过故人庄

合集下载

过故人庄原文及赏析

过故人庄原文及赏析

过故人庄原文及赏析

原文:

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

译文

老朋友预备丰富的饭菜,邀请我到他好客的农家。

翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。

推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。

等到九九重阳节到来时,再请君来这里欣赏菊花。

注释

过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰富饭食〔字面指鸡和黄米饭〕。黍〔shǔ〕:黄米,古代认为是上等的粮食。

邀:邀请。至:到。

合:环绕。

郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜〔xié〕:倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。

开:翻开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的风俗。

还〔huán〕:返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

赏析:

这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的友谊。通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。全文非常押韵。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到辞别的过程。其写田园景物清新恬静,写朋友友谊真挚深沉,写田家生活简朴亲切。

全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,用语平淡无奇,叙事自然流畅,没有渲染的雕琢的痕迹,然而感情真

过故人庄 的大意

过故人庄 的大意

《过故人庄》的简单诗意是:老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。出自唐代诗人孟浩然。

原文:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。

过故人庄古诗解释

过故人庄古诗解释

过故人庄的解释

《过故人庄》的简单诗意是:

老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。

翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。

推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。

等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。

出自唐代诗人孟浩然。

原文:

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

注释:

1、过:拜访。

2、故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

3、具:准备,置办。

4、鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍:黄米,古代认为是上等的粮食。

5、邀:邀请。

6、至:到。

7、合:环绕。

8、郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。

9、斜:倾斜。

10、开:打开,开启。

11、轩:窗户。

12、面:面对。

13、场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

14、把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。

15、话桑麻:闲谈农事。

16、桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

17、重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

18、还:返,来。

19、就菊花:赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

赏析:

这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。全文十分押韵。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。

全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,用语平淡无奇,叙事自然流畅,没有渲染的雕琢的痕迹,然而感情真挚,诗意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。

古诗《过故人庄》

古诗《过故人庄》
翻译:来到这里,只见村子旁边围绕着 许多绿色的树木;村子的外面,也有青 色的山峦起伏。
课文赏析(三)
颈联:开轩面场圃,把酒话桑麻。
翻译:摆起酒席,面对门前的晒谷场和 菜园;端起酒杯一边喝酒,一边聊些和 农家生活有关的话题。
课文赏析(四)
尾联:待到重阳日,还来就菊花.
翻译:等到重阳节的时候,我一定还要 再来这里欣赏菊花。
《过故人庄》 过:拜访 过故人庄:到老朋友的山庄拜访
源自文库故人庄
[唐]孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。
课文赏析(一)
首联:故人具鸡黍,邀我至田家。
翻译:我的老朋友,准备了一些酒菜, 邀请我到他的乡村家里。
课文赏析(二)
绿树村边合,青山郭外斜。
过故人庄 [唐]孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
谢谢观赏
《过故人庄》是唐代诗人孟 浩然的一首五言律诗,写的 是诗人应邀到一位农村老朋 友家做客的经过。在淳朴自 然的田园风光之中,举杯饮 酒,闲谈家常,充满了乐趣, 抒发了诗人和朋友之间真挚 的友情。这首诗初看似乎平 淡如水,细细品味就像是一 幅画着田园风光的中国画, 将景、事、情完美地结合在 一起,具有强烈的艺术感染 力。

孟浩然的过故人庄原文

孟浩然的过故人庄原文

孟浩然的过故人庄原文

本文是关于孟浩然的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

过故人庄原文故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

过故人庄注释

过:拜访,探访,看望。故人庄,老朋友的田庄。

具:准备,置办。

鸡黍:指烧鸡和黄米饭。黍(shǔ):黄米饭。

邀:邀请。

至:到。

合:环绕。

郭:指城外修筑的一种外墙,泛指城外。这里指村庄的四周。

斜:迤逦远去,连绵不绝。因古诗需与上一句押韵,所以,应读第二声的xia

开:打开。

轩:有窗户的长廊或小屋。这里指窗户。

面:面对。

场圃:农家的小院。菜园和打谷场。

把酒:拿起酒杯。把:端着,拿起。

话:闲聊,谈论。

桑麻:指桑树和麻,这里泛指庄稼。

重阳日:夏历九月九日重阳节。古人在这一天有登高,饮菊花酒的习俗。

还((huán):回到原处或恢复原状;返。

就菊花:指欣赏菊花与饮酒。就:靠近、赴、来。这里指欣赏的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。指孟浩然的隐逸之情。

感谢阅读,希望能帮助您!

初中语文 文言文 孟浩然《过故人庄》原文、译文、赏析

初中语文 文言文 孟浩然《过故人庄》原文、译文、赏析

初中语文文言文孟浩然《过故人庄》原文、译文、赏析

过故人庄

孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

注释:

(1)过:过访,访问。庄:村庄。

(2)具:备办。黍:黄米饭。鸡黍:指丰盛的饭菜。《论语·微子》:丈人“止子”路宿,杀鸡为黍而食之。(3)田家:种田人家,这里指老朋友的农庄。

(4)合:指绿树四围合拢起来。

(5)郭:城郭,指外城。(6)轩:这里指窗户。面:对着。场:禾场。圃:菜园。(7)把酒:端着酒杯。这里是饮酒的意思。话桑麻:指闲谈农家生活。陶渊明《归园田居》:“相见无杂言,但道桑麻长。”(8)重阳日:即重阳节。古人以为阳数,九月九日被称为重阳节。(9)还来:再来。就菊花;意思是再来赏菊饮酒吧。古代有重阳赏菊的风俗。

