着我国在国际舞台上地位的上升,中华学术文化也逐渐受到全球的关注和重视。为了促进中华学术文化的传播和交流,国家社科基金于2024年启动了中华学术外译项目,旨在通过资助学者和机构将我国优秀的学术成果翻译成其他语言,让更多的国际学者和读者了解和了解我国的学术文化。
一、项目背景
我国作为世界上最古老的文明之一,拥有着丰富而深厚的学术文化底蕴。但由于语言和传播渠道的限制,我国学术成果在国际上的传播和影响力相对较弱。为了改变这种状况,国家社科基金决定启动中华学术外译项目,通过资助优秀的学术著作翻译成其他语言,向世界展现我国独特的学术魅力。
二、项目目标
1. 推动中华学术成果国际传播。通过翻译优秀的学术著作,让更多的国际学者和读者了解我国学术的研究成果和学术观点,增进不同文化之间的交流与理解。
2. 提升我国学术文化的国际影响力。通过将我国优秀的学术成果翻译
成其他语言,拓展我国学术文化在国际上的影响力,加强我国学术在
国际学术界的话语权和影响力。
三、资助范围
1. 学术著作翻译。国家社科基金将资助学者和机构翻译我国优秀的学
术著作,包括但不限于哲学、历史、文学、艺术和社会科学等领域的
学术著作。
2. 多语种翻译。资助范围包括将学术著作翻译成英文、法文、德文、
西班牙文、俄文等多种国际通用语言,扩大翻译成果的国际传播范围。
四、申请条件
1. 申请者须为我国公民,具有相关学术背景和翻译经验,能够熟练掌
握源语言和目标语言。
2. 申请项目须为原创学术著作的翻译项目,需提供原著作的版权证明
2023年国家社科基金中华学术外译项目
2023年国家社科基金中华学术外译项目
2023年国家社科基金中华学术外译项目
随着我国在国际舞台上的影响力日益增强,对外交流的需求也变得日益迫切。在这种背景下,2023年国家社科基金中华学术外译项目应运而生,为推动我国学术思想在国际上的传播和交流提供了重要支持和保障。本文将从多个角度对该项目进行深入剖析,并发表个人观点,希望对读者有所启发和帮助。
一、项目概况
1.1 项目背景
在全球化的浪潮下,不同文化之间的交流和融合成为当今世界的主流趋势。我国作为一个拥有悠久历史和深厚文化底蕴的国家,其学术思想自然也备受关注。为了促进我国学术成果的国际传播,2023年国家社科基金中华学术外译项目得以实施。
1.2 项目目标
该项目的主要目标是通过资助翻译出版国内优秀学术著作,向国际社会传播我国学术思想和文化精华,增进世界对我国的了解和认知。通过借助翻译工作,帮助更多的外国学者和读者深入了解我国的学术成果,促进不同文化之间的对话与交流。
1.3 项目影响
迄今为止,该项目已推动了大量我国重要学术成果的国际传播。这些
翻译出版的著作涉及我国历史、哲学、文学、经济等多个领域,不仅
提升了我国学术思想在国际上的地位,也对全球学术交流产生了深远
的影响。
二、项目评估
2.1 优点
(1)促进文化交流:该项目为我国学术思想的国际传播提供了评台,有助于拓展国际社会对我国的了解和认知。
(2)提升学术声誉:通过翻译出版,国内优秀学术成果能够被更多国际学者和读者所接触和了解,提升我国学术在国际上的声誉和影响力。
2.2 不足
(1)翻译质量不稳定:由于翻译人员的水平和翻译标准的不一致,导致部分学术著作的翻译质量参差不齐,影响了学术成果的有效传播。(2)翻译范围有限:目前该项目翻译出版的著作主要集中在我国传统文化和经典著作领域,对当代我国学术成果的国际传播还有待进一步
国家社科基金中华学术外译项目申请书
国家社科基金中华学术外译项目申请书
尊敬的评审专家:
我谨向国家社科基金申请中华学术外译项目,特此提出申请。本项目旨在将中国优秀学术成果向国际学术界推广,促进中国学术研究的国际交流与合作。
一、申请项目基本情况
项目名称:中华学术外译项目
项目负责人:XXX
项目申请书编号:XXX
二、项目选题和研究内容
本项目选取经过中国社科院鉴定的优秀学术成果,包括但不限于历史学、哲学、经济学、文学等多个领域。通过对文献的整理、翻译和出版等环节,将这些学术成果呈现给国际学术界,以增进世界对中国学术研究的了解与认识。
三、项目目标和意义
1. 推动中华学术走向世界:通过外译项目,将中国学术成果翻译为国际通用语言,为国际学术界提供更多了解中国学术的机会。
