学术英语_社科Unit9五单元原文及翻译

合集下载

学术英语(社科)Unit1-8 Text A译文

学术英语(社科)Unit1-8 Text A译文

学术英语课文翻译

Unit1人们如何做出决策

理性的人认为在保证金

1.经济学家通常假设人是理性的。理性的人们系统地,有目的地做最好的,他们可以实现他们的目标,考虑到可用的机会。当你学习经济学,你会遇到公司决定雇佣多少工人,有多少他们的产品生产和销售利润最大化。你也会遇到那些决定花多少时间工作和买什么商品和服务产生的收入来实现最高水平的满意度。

2.理性的人知道生活中的决策很少是黑白的,但通常是灰色的。在吃饭的时候,你面对的不是空腹或是像猪一样进食,而是吃额外的一匙土豆泥。当考试开始时,你的决定不是介于两者之间,而是让他们减少或学习一天24小时,而不是花更多的时间复习笔记而不是看电视。经济学家用“边际变化”这个术语来描述对现有的行动计划的调整。请记住,边际意味着“边缘如此边缘的变化是在你正在做的边缘周围的调整”。理性的人往往通过比较边际收益和边际成本来做出决定。

3.例如,考虑一家航空公司决定向待机乘客收取多少费用。假设撒德躺在横跨美国的200座飞机上,航空公司损失100,000英镑。在这种情况下,每个座位的平均成本是1,000美元/ 200美元,这是500美元。有人可能会得出这样的结论:航空公司不应该售出票价低于500美元的机票。事实上,一家理性的航空公司通常可以通过考虑利润率来提高利润。想象一下,一架飞机即将起飞,有10个空座位,候机旅客在门口等候,将支付300美元的座位。航空公司应该把票卖掉吗?当然应该。如果飞机有空座位,增加一个乘客的成本很小。乘飞机的平均成本是S500,边际成本仅仅是额外的乘客将消耗的花生袋和苏打水的成本。只要备用乘客支付超过边际成本,售票是有利可图的。

学术英语社科课文翻译

学术英语社科课文翻译

学术英语社科课文翻译

学术英语课文翻译

Unit1

人们如何做出决策

理性的人认为在保证金 1.经济学家通常假设人是理性的。理性的人们系统地,有目的地做最好的,他们可以实现他们的目标,考虑到可用的机会。当你学习经济学,你会遇到公司决定雇佣多少工人,有多少他们的产品生产和销售利润最大化。你也会遇到那些决定花多少时间工作和买什么商品和服务产生的收入来实现最高水平的满意度。

人们会对激励做出反应

6.激励是诱发一个人采取行动,如惩罚或奖励的预期。因为理性的人们通过比较成本和效益做出决定,他们会对激励做出反应。你会发现激励在经济学的研究中发挥核心作用。一位经济学家甚至认为整个字段可以简单地总结:“人们会对激励作出反应。其余的评论。”

11.考虑一下安全带法律改变司机的coat-benefit计算。安全带使得事故成本更低,因为他们减少受伤或死亡的可能性。换句话说,安全带减少缓慢而谨慎驾驶的好处。人们应对安全带,因为他们将改善路况,驾驶速度更快,不仔细。安全带带法的结果,因此,大量的事故。安全驾 1

驶的下降有一个明确的,行人造成负面的影响,他们更有可能发现自己在一次事故中但(与驱动程序)没有添加保护的利益。

12.起初,这个讨论的激励和安全带似乎是闲置的猜测。然而在1975年的一个经典研究,经济学家萨姆peltznab汽车安全法认为,有许多这样的效果。根据贝特兹曼的证据,这些法律产生了每次车祸的死亡事故。他的结论是,最终的结果是小司机死亡人数的变化,增加行人死亡的数量。

13.peltman对汽车安全的分析是一个另类的一般原则的例子,人们会对激励作出反应。在分析任何政策时,我们必须考虑不仅直接影响还不太明显的间接影响,通过激励工作。如果政策改变了激励,它会使人们改变他们的行为。

