高中文言文名句及翻译
高中文言文大全及翻译【十篇】
【导语】学习⽂⾔⽂可以了解历史,学习古代⽂化,欣赏古代⽂学,研究古代⽂明。下⾯是分享的⾼中⽂⾔⽂⼤全及翻译【⼗篇】。欢迎阅读参考!
⾼中⽂⾔⽂⼤全及翻译【篇⼀】
《鸿门宴》
两汉:司马迁
沛公军霸上,未得与项⽻相见。沛公左司马曹⽆伤使⼈⾔于项⽻⽈:“沛公欲王关中,使⼦婴为相,珍宝尽有之。”项⽻⼤怒⽈:“旦⽇飨⼠卒,为击破沛公军!”当是时,项⽻兵四⼗万,在新丰鸿门;沛公兵⼗万,在霸上。范增说项⽻⽈:“沛公居⼭东时,贪于财货,好美姬。今⼊关,财物⽆所取,妇⼥⽆所幸,此其志不在⼩。吾令⼈望其⽓,皆为龙虎,成五采,此天⼦⽓也。急击勿失!”
楚左尹项伯者,项⽻季⽗也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,⽈:“⽏从俱死也。”张良⽈:“⾂为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。”良乃⼊,具告沛公。沛公⼤惊,⽈:“为之奈何?”张良⽈:“谁为⼤王为此计者?”⽈:“鲰⽣说我⽈:‘距关,⽏内诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”良
⽈:“料⼤王⼠卒⾜以当项王乎?”沛公默然,⽈:“固不如也。且为之奈何?”张良⽈:“请往谓项伯,⾔沛公不敢背项王也。”沛公⽈:“君安与项伯有故?”张良⽈:“秦时与⾂游,项伯杀⼈,⾂活之。今事有急,故幸来告良。”沛公⽈:“孰与君少长?”良⽈:“长于⾂。”沛公⽈:“君为我呼⼊,吾得兄事之。”张良出,要项伯。项伯即⼊见沛公。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,
⽈:“吾⼊关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,⽽待将军。所以遣将守关者,备他盗之出⼊与⾮常也。⽇夜望将军⾄,岂敢反乎!愿伯具⾔⾂之不敢倍德也。”项伯许诺,谓沛公⽈:“旦⽇不可不蚤⾃来谢项王。”沛公⽈:“诺。”于是项伯复夜去,⾄军中,具以沛公⾔报项王,因⾔⽈:“沛公不先破关中,公岂敢⼊乎?今⼈有⼤功⽽击之,不义也。不如因善遇之。”项王许诺。
高中文言文大全及翻译【十篇】
【导语】学习⽂⾔⽂可以了解历史,学习古代⽂化,欣赏古代⽂学,研究古代⽂明。下⾯是⽆忧考分享的⾼中⽂⾔⽂⼤全及翻译【⼗篇】。欢迎阅读参考!
⾼中⽂⾔⽂⼤全及翻译【篇⼀】
《鸿门宴》
两汉:司马迁
沛公军霸上,未得与项⽻相见。沛公左司马曹⽆伤使⼈⾔于项⽻⽈:“沛公欲王关中,使⼦婴为相,珍宝尽有之。”项⽻⼤怒⽈:“旦⽇飨⼠卒,为击破沛公军!”当是时,项⽻兵四⼗万,在新丰鸿门;沛公兵⼗万,在霸上。范增说项⽻⽈:“沛公居⼭东时,贪于财货,好美姬。今⼊关,财物⽆所取,妇⼥⽆所幸,此其志不在⼩。吾令⼈望其⽓,皆为龙虎,成五采,此天⼦⽓也。急击勿失!”