2. 增进国际学术交流:翻译并推广中国优秀学术成果,为国际学术界提供多元化的学术资源,促进学术交流与合作,推动学科发展。
3. 提升中国学术影响力:通过推广中国学术成果,让国际学术界更加重视中国学术研究,提升中国学术的国际影响力。
4. 促进中国学术繁荣发展:通过外译项目,为中国学者提供更多的国际交流和合作的机会,促进中国学术研究的创新和发展。
四、项目实施方案
1. 选题筛选:依据学术社科院鉴定的优秀成果和学科研究重点,精选适合外译的中华学术成果。
2. 翻译工作:邀请具备相关学科研究基础和翻译经验的外籍教授或专家进行翻译工作,并组建翻译团队协同合作。
3. 校对与编辑:由专业编辑团队对翻译成果进行校对、审核和编辑,确保翻译质量和准确性。
4. 出版与推广:与国际学术出版机构合作,将翻译成果以书籍、期刊等形式出版,并通过学术会议、国际学术交流平台等多种方式进行推广。
国家社科基金外译项目
国家社科基金外译项目
国家社科基金外译项目是国家社科基金委员会设立的一项资助项目。该项目的目的是促进中国社会科学研究成果的国际传播与交流,提高中国社会科学研究的国际影响力。通过该项目,国家社科基金委员会将资助研究人员将中国社会科学研究成果翻译成外文,以便更好地向国际学术界和国际社会宣传与交流。该项目资助的翻译范围包括学术专著、学术论文、学术报告等各类学术成果。国家社科基金委员会将根据申请者的资质和翻译方案的质量进行评审,并决定是否给予资助。该项目的资助金额较大,可以帮助研究人员完成高质量的翻译工作,并推动中国社会科学研究的国际交流与合作。
总之,国家社科基金外译项目是国家社科基金委员会为促进中国社会科学研究的国际传播与交流设立的资助项目,旨在通过资助中国社会科学研究成果的翻译工作,提高中国社会科学研究的国际影响力。
国家社科基金中华学术外译
国家社科基金中华学术外译
国家社科基金中华学术外译是一个非常重要的项目,它旨在将中
国学术翻译成世界各国的文字,让更多的人可以了解中国文化、思想
和知识体系。下面,我们就来分步骤阐述一下这个项目。
第一步,寻找优秀的研究课题。为了保证翻译的质量和有益性,
国家社科基金会会对申请的课题进行严格的审查。在这个过程中,研
究课题的重要性、应用价值和翻译难度等方面都会被综合考虑。
第二步,选拔优秀的翻译团队。在确定了研究课题后,国家社科
基金会就会通过公开招募、邀请申请等形式,寻找具有良好外语水平
和丰富翻译经验的专业人士,组成翻译团队。这些专家不仅要有精通
中文和目标语言的语言能力,还要具备熟悉领域的学术背景和丰富的
翻译经验,以确保文献的准确性和翻译的质量。
第三步,研究文献并翻译。当研究课题和翻译团队确定后,翻译
团队就会开始系统地搜集、阅读和研究相关的文献资料,并按照研究
课题的内容和目标语言的特点进行翻译。在翻译过程中,翻译团队会
紧密沟通,对翻译结果进行多次修改和校对,以保证翻译质量和准确性。
第四步,出版和推广。当文献翻译完成后,国家社科基金会就会
根据出版计划,选择合适的出版社,定期出版翻译成果。同时,国家
社科基金会还会通过国内外重要的学术会议、研讨会、展览等形式,
进行推广宣传,以让更多的人了解和使用这些翻译成果。
总之,国家社科基金中华学术外译是一个非常有意义和有益的项目,它可以让中国学术获得更广泛的传播和影响,也可以促进中外学
者之间的学术交流和合作。相信在国家社科基金会不断的努力下,这
个项目会越来越完善,越来越受到世界各国学者和读者的欢迎和赞誉。
中华外译项目选题和申报
中华外译项目选题和申报
中华学术外译项目选题和申报的步骤如下:
1. 确定选题方向:根据国家社科基金中华学术外译项目的宗旨和要求,确定选题方向。选题应符合国家发展战略和外交工作大局,具有国际影响力和学术价值,能够推动中外文化交流互鉴。
2. 联系出版机构:根据选题方向,联系具有国际出版资质和经验的出版机构,了解其出版意向和合作模式。
3. 撰写申报材料:根据出版机构的要求,撰写中华学术外译项目申报书。申报书应包括以下内容:项目简介、翻译计划、译本推广计划、经费预算等。同时,需要提供原作版权证明、译者授权书、译本样章等材料。