最新学术英语综合Unit9-译文

最新学术英语综合Unit9-译文

第九单元医学

Text A

谁还需要医生?在变化的时代洪流中与时俱进

费格斯•沙纳汉所有的一切都早经由前人说过,但是没有人听,于是我们不得不总是返回起点,从头开始。

——安德烈•纪德通常情况下,医生大都具备适应变化的能力。但随着变化的脚步逐渐加快,他们会不断面临挑战,所担任的角色也会遭到不少质疑。尽管医学界在医药方面已经取得了不少成就,但是现代社会对医疗职业却存有的越来越多的疑问;尽管与之前相比,人们变得越来越健康,但是健康仍旧是人们所关注的热门话题。因此,随着人们对医疗职业的职业满意度越来越低,替代医学逐渐兴起。美国的新闻杂志借由其封面大声喊出,“谁还需要医生啊?”,而很多医学杂志的评论标题也充斥着负面的情绪:“不高兴的医生”;“现代医学一成不变”;“医学作为一种艺术的失败”;以及“医生会有未来吗?”而这种情绪也在皇家医师学会的报道中有所体现,他们报道的对象正是在变化大潮中不断变化的医生角色。报道中出现了一些对医生不利的词语与表达:“医疗职业……处于劣势”;“心神不安”;“很多医生看起来都不快乐”;“医生……过时了”以及“医生的角色需要清晰的解释”。因此,人们呼吁医生们在塑造未来的过程中能够担当起更加积极的角色。对医疗行业来说,明智之举就是培养更多的领导能力,重点关注如何能使人们保持健康的状态,以巩固医疗行业对社会福利的影响。但是目前,医疗行业存在的最大挑战将会是在“伙伴关系”方面,也就是医生和病人之间的关系——医患关系。

十多年前有社论观点做出预测称,正是超级专业化,分子医学以及冠以“循证”的一切这些因素促进了医疗行业的变化,而最彻底的变化是在医患关系方面。这种关系错综复杂,容易受到社会潮流的影响。而过去的分析倾向于侧重医生们如何确诊疾病,而当前难以捉摸的诊断已经很少见了。而对于病人来说,医患关系的好坏结果也取决于医生的职业福利,因此这方面需要获得人们的关注。随着世界变化日新月异,人们的职业也应在变化的大潮中面对挑战,做出相应的回应,所以医生个人需要与时俱进,并且要思考如何能够信心十足地面对挑战,并且享受挑战。这里并不是指通过某些“熟能生巧”来提高工作技能或者委托给继续医学教育进行新的资格认证就能达到的。这里关乎的是医学态度与医学方法。

学术英语社科第二版课文翻译unit1

学术英语社科第二版课文翻译unit1

学术英语社科第二版课文翻译unit1

【实用版】

目录

1.课文概述

2.课文主题:学术英语社科第二版课文翻译 unit1

3.课文内容:涉及的概念和社会科学领域的问题

4.课文结构:分段解析

5.课文翻译:重点词汇和句子翻译

6.总结:课文的主要观点和学术英语的价值

正文

一、课文概述

《学术英语社科第二版课文翻译 unit1》是一篇旨在帮助学生提高学术英语阅读和翻译能力的文章。通过介绍社会科学领域的一些基本概念和问题,使学生熟悉学术英语的特点和应用场景。

二、课文主题:学术英语社科第二版课文翻译 unit1

本课文的主题是学术英语社科第二版课文翻译 unit1。这个主题涵盖了学术英语在社会科学领域的应用,以及如何有效地阅读和翻译相关文章。

三、课文内容:涉及的概念和社会科学领域的问题

课文内容主要包括社会科学领域的一些基本概念和问题。这些概念和问题在学术英语中具有重要的地位,是学术交流和研究的基础。

四、课文结构:分段解析

课文结构分为四个部分,每个部分讨论一个概念或问题。这四个部分分别是:

1.学术英语的特点和价值

2.社会科学领域的基本概念

3.学术英语阅读和翻译的方法

4.总结和展望

五、课文翻译:重点词汇和句子翻译

课文中的重点词汇和句子包括:

1.学术英语的特点:formal, objective, precise, and concise

2.社会科学领域的基本概念:globalization, cultural diversity, economic growth, and political stability

学术英语社科Unit含答案

学术英语社科Unit含答案

The main issues addressed in this paper are … This study critically examines … The objective of this paper is to ... The purpose of this investigation is to ... The aim of this paper is to ... This paper reports on the results obtained …
Task 1 Listen to a talk “Who studies economics?” and complete the sentences.
Unit 2
Economics
Lead-in
1 Economics can seem __a_b_s_t_ra_c_t__ at first, but the field is fundamentally very __p_ra_c_t_ic_a_l_.
Unit 2
Economics
Text A
Difficult sentences
These models are stylized, and they omit many details. (Para. 13)
→ These models are artificial rather than realistic, and they don’t take many details into consideration.