楚左尹项伯者,项⽻季⽗也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,⽈:“⽏从俱死也。”张良⽈:“⾂为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。”良乃⼊,具告沛公。沛公⼤惊,⽈:“为之奈何?”张良⽈:“谁为⼤王为此计者?”⽈:“鲰⽣说我⽈:‘距关,⽏内诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”良
⽈:“料⼤王⼠卒⾜以当项王乎?”沛公默然,⽈:“固不如也。且为之奈何?”张良⽈:“请往谓项伯,⾔沛公不敢背项王也。”沛公⽈:“君安与项伯有故?”张良⽈:“秦时与⾂游,项伯杀⼈,⾂活之。今事有急,故幸来告良。”沛公⽈:“孰与君少长?”良⽈:“长于⾂。”沛公⽈:“君为我呼⼊,吾得兄事之。”张良出,要项伯。项伯即⼊见沛公。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,
⽈:“吾⼊关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,⽽待将军。所以遣将守关者,备他盗之出⼊与⾮常也。⽇夜望将军⾄,岂敢反乎!愿伯具⾔⾂之不敢倍德也。”项伯许诺,谓沛公⽈:“旦⽇不可不蚤⾃来谢项王。”沛公⽈:“诺。”于是项伯复夜去,⾄军中,具以沛公⾔报项王,因⾔⽈:“沛公不先破关中,公岂敢⼊乎?今⼈有⼤功⽽击之,不义也。不如因善遇之。”项王许诺。
高中文言文翻译(精选10篇)
高中文言文翻译(精选10篇)
《寡人之于国也》
先秦:孟子弟子录
梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民
不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。
不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以
时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民
养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。
五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠
序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎
民不饥不寒,然而不王者,未之有也。
狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,
岁也。’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也?’王无罪岁,斯天下
之民至焉。”
翻译
梁惠王说:“我对于国家,总算尽了心啦。河内遇到饥荒,就把那里
的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这
样做。了解一下邻国的政治,没有像我这样用心的。邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”
孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。咚咚地敲响战鼓,两军开始交战,战败的扔掉盔甲拖着武器逃跑。有人逃了一百步然后
停下来,有的人逃了五十步然后停下来。凭自己只跑了五十步而耻笑别人
文言文经典句式翻译(高中语文必修四)
文言文经典句式翻译(高中语文必修四)
文言文经典句式翻译(必修四)
1、欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺【予、徒、被动句】
想把宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白受欺骗
2、求人可使报秦者,未得【定语后置、得】
想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到
3、而君幸于赵王,故燕王欲结于君【幸、被动、结、介宾后置】
您又被赵王宠爱,所以燕王想跟您结交
4、臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。【判断句、窃、宜】
我私下认为蔺相如是个勇士,有智谋,应该可以出使。”
5、取吾璧,不予我城,奈何【予、奈何】
拿走我的璧,不给我城,怎么办?”
6、秦王大喜,传以示美人及左右【大、示、省略句】
秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从人员看,
7、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?【布衣、尚、况】
我认为平民之间的交往尚且不相欺骗,何况是大国之间呢!
8、大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!【必、急、碎】
大王一定要逼急我,我的头现在就璧一起在柱子上撞碎!”
9、秦王恐其破璧,乃辞谢,固请【其、破、辞、固】
秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,坚决请求他不要把璧撞碎,
10、乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡【乃、从者、衣、怀、径道】
就打发随从穿着粗布衣服,怀揣着璧,从小道逃走,
11、乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。【乃、廷、引】
就在朝堂上设了“九宾”的礼仪,延请赵国使者蔺相如。
12、臣诚恐见欺于王而负赵【诚、见、负、被动】
我实在怕被大王欺骗而辜负赵王,
13、唯大王与群臣孰计议之【唯、孰、计】
希望大王和大臣们仔细商议这件事。
14、赵王岂以一璧之故欺秦邪?【岂、以、故、邪】
高中文言文大全及翻译(最新)
高中文言文大全及翻译【篇一】
《师说》
唐代:韩愈
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:三人行,则必有我师。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作师说以贻之。
翻译
古代求学的人必定有老师。老师,是用来传授道理、讲授学业、解答疑难问题的。人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟老师学习,那些成为疑难的问题,就始终不能解开。出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我跟从他,拜他为老师;出生在我之后的人,如果他懂得道理也比我早,我也跟从他,拜他为老师。我是向他学习道理的,哪管他的年龄比我大还是小呢?因此,无论高低贵贱,无论年长年幼,道理存在的地方,就是老师所在的地方。
高中文言文大全及翻译精选6篇
高中文言文大全及翻译精选6篇
精选高中文言文翻译及注释篇一
赤壁赋
苏轼〔宋代〕
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。(冯通:凭)于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适一作:共食)
高中文言文翻译及赏析
【导语】学习⽂⾔⽂可以了解历史,学习古代⽂化,欣赏古代⽂学,研究古代⽂明。下⾯是分享的⾼中⽂⾔⽂翻译及赏析。欢迎阅读参考!