译文:

老友准备了鸡肴黍米饭,

请我到园田农家作闲谈。

绿树把村子轻轻地环抱,

青山在城外远远地倾斜。

开窗面对着晒场和菜园,

对酒把话谈蚕桑和棉麻。

待到那一天九月重阳日,

还要到此来共同赏菊花。

赏析一:

这音诗是作者隐居鹿门山时到一位山村友人家作客所写。一、二句从应邀写起,“故人”说明不是第一次做客。

三、四句是描写山村风光的名句,绿树环绕,青山横斜,犹如一幅清淡的水墨画。五、六句写山村生活情趣。面对场院菜圃,把酒谈论庄稼,亲切自然,富有生活气息。结尾两句以重阳节还来相聚写出友情之深,言有尽而意无穷。全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,语言朴实清新,意境鲜明,富有浓厚的生活气息,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。

故人具鸡黍,邀我至田家.绿树村边合,青山郭外斜. 开轩面场圃,把酒话桑麻.待到重阳日,还来就菊花.

过故人庄意思诗意和注释

过故人庄意思诗意和注释

翻译:

老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。

注释:

(1)过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

(2)具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米饭,古代认为是上等的粮食。

(3)邀:邀请。至:到。

(4)合:环绕。

(5)郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xiá):倾斜。因古需与上一句押韵,所以应读xiá。

(6)开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

(7)把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

(8)重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。\(9)还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

过故人庄的意思古诗翻译

过故人庄的意思古诗翻译

过故人庄的意思古诗翻译

过故人庄故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。

在一个秋高气爽的日子里,我在一个朋友的盛情邀请下,乘着一叶扁舟来到了一个小村庄。远远望去,只见几间茅屋掩映在绿树丛中。走近茅屋,主人非常热情地迎接了我们,并摆上了丰盛的饭菜,还斟上美酒。待我们吃饱喝足之后,他又陪我们下起棋来。可是天色不早了,我只得依依不舍地离开了这个美丽的村庄。

故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。

我留客与故人,故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。《过故

人庄》是唐代文学家孟浩然创作的一首五言律诗。诗人因朋友邀请到家里做客而写下这首诗。这是一首田园诗,描绘了一幅秋日农家乐图。全诗语言[gPARAGRAPH3]浅,意境清淡,把读者带入一个世外桃源,

表现出诗人对宁静平和生活的向往。诗歌写出了诗人对农村和平恬静生活的热爱,表达了诗人对田园风光的喜爱和向往之情。这首诗先用“故人”二字带出了诗题中的“庄”,又以“具鸡黍”三字交代了诗

人的邀请事件和出访原因,从而将读者引入一个与世隔绝的艺术境界。第一句点明了欢迎宴会的时间、地点、参加人物,说明了一种闲适愉快的气氛。“鸡黍”一词暗示来客的身份,也表达了主人好客的心情。

古人对故人的深情厚谊,通过淳朴真切的田家语言表现出来,于

平淡之中见真情,于质朴之中见纯美。“绿树村边合,青山郭外斜”,这两句是远景,画面开阔疏朗,笔触细致入微。一切都是郁郁葱葱,充满生机。整个村庄掩映在绿树丛中,绿树环绕着整个村庄,有青山向外围伸展,呈现出一派优美、和谐的自然环境,这给故人庄增添了一种如诗如画的田园气息,展现了乡村特有的朴实风味。那环绕村庄的绿树、青山本是静止不动的,但是在诗人的眼里它们却似乎在悄悄地移动,显出“动态”来。诗人还采用了拟人手法:“合”“斜”等字用得极其传神,化静为动,显出一种动态的美。“开轩面场圃,把酒话桑麻”,这是近景,诗人把酒临窗,兴致勃勃,侧耳倾听着田野的种种声音。诗人没有一句议论,但读者可以体会到诗人的愉快心情。

过故人庄原文及译文(精选9篇)整理

过故人庄原文及译文(精选9篇)整理

过故人庄原文及译文(精选9篇)整理

过故人庄原文及译文(精选9篇)

《过故人庄》是一首田园诗,描写农家舒适闲适的生活情景,也写老朋友的情意。下面是我整理的过故人庄原文及译文,盼望对大家有关心!

过故人庄原文及译文篇1

过故人庄

唐代:孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

译文

老朋友预备丰富的饭菜,邀请我到他好客的农家。

翠绿的树林围围着村落,苍青的山峦在城外横卧。

推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼状况。

等到九九重阳节到来时,再请君来这里欣赏菊花。

解释

⑴过:访问。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

⑴具:预备,置办。鸡黍:指农家待客的丰富饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。

⑴邀:邀请。至:到。

⑴合:环绕。

⑴郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xiá):倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。

⑴开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

⑴把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

⑴重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

⑴还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

过故人庄原文及译文篇2

过故人庄

孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

解释:

(1)过:过访,访问。庄:村庄。

(2)具:备办。黍:黄米饭。鸡黍:指丰富的饭菜。《论语·微子》:丈人“止子”路宿,杀鸡为黍而食之。

过故人庄课文原文及赏析

过故人庄课文原文及赏析

过故人庄课文原文及赏析

过故人庄

唐代:孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

译文

老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的农家。

翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。

推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。

等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。

注释

⑴过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

⑵具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。

⑶邀:邀请。至:到。

⑷合:环绕。

⑸郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xiá):倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。

⑹开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

⑺把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

⑻重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

⑼还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

赏析

这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。全文十分押韵。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。

全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,用语平淡无奇,叙事自然流畅,没有渲染的雕琢的痕迹