学术英语_社科Unit5五单元原文及翻译

学术英语_社科Unit5五单元原文及翻译

UNIT 5 Sociology Matters

1.Culture is the totality of learned,socially transmitted customs,knowledge,material objects,and behavior.It includes the ideas,values,customs,and artifacts of groups of people.Though culture differ in their customs,artifacts,and languages,they all share certain basic characteristics.Furthermore,cultural characteristics change as cultures develop ,and cultures infuence one another through their technological ,commercial, and artistic achievements.

文化是指社会传播学,海关,知识,材料的对象,和行为。它包括思想,价值观,习俗,和人群的文物。尽管文化在他们的习俗,文物,和语言不同,但是他们都有一些共同的基本特性。此外,当文化发展时文化特征也在变化,并且文化通过他们的技术,商业,艺术成就相互影响。

Cultural universals文化共性

2.All societies,despite their differences,have developed certain general practices known as cultural universals.Many cultural universals are ,in fact,adaptations to meet essential human needs ,such as people’s need for food ,shelter,and clothing. Anthropologist George murdock compiled a list of cultural that included athletic sports, cooking ,funeral ceremonies,medicine,and sexual restrictions.

学术英语(第二版)医学教学课件Unit 9

学术英语(第二版)医学教学课件Unit 9
• The Care of the Patient
• They (the medical students) are too “scientific” and do not know how to take care of patients.
Para. 4 Language focus
… describe in eloquent terms the value that patients place on being truly cared for by a physician.
Para. 2 Main idea
Presentation 2
What is the primary purpose of medical education?
The primary purpose of medical education is not to teach knowledge and skills but to cultivate qualities like being caring, inquisitive and civic-minded.
深刻了解
深刻理解 / 领悟 / 反省
➢ to understand / perceive / reflect, in depth, …
➢ to have a deeper understanding / perception / reflection

学术英语(医学)重点翻译

学术英语(医学)重点翻译
.
Unit 1
Doctors’ Life Text B
Vocabulary test
• strict __b_e_d____ _r_e_st_(严格的卧床休息) • hospital ___st_a_y____(住院) • recurrent ___ja_u_n_d_ic_e____(反复发作的黄疸) • clinical __c_o_u_rs_e___(临床病程)
• “战争胜利了” ,最近有位科学家嘲弄道。”是对方(传染病 )获胜。”
.
Page 27
Text A
Suggested Answers
.
Unit 1 Doctors’ Life
Text B
Language building-up
Vocabulary test
• __ra_n_d_o_m__iz_e_d__ clinical trial(随机临床试验) • random _a_ll_o_c_a_ti_o_n_(随机分配) • patient _p_ro_g_n_o_s_i_s_(病人的预后) • __co_n_t_r_o_l __group(对照组) • a 10-year _f_o_ll_o_w_-_u_p_ study(10年的跟踪研究)
它可归结成一个伦理学问题。.
unit1 Text A 8.In some cases, having a dedicated and competent

学术综合英语unit1-unit5课后翻译及答案范文

学术综合英语unit1-unit5课后翻译及答案范文

Unit 1

Outlines are essential to effective speeches.By outlining, you make sure that related ideas are together, that your thoughts flow from one to another, and that the structure of your speech is coherent. You will probably use two kinds of outlines for your speeches--the detailed preparation outline and the brief speaking outline.

In a preparation outline, you should state your specific purpose and central idea, and identify main points and sub--points using a consistent pattern. The speaking outline should consist of brief notes to help you while you deliver the speech. It should contain key words or phrases to bolster your memory. In making up your speaking outline, follow the same visual framework used in your preparation outline. Keep the speaking outline as brief as possible and be sure it is plainly legible.

最新学术英语医学Unit1,3,7,9课文翻译

最新学术英语医学Unit1,3,7,9课文翻译

学术英语unit1,unit3,unit4,unit9课文翻译

Unit 1 Text A

神经过载与千头万绪的医生

患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场

突然间崩塌了一样。有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需

要处理多少个细节。

奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。她有点超重。她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。她锻炼不够多,最后一次DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。

以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。

她做了血液化验,这是好事。

血糖好点了。胆固醇不是很好。可能需要考虑开始服用他汀类药物。

她的肝酶正常吗?

她的体重有点增加。我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行30 分钟的事。

糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?