【篇⼀】⾼中⽂⾔⽂翻译及赏析
师说
韩愈〔唐代〕
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。⼈⾮⽣⽽知之者,孰能⽆惑?惑⽽不从师,其为惑也,终不解矣。⽣乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从⽽师之;⽣乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从⽽师之。吾师道也,夫庸知其年之先后⽣于吾乎?是故⽆贵⽆贱,⽆长⽆少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲⼈之⽆惑也难矣!古之圣⼈,其出⼈也远矣,犹且从师⽽问焉;今之众⼈,其下圣⼈也亦远矣,⽽耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣⼈之所以为圣,愚⼈之所以为愚,其皆出于此乎?爱其⼦,择师⽽教之;于其⾝也,则耻师焉,惑矣。彼童⼦之师,授之书⽽习其句读者,⾮吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,⼩学⽽⼤遗,吾未见其明也。巫医乐师百⼯之⼈,不耻相师。⼠⼤夫之族,⽈师⽈弟⼦云者,则群聚⽽笑之。问之,则⽈:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则⾜羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百⼯之⼈,君⼦不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣⼈⽆常师。孔⼦师郯⼦、苌弘、师襄、⽼聃。郯⼦之徒,其贤不及孔⼦。孔⼦⽈:三⼈⾏,则必有我师。是故弟⼦不必不如师,师不必贤于弟⼦,闻道有先后,术业有专攻,如是⽽已。
李⽒⼦蟠,年⼗七,好古⽂,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能⾏古道,作《师说》以贻之。
译⽂
古代求学的⼈必定有⽼师。⽼师,是⽤来传授道、教授学业、解释疑难问题的⼈。⼈不是⼀⽣下来就懂得知识和道理,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟⽼师学习,那些成为困惑的问题,就始终不能解开。出⽣在我之前的⼈,他懂得的道理本来就⽐我早,我跟从他学习,以他为⽼师;出⽣在我之后的⼈,如果他懂得道理也⽐我早,我也跟从他,拜他为⽼师。我是向他学习道理的,哪管他是⽣在我之前还是⽣在我之后呢?因此,就从师问道来说,没有贵和贱的区分,没有长和幼的区分,道存在的地⽅,就是⽼师在的地⽅。
精选高中必背文言文及翻译
【导语】学习⽂⾔⽂可以了解历史,学习古代⽂化,欣赏古代⽂学,研究古代⽂明。下⾯是分享的精选⾼中必背⽂⾔⽂及翻译。欢迎阅读参考!
1.精选⾼中必背⽂⾔⽂及翻译
师说
韩愈〔唐代〕
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。⼈⾮⽣⽽知之者,孰能⽆惑?惑⽽不从师,其为惑也,终不解矣。⽣乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从⽽师之;⽣乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从⽽师之。吾师道也,夫庸知其年之先后⽣于吾乎?是故⽆贵⽆贱,⽆长⽆少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲⼈之⽆惑也难矣!古之圣⼈,其出⼈也远矣,犹且从师⽽问焉;今之众⼈,其下圣⼈也亦远矣,⽽耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣⼈之所以为圣,愚⼈之所以为愚,其皆出于此乎?爱其⼦,择师⽽教之;于其⾝也,则耻师焉,惑矣。彼童⼦之师,授之书⽽习其句读者,⾮吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,⼩学⽽⼤遗,吾未见其明也。巫医乐师百⼯之⼈,不耻相师。⼠⼤夫之族,⽈师⽈弟⼦云者,则群聚⽽笑之。问之,则⽈:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则⾜羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百⼯之⼈,君⼦不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣⼈⽆常师。孔⼦师郯⼦、苌弘、师襄、⽼聃。郯⼦之徒,其贤不及孔⼦。孔⼦⽈:三⼈⾏,则必有我师。是故弟⼦不必不如师,师不必贤于弟⼦,闻道有先后,术业有专攻,如是⽽已。
李⽒⼦蟠,年⼗七,好古⽂,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能⾏古道,作《师说》以贻之。
翻译
古代求学的⼈必定有⽼师。⽼师,是⽤来传授道理、教授学业、解释疑难问题的⼈。⼈不是⼀⽣下来就懂得知识和道理,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟⽼师学习,那些成为困惑的问题,就始终不能解开。出⽣在我之前的⼈,他懂得的道理本来就⽐我早,我跟从他学习,以他为⽼师;出⽣在我之后的⼈,如果他懂得道理也⽐我早,我也跟从他,拜他为⽼师。我是向他学习道理的,哪管他是⽣在我之前还是⽣在我之后呢?因此,就从师问道来说,没有贵和贱的区分,没有长和幼的区分,道存在的地⽅,就是⽼师在的地⽅。
【高中语文文言文及翻译】高中语文文言文翻译书
【高中语文文言文及翻译】高中语文文言文翻译书
《逍遥游》
1北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来”。春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。天空是那么湛蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了。再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草也可以给它当作船;而搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了。风聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够。所以,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然后方才凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才像现在这样飞到南方去。寒蝉与小灰雀讥笑它说:“我从地面急速起飞,碰着榆树和檀树的树枝,常常飞不到而落在地上,为什么要到九万里的高空而向南飞呢?”到迷茫的郊野去,带上三餐就可以往返,肚子还是饱饱的;到百里之外去,要用一整夜时间准备干粮;到千里之外去,三个月以前就要准备粮食。寒蝉和灰雀这两个小东西懂得什么!