4. 提交申报材料:将申报材料报送至国家社科基金中华学术外译项目管理部门进行审核。申报材料应真实、完整、规范,符合出版机构的要求。
5. 评审立项:国家社科基金中华学术外译项目管理部门组织专家对申报项目进行评审,确定立项项目和资助金额。立项项目将与出版机构签订合作协议,并按照协议完成翻译、出版和推广等工作。
6. 项目执行:项目执行过程中,应严格按照协议要求完成翻译、出版和推广等工作。同时,应积极配合国家社科基金中
华学术外译项目管理部门对项目的监督和管理,及时报告项目进展情况。
7. 项目结项:项目完成后,应向国家社科基金中华学术外译项目管理部门提交结项报告,包括翻译成果、出版成果、推广成果等。同时,应提供经费决算报告等相关材料。
国家社会科学基金中华外译项目
国家社会科学基金中华外译项目
一、项目背景
国家社会科学基金中华外译项目作为国家级翻译项目,旨在加强我
国学术成果的国际传播与交流。该项目的设立和实施,是为了推动我
国学术研究与成果在国际上的传播,提高我国学术声誉和国际影响力,促进我国与国际学术界的交流与合作。
二、项目目标
1.推广我国学术成果。通过项目资助,将我国学者的重要学术著作
翻译成国际通用语言,以扩大传播范围,提高我国学术成果的国际知
名度和认可度。
2.促进中外学术交流。翻译项目在传播我国学术成果的也为国际学
术界提供了解我国研究、我国学术的重要窗口,为中外学者之间的交
流合作搭建桥梁。
三、项目实施
1.资助范围:项目资助范围包括人文社会科学基础理论著作、学术
研究成果论文、学术文化名著、我国特色社会主义理论研究著作等。
2.资助方式:资助采取申报评审方式,符合条件的学者或团队可通
过申报获得项目资助。
3.评审标准:项目评审将严格遵循学术水准和翻译质量要求,确保
翻译成果的学术性和专业性。
4.实施成果:项目翻译成果将以学术著作、论文、丛书、学术期刊等形式出版,以及通过学术会议、交流讲座、学术全球信息站等形式进行宣传推介。
四、项目重要性
1.推动我国学术走向世界。通过中华外译项目的推动,促进我国学术成果向国际社会传播,扩大我国学术的国际影响力,提升我国学术的国际地位。
2.促进国际学术交流与合作。我国学术成果的国际传播不仅能够增进世界对我国的了解,也为中外学者之间的学术交流和合作提供更多机会,促进全球学术交流与合作的深化和拓展。
五、项目成效
中华外译项目的实施,不仅丰富了国际学术界对我国学术的理解,也为我国学者在国际学术舞台上赢得更多赞誉。通过该项目,一些我国的优秀学术作品得以在国际上获得更多关注和认可,提升了我国学术的国际声誉和地位。
国社科中华学术外译项目
国社科中华学术外译项目
该项目的重点是选取优秀的中国学术著作,包括哲学、历史、
文学、经济、社会学等领域的研究,进行翻译和出版。通过翻译成
外文,这些学术著作可以更广泛地传播到国际学术界,促进中外学
术交流与合作。
国社科中华学术外译项目的工作流程通常包括以下几个步骤:
1. 选题策划,根据国内学术界的研究热点和重点领域,项目组
会确定翻译的重点领域和优秀学术著作。
2. 翻译团队组建,项目组会邀请专业的翻译人员和学术专家组
成翻译团队,确保翻译质量和学术准确性。
3. 翻译和校对,翻译团队将根据选定的学术著作进行翻译工作,并由专业的校对人员进行校对和修改,以确保翻译的准确性和流畅性。
4. 出版与推广,翻译完成后,学术著作将进行出版,并通过各
种渠道进行推广,包括学术会议、学术期刊、国际出版社等,以便
更多的国际学术界和读者了解和使用这些学术成果。
国社科中华学术外译项目的意义和影响是多方面的。首先,它有助于增进国际学术界对中国学术的了解和认知,提升中国学术的国际影响力。其次,通过翻译和传播中国学术成果,可以促进不同文化背景下的学术交流和对话,推动学术界的全球化发展。此外,该项目还有助于培养和推动中国学术研究的国际化人才,提高他们的国际竞争力。
总之,国社科中华学术外译项目是一个重要的学术推广项目,通过翻译和传播中国学术成果,促进中外学术交流与合作,提升中国学术的国际影响力和知名度。这对于推动中国学术界的发展和促进全球学术交流具有重要意义。
2024年国家社会科学基金中华学术外译项目
2024年国家社会科学基金中华学术外译项目2024年国家社会科学基金中华学术外译项目旨在推动中华文化走向世界,加强中外文化交流,提高中国学术的国际影响力。