学术英语医学Unit3,7,9课文课本翻译

学术英语医学Unit3,7,9课文课本翻译

学术英语unit1,unit3,unit4,unit9课文翻译

Unit 1 Text A

神经过载与千头万绪的医生

患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场

突然间崩塌了一样。有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需

要处理多少个细节。

奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。她有点超重。她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。她锻炼不够多,最后一次DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。

以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。

她做了血液化验,这是好事。

血糖好点了。胆固醇不是很好。可能需要考虑开始服用他汀类药物。

她的肝酶正常吗?

她的体重有点增加。我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行30 分钟的事。糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?

学术英语(社科)_Unit 9

学术英语(社科)_Unit 9

• Lead-in
Unit 9
Globalization in Political Science
Lead-in
In Unit 5, globalization is mentioned as the recent trend in the development of culture and the term is defined from a sociologist’s point of view. Globalization is also the buzzword in political science nowadays.
学术英语 社科
Academic English for Social Sciences
9
Globalization in Political Science
In Unit 5, globalization is mentioned as a recent trend in the development of culture and is defined from a sociologist’s point of view. Globalization is also the buzzword in political science nowadays. In this unit we are going to see how political scientists define globalization, how their perspective is different from sociologists’, and more importantly, what the difference implies about the way we acquire knowledge.

学术英语社科类unit9原文及翻译

学术英语社科类unit9原文及翻译

Cultural Globalization

1.Much of the early development of different languages, customs, and other diverse aspects world cultures resulted from the isolation of groups of people from one another. It is not surprising , then, that a degree of cultural amalgamation has occurred as improved transportation and communication have brought people of various societies into ever more frequent contact . Analyzing the blurring of cultural differences inevitably includes a great deal about fast food, basketball, rock music, and other such aspects of pop culture, but such analysis does not trivialize the subject,. Instead , a long standing bottom up line of political theory argues that the world`s people can build on commonplace interactions and increasing cultural commonalities that engender familiarity with and confidence in one another to create a global civil society that might evolve into a global nation. By the same process, if transnational civil societies develop, then regional and even global schemes of governance could conceivably form and supplement or supplant the territorial state. Scholars who examine the bottom-up process of transnational integration look for evidence in such factors as the flow of communications and commerce between countries and the spread across borders of what people wear, eat, and do for recreation.

学术英语(医学)_Unit_9

学术英语(医学)_Unit_9
suggestedanswerscriticalreadingandthinkingtask1multiplechoicequestionscbacaunit9medicaleducationbedside医生对患者的态度临床举止toscanhospital搜索医院名录anpart不可分割的一部分communities服务匮乏的社区primarycare初级保健缺乏evaluations证书评估totheneeds应对需要textblanguagebuildingupvocabularytestdirectoriescertificationmannerunderservedshortageintegralunit9medicaleducationaddresstextclanguagebuildingupsuggestedanswersunit9medicaleducationtextclanguagebuildingupvocabularytestbasicstheofanatomy解剖基础知识anhospital教学医院anmedicalcenter学术医学中心toteachinghospitals隶属于教学医院credits钠的含量continuingmedicaleducationteachingaffiliatewithacademicunit9medicaleducationtextctask
•The changes that have been adopted are truly impressive, yet there is still more to be accomplished.

学术英语(第二版)医学教师用书Unit 9

学术英语(第二版)医学教师用书Unit 9

UNIT 9 Medical Education

Teaching Objectives

After learning Unit 9, Ss are expected to accomplish the following objectives:

Teaching Activities and Resources

Part 1 Reading

Text A

Lead-in

Suggested teaching plan

1.To begin with, ask Ss to brainstorm the personal attributes that a qualified

physician should possess. In doing so, Ss need not only to write down the words denoting these qualities such as “caring”, “compassionate”, “knowledgeable”, etc., but to provide the reasons as well. When explaining why a particular attribute is essential, Ss may recount the current healthcare situations or their past medical experiences.

The following is a list of suggested key words:

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 9 Cultural globalization

1. Much of the early development of different languages, customs, and other diverse aspects of world cultures resulted from the isolation of groups of people from one another. It is not surprising ,then ,that a degree of cultural amalgamation has occurred as improved transportation and communication have brought people of various societies into ever-frequent contact . Analyzing the blurring of culture differences inevitably includes a great deal about fast food, basketball , rock music, and other such aspects of pop culture , but such analysis dose not trivialize the subject.Instead,a long-standing bottom-up line of political theory argues that the world’s people can build on commonplace interactions and increasing cultural commonalities that engender familiarity with and confidence in one another to create a global civil society that might evolve into a global nation. By the same process, if transnational civil societies develop, then regional and even global schemes of governance could conceivably form and supplement or supplant the territorial state. Scholars who examine the bottom-up progress of transnational integration look for evidence in such factors as the flow of communications and commerce between countries and the spread across borders of what people wear, eat, and do for recreation.