高中文言文精短翻译练习100篇
高中文言文精短翻译练习100篇
1、范仲淹有志于天下
原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
翻译:范仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白天、深夜都认真读书。五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”
2、陈蕃愿扫除天下
原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。
译文:陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子的事情。”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。
3、班超投笔从戎
原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”
高中必背文言文及其翻译
高中必背文言文及其翻译
高中必背文言文及其翻译
1、得道多助,失道寡助《孟子》
孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和,初中学生必背文言文。”
“三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。”
“ 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。”
“故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。”
“得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之,多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。”
【译文】
孟子说:“有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。”
“三里的小城,七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。包围着攻打它,必定是得到天气时令的有利条件了,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理形势。”
“城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食不是不多,但守城者弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结。”
“所以说:使百姓定居下来,不能依靠疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大。”
“施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他。帮助他的多到了极点,天下人都归顺他。凭借天下人都归顺他的条件,
攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作战,作战就一定胜利。”
高中必背文言文及其翻译5篇
高中必背文言文及其翻译5篇
1、得道多助,失道寡助
《孟子》
孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和,初中学生必背文言文(80篇之二)。”
“三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。”
“ 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。”
“故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。”
“得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之,多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。”
【译文】
孟子说:“有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。”
“三里的小城,七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。包围着攻打它,必定是得到天气时令的有利条件了,这样却
不能取胜,这是因为有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理形势。”
“城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食不是不多,但守城者弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结。”
“所以说:使百姓定居下来,不能依靠疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大。”
“施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他。帮助他的多到了极点,天下人都归顺他。凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作战,作战就一定胜利。”
高中文言文原文及翻译
高中文言文原文及翻译
高中文言文原文及翻译
文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工,看看下面的高中文言文原文及翻译吧!
高中文言文原文及翻译【1】
《塞翁失马》文言文原文:
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:此何遽不为福乎?居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:此何遽不为祸乎?家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:此何遽不为福乎?居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。
《塞翁失马》翻译:
靠近边境一带居住的人中有一个老人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。邻居们都为此来慰问他。那个老人说:这怎么就不能变成一件好事呢?过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。邻居们都前来祝贺他们一家。那个老人说:这怎么就不能变成一件坏事呢?他家中有很多好马,他的.儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。人们都前来安慰他们一家。那个老人说:这怎么就不能变成一件好事呢?过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近边境一带的人,绝大部分都死了。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。所以福变成祸,祸变成福,变化得没法子研究到底,深得没法子测量啊。
高中文言文原文及翻译【2】
劝学原文及翻译:
原文:
君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮(róu)以为轮,其曲中规。虽有(yòu)槁暴(pù),不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日
高中文言文翻译及赏析通用6篇
高中文言文翻译及赏析通用6篇
高中必背文言文及翻译篇一
劝学(节选)
荀子〔先秦〕
君子曰:学不可以已。
青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。
积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。
译文
君子说:学习是不可以停止的。
靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷。一块木材直得合乎墨线,假如用火烤使它弯曲做成车轮,它的弧度就可以符合圆规的标准。即使又被风吹日晒而干枯了,木材也不会再挺直,是因为经过加工使它成为这样的。所以木材用墨线量过再经辅具加工就能取直,刀剑在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广博地学习并且每天检验反省自己,那么他就会智慧明达而且行为没有过失了。
我曾经整天思索,却不如片刻学到的知识多;我曾经踮起脚远望,却不如登到高处看得广阔。登到高处招手,胳膊没有加长,可是别人在远处也能看见;顺着风呼叫,声音没有变得洪亮,可是听的人在远处也能听得很清楚。借
高中文言文名句及翻译
【导语】⽂⾔⽂总是需要我们认真学习,下⾯是为你分享的⾼中语⽂⽂⾔⽂翻译,希望能够为⼤家带来帮助,希望⼤家会喜欢。同时也希望给你们带来⼀些参考的作⽤。
《烛之武退秦师》
《烛之武退秦师》
1晋⽂公联合秦穆公围攻郑国,这是因为郑⽂公曾对晋⽂公⽆礼,⽽且还依附楚国。这时晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾⽔之南。
2佚之狐向郑⽂公说:“国家危险,如果派烛之武去见秦君,秦国⼀定会撤退。”郑⽂公听他的意见。烛之武推辞说:“⾂在壮年的时候,尚且不如别⼈,现在⽼,做不什么事。”郑⽂公说:“我没有及早重⽤您,现在危急时才来求您,这是我的过错。然⽽郑国灭亡,对您也不利啊!”烛之武答应。
3当夜把烛之武⽤绳⼦从城墙上坠下去。见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡!如果郑国灭亡对您有好处,那就值得烦劳您的左右。越过其他国家⽽在远⽅设置边⾢,您知道这是很困难的。哪能⽤灭郑来加强邻国呢?邻国实⼒雄厚,就等于您的⼒量薄弱啊。如果不灭郑国⽽使它成为您东⽅道路上的主⼈,贵国使⾂来往经过,供应他们的⾷宿给养,这对您也没有坏处。再说您也曾经施恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是他早晨刚刚渡河回国,晚上就在那⾥筑城防御,这是您所知道的。那个晋国,哪⾥有满⾜的时候?它既以郑国作为东边的疆界,⼜要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪⾥去夺取⼟地呢?损害秦国⽽有利于晋国,希望您还是多多考虑这件事。”秦伯很⾼兴,与郑国订⽴盟约,委派杞⼦、逢孙、杨孙戍守郑国,⾃⼰就率军回国。
4晋国⼤夫⼦犯请求袭击秦军。晋⽂公说:“不可,如不是秦国国君的⼒量我到不今天这个地步。依靠过别⼈的⼒量⽽去损害别⼈,是不仁;失去同盟国,是不智;⽤冲突来代替联合,是不武。我们还是回去吧。”于是晋国的也撤离郑国。
高中文言文及翻译大全
高中文言文及翻译大全
三峡郦道元
【原文】
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
【译文】
从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。
到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
答谢中书书陶弘景
【原文】
山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时具备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。
【译文】
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
高中文言文名句及翻译
《烛之武退秦师》
1晋文公联合秦穆公围攻郑国,这是因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。这时晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾水之南。
2佚之狐向郑文公说:“国家危险,如果派烛之武去见秦君,秦
国一定会撤退。”郑文公听他的意见。烛之武推辞说:“臣在壮年的
时候,尚且不如别人,现在老,做不什么事。”郑文公说:“我没有
及早重用您,现在危急时才来求您,这是我的过错。不过郑国灭亡,
对您也不利啊!”烛之武答应。
3当夜把烛之武用绳子从城墙上坠下去。见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡!如果郑国灭亡对您有
好处,那就值得烦劳您的左右。越过其他国家而在远方设置边邑,您
知道这是很困难的。哪能用灭郑来增强邻国呢?邻国实力雄厚,就等于
您的力量薄弱啊。如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,贵
国使臣来往经过,供应他们的食宿给养,这对您也没有坏处。再说您
也以前施恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,不过他早晨刚刚渡河
回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。那个晋国,哪里有
满足的时候?它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如
果不损害秦国,它到哪里去夺取土地呢?损害秦国而有利于晋国,希望
您还是多多考虑这件事。”秦伯很高兴,与郑国订立盟约,委派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,自己就率军回国。
4晋国大夫子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不可,如不是秦国
国君的力量我到不今天这个地步。依靠过别人的力量而去损害别人,
是不仁;失去同盟国,是不智;用冲突来代替联合,是不武。我们还是
回去吧。”于是晋国的也撤离郑国。
《荆轲刺秦王》
1秦国大将王翦打败赵国,俘虏赵王,全部占领赵国的领土,向
北进军侵占土地,直到燕国的南部边界。
2(燕国的)太子丹很害怕,就请教荆轲说:“秦国的早晚就要渡
过易水,那么虽然想经常侍奉您,又哪里能够呢?”荆轲说:“太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。现在樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格,购取
他的头。如果真的能够得到樊将军的头,和燕国督亢的地图献给秦王,秦王必然高兴地接见我,那我就有机会报答太子。”太子说:“樊将
军因为走投无路,处境非常困难才来投奔我的,我不忍心因为自己的
私仇,却伤害长者的心,希望您再考虑一下别的办法吧!”