1. 翻译项目:资助翻译中国哲学、社会科学领域的学术著作,重点支持具有重要学术价值的原创性学术著作的翻译。
2. 翻译语种:英文、俄文、阿拉伯文、西班牙文、葡萄牙文、德文、日文及中文繁体等8个语种。
3. 申请条件:申请者须具有博士学位或副高级以上专业技术职务,有较高的外文水平和学术影响力。
4. 资助额度:每个项目资助额度一般为10万元至20万元。
如果您对2024年国家社会科学基金中华学术外译项目感兴趣,可以关注国家社会科学基金官网的相关通知,了解具体申请要求和流程。
国家社科中华外译项目
国家社科中华外译项目
国家社科中华外译项目主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,旨在发挥国家社科基金的示范引导作用,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,促进中外文明交流互鉴。
2023年12月1日,2023年度国家社科基金中华学术外译项目申报公告正式发布。按照《国家社会科学基金管理办法》有关规定,2022-2023年度国家社科基金中华学术外译项目拟立项名单也已于2023年5月5日公示,公示期为5月5日至11日。
中华学术外译评审流程
中华学术外译评审流程如下:
1.确定翻译的书籍,联系版权所属出版社,要求授予翻译权。
2.与国外权威出版机构签订出版合同,发送至国外出版社申请出
版协议。
3.申请者登陆全国社科规划办网站,下载《国家社科基金中华学
术外译项目申请书》和《国家社科基金中华学术外译项目申报信息汇总表》,用计算机填写。
4.将申请书和表格各一式6份,含1份原件、5份复印件,A3纸
双面打印、中缝装订。
5.将项目申请书及翻译样章附电子版光盘。
6.将所有材料报送至全国社科规划办进行评审。
国家社科基金中华学术外译项目申报
国家社科基金中华学术外译项目申报
一、基本情况
(一)项目名称:中华学术外译项目
(二)申请单位:XXX大学
(三)申请人:XXX教授
(四)申请人简介:XXX教授是XXX大学中国文学专业的教授,主要研究方向为中国古代文学和文化,曾有多篇学术论文发表在国内外知名期刊上。
(五)申请项目简介:本项目旨在通过外译,将中国古代文学及相关学术作品翻译成外文,以促进中国古代文学及相关学术作品的国际传播,提高中国学术研究在国际上的影响力。
二、申请理由
(一)中国古代文学及相关学术作品是中国传统文化的重要组成部分,具有悠久的历史和丰富的内涵,其独特的艺术魅力和思想价值对国际读者具有深远的影响。
(二)然而,由于语言、文化等原因,目前国际上对中国古代文
学及相关学术作品的了解并不全面,有待更多优秀作品的翻译和传播。
(三)故有必要通过外译,将中国古代文学及相关学术作品翻译
成外文,使其更广泛地为国际读者所了解和接受,提高中国古代文学
及相关学术作品的国际影响力。
三、申请内容
(一)申请外译的作品范围:本项目拟外译一批中国古代文学及
相关学术作品,包括但不限于中国古代文学名著、古代文学研究著作等。
(二)外译方式:由具备相关能力和经验的外国翻译专家进行翻译,确保翻译质量。
(三)外译成果的出版发行:翻译成果将通过国际著名出版社或
学术期刊进行出版发行,确保作品的国际传播。
四、预期成果
(一)提高中国古代文学及相关学术作品的国际传播力和影响力,促进中国传统文化的国际传播。
(二)为国内外学者提供更多优质的研究素材和文献资源,促进
中国古代文学及相关学术作品的学术研究和讨论。
2023申请国家社科基金中华学术外译项目
2023申请国家社科基金中华学术外译项目
随着我国的国际地位不断提升,中文学术的国际传播和影响力也变得
愈发重要。作为推动中华文化走向世界的重要一环,国家社科基金的
中华学术外译项目为中文学术作品的国际传播提供了重要支持。在2023年,申请国家社科基金中华学术外译项目将成为我国学术界的一项热门议题。
一、项目背景与意义
2023年申请国家社科基金中华学术外译项目,意味着将有更多的中文学术作品有机会走向国际舞台。这不仅有助于提升我国学术在国际上
的影响力,也有利于促进不同文化之间的交流与对话。随着国际社会