不同语言、习惯以及世界文化的其他各个方面的早期发展,源于人类群体之间的隔离。然而,不断改善的交通和通讯使得不同社会的人们更频繁地联系,一定程度的文化融合随之出现,这并不令人惊讶。分析文化差异的模糊性,不可避免的包括了大量关于快餐、篮球、摇滚音乐以及流行文化其他相关方面内容,但是这种分析并没有使主题变得简单。相反,一种长期存在的自下而上的政治理论观点认为,世界人民可以在普遍的交流和逐渐增加的文化共性的基础上存在,文化共性使人们彼此产生熟悉感和信任感,从而建立一个可能发展成全球国家的全球公民社会。在这个过程中,如果跨国公民社会形成,那么区域的甚至全球的治理方案就有可能形成,并且弥补或者取代领土国家。研究跨国一体化自下而上进程的学者们,正在国家之间通信和贸易的流通中,在人们吃、穿、娱乐方式的跨境影响中寻找证据。

2. While it is premature to talk of a world culture,and indeed that may never come,there is significant evidence of cultural amalgamation in the world。The leaders of China once wore ‘Chinese tunic suits ’;now they wear Western-style business suits。When dressing informally ,people in shanghai,Lagos ,and Mexico City are more apt to wear jeans,T-shirts,and sneakers than their country’s traditional dress.Young people everywhere listen to the same music,with,for example”Disturbia”by Rihanna on the Top-10 charts in many countries in additional to the United States in 2008.And whatever it means to our gastronomic futures ,Big Macs,fries,and milk shakes are consumed around the world.

虽然现在谈论世界文化为时尚早,而且它事实上可能永远不会出现,但确实存在世界文化融合的重要证据。中国的领导人曾经一度穿中山装;现在他们穿西装。

当穿着随意时,在上海,拉各斯,墨西哥城的人们相对于他们国家的传统服饰,更适应穿牛仔裤,T恤,和帆布胶底运动鞋。各地的年轻人听着相同的音乐,例如蕾哈娜的“Disturbia”2008年出现在许多国家包括美国的十大排行榜上。同时不论我们的美食烹饪前景如何,巨无霸、薯条和奶昔在世界各地都有消费。

3. Before looking further at the evidence of cultural amalgamation,one caution is in order.You will see that a great deal of what is becoming world culture is Western ,especially American, in its origins.That does not imply that Western culture is superior;its impact is a function of the economic and political of Western Europe and the United State.Nor does the preponderance of Western Europe in the integration process mean that the flow is one way.American culture, for example ,is influenced by many foreign imports,ranging from fajitas and sushi,through soccer,to acupuncture.

在更深的探究文化融合的证据之前,我们要先关注一个警示。你会发现,从起源上说,大量成为世界文化的是西方文化,尤其是美国文化。这并不是说西方文化更好;它的这种影响是西欧、美国的经济和政治作用的结果。西欧在文化融合过程中的优势也不意味着文化流动是单向的。比如,美国文化就受到许多外国进口产品的影响,像墨西哥铁板烧和日本寿司,再到足球和针灸。

Language

4. One of the most important aspects of converging culture is English,which is becoming the common language of business,diplomacy,communication,and even culture.President Hamid Karzai of Afghanistan and many other leaders of countries of international organizations converse in English.Indeed ,a number of them,including UN Secretary-General Ban ki-moon of South Korea ,learned or improved their English while enrolled at U.S. Universities .A bit more slowly ,English is spreading among common citizens around the world .This is evident in differences among various age groups.Among Europeans ,for instance,89%of all school-children now have English instruction.

语言

文化融合最重要的一个方面是英语,它已经成为了商务、外交、交流、甚至是文化的通用语言。阿富汗总统哈米德.卡尔扎伊和其他国际机构的国家领导人用英文交流。实际上,他们中的很多人,像韩国的联合国秘书长潘基文,在被美国大学录取的时候就在学习并不断提升自己的英语。说的再通俗一点,英语正在全世界的普通人中传播。很明显不同的年龄段存在着差异,例如,欧洲人中89%的学龄儿童现在有英文课。

5.Modern communications are one factor driving the spread of English. There have been notable advances, such as the ability to search in nearly 100 languages through Google, in making the web more accessible to non-English speakers;but the vast majority of what is available on the Internet has been and remains in English. As the

相关文档
最新文档