3荆轲知道太子不忍心,于是就私下去见樊於期,说:“秦国对
待将军,能够说太刻毒。父亲、母亲和宗族,全被杀戮或没收为官奴。现在听说购买将军的头,赏格一千斤金、一万户人口的封地,(你)打
算怎么办?”樊将军仰天长叹,流着眼泪说:“我每次想到这事,常常
痛恨入骨髓,仅仅想不出一个计策来!”荆轲说:“现在有一句话,既
可解除燕国的祸患,又可报将军的仇恨,怎么样?”樊於期走上前说:“怎么办?”荆轲说:“希望得到将军的头用来献给秦王,秦王必然高
兴愿意接见我。(到那时)我左手抓住他的衣袖,右手刺他胸部。那么
将军的仇报,燕国被斯侮的耻辱也除掉,将军有没有这个心意呢?”樊
於期脱下一只衣袖,左手握住右腕,走进一步说:“这是我日夜为之
咬牙痛心的事,而今日才得听到您的指教!”于是就割颈自杀死。
4太子听到这个消息,急速驾车赶去,伏在(樊将军的)尸体上痛哭,非常悲哀。事已至此,无法挽回,于是就收拾起樊於期的头,装
在匣子里封好它。
5于是太子预先寻求天下锋利的匕首,得到赵国徐夫人的匕首,
用一百金买下,让工匠用药水加工。于是打点行装派荆轲上路。
6燕国有个勇士叫秦武阳,十二岁时就杀过人,人们不敢对他正
眼相看。就派秦武阳做副手。7荆轲等待另一个朋友,想同他一起去,
那人居住的远,还未到来,为此而留下等待他。8过一阵还没有出发,太子嫌荆轲动身晚,怀疑他改变主意后悔,就又请他,说:“时间已
经快到,荆卿难道不想去吗?请允许我先派秦武阳去!”荆轲生气,呵
斥太子说:“今日去而不能好好回来复命的,那是没用的人。现在只
提着一把匕首深入不可预测的强暴的秦国,我所以停留,是在等待我
一个朋友同他一起去。现在太子嫌动身晚,我就辞别。”于是出发。
9太子和宾客中知道这件事的人,都穿着白衣戴着白冠来给荆轲
送行。到易水边上,祭过路神,就要上路。高渐离敲着筑,荆轲随着
拍节唱歌,发出声调悲凉的声音,送行的人都流泪哭泣。(荆轲)又向
前唱道:“风潇潇啊易水寒,壮士一去啊不再还!”筑声又发出激愤的
声调,送行的人听,都怒目睁眼,头发都竖起来。于是荆轲就上车走,始终不曾回头看一眼。
10到秦国后,(荆轲)拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
11蒙嘉替他先在秦王面前说道:“燕王真的惧怕大王的威势,不敢起兵抗拒大王,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里,象秦国的郡县那样贡纳税赋,只要能够守住祖先的宗庙,按时祭祀就行。(燕王)害怕不敢自己来陈述,恭敬地砍下樊於期的头,并献上燕
国督亢的地图,用匣子封好,燕王亲自拜送庭前,派使者来报告大王。一切听凭大王的吩咐。”
12秦王听后,非常高兴,于是穿上朝服,在朝堂上安排最隆重的“九宾”大典的礼节,在咸阳宫接见燕国的使者。
13荆轲捧着装有樊於期头的匣子,秦武阳捧着地图匣子,按次序前进。走到殿前的台阶下,秦武阳脸色变得很恐惧,群臣感到很奇怪,荆轲回头对秦武阳笑笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的
粗陋人,没有见过天子,所以害怕,希望大王原谅他,让他在大王的
面前完成他的使命。”秦王对荆轲说:“起来,取过武阳所拿的地图!”