对我国文化和学术的关注度不断提升,中华学术外译项目将有助于打
破语言障碍,让更多国际学者了解和接触到优秀的中文学术成果,推
动我国学术尤其是人文社科领域的国际化进程。
二、项目申请条件和流程
申请国家社科基金中华学术外译项目需要符合一定的条件和流程。申
请者需要是具有一定学术地位和影响力的研究机构、高校或学术团体,同时需要有一定的外译能力和经验。申请者需要提交关于外译项目内容、翻译团队、预期成果和国际传播计划等详细的申请材料。在申请
流程中,还需要经过严格的评审和申报程序,确保项目的学术质量和国际传播效果。
三、项目成果和影响
成功申请国家社科基金中华学术外译项目将为中文学术作品的国际传播带来重要影响。翻译成果将通过国际出版渠道进行全球发行,使更多国际学者和读者能够了解和研究我国的学术成果。翻译项目的成功实施将有助于提升我国学术在国际上的影响力和话语权,推动国际学术界对我国学术的关注和了解。翻译项目的成功还将为我国学术翻译水平和能力的提升提供重要支持,推动我国学术翻译事业的发展与进步。
国家社科基金中华学术外译项目
国家社科基金中华学术外译项目
中华学术外译项目1
中华学术外译项目是中国国家社科基金推出的一项资助外文学术著作翻译出版项目,旨在为公众提供优质的学术资源和促进中国学者在学术研究领域具有国际竞争力。
该项目旨在扩大宣传新的思想理念、技术、学术思潮,改善学术水平,积极推进科技技术的发展,加强中外文化交流影响,向全社会公开提供新的学术资源,促进中国的科技创新。
该项目的翻译由中国国家社科基金指定通过审查的有资质的专业机构完成,针对海外最具影响力的外文学术著作进行翻译成中文,例如:医学、社会科学、艺术、历史及技术分支等,以及在具体领域已经取得国际良好声誉的著作。
中国国家社科基金负责宣传项目,协助评审及颁发资助,为项目的宣传和完成函件提供技术支持。通过支持优秀的翻译机构和学者的翻译,正式的按照项目规定的条款出版,读者可以获取国际学术创新资源。
中华学术外译项目增强了中国学术界的学术实力,激发了技术创新的热情,为大众带来学术精华,提高中华文化的国际影响力。通过
丰富的本国读者的学术知识,建立中国学者在国际学术环境中的大势,从而为科学道德、人文视野以及社会秩序的建设贡献力量。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
国家社会科学基金中华学术外译项目
结项审批书
项目批准号
学科分类
项目名称
项目负责人
所在单位
填表日期年月日
全国哲学社会科学规划办公室
2017年1月
声明
本申请结项的成果不存在知识产权争议;全国哲学社会科学规划办公室享有宣传介绍、推广应用本成果的权力,但保留作者的署名权。特此声明。
项目负责人(签章)
年月日
填表说明
一、本表仅适用于国家社会科学基金中华学术外译项目结项申请。着作类成果和期刊类成果分别填写相应的栏目和内容。
二、按照有关规定认真如实地填写表内栏目。无内容填写的栏目可空白;所填栏目不够用时可加附页;凡选择性栏目请在选项上划圈或打“√”。
三、“主题词”栏需填写反映成果内容的4个以内关键词;“最终成果简介”的写法和要求见该栏目的“主要内容与要求提示”。
四、本《结项审批书》报送1份(A3纸型,中缝装订),着作类成果附5套项目最终出版成果和1份最终成果简介;期刊类成果附资助期内每期刊物各5套。着作类成果材料经项目负责人所在单位审查后,先报送所在省(区、市)社科规划办或在京委托管理机构审核。期刊类成果材料直接报送全国哲学社会科学规划办公室。
五、全国哲学社会科学规划办公室通讯地址:北京市西长安街5号,邮政编码:100806。
六、如有其他问题,请与所在省(区、市)社科规划办、在京委托管理机构联系;也可直接与我办联系,电话0。
一、数据表
二、总结报告
注:本栏可加页。
三、项目最终成果简介(着作类填写)
注:本栏可加页。
四、项目资金决算表
注:项目研究成果首次鉴定的费用由全国社科规划办另外支付。首次鉴定
未通过并组织第二次鉴定的,鉴定费从项目预留资金中扣除。
五、所在单位审核意见
六、省(区、市)社科规划办或在京委托管理机构审核意见
七、全国哲学社会科学规划办公室审核意见
八、全国哲学社会科学规划办公室审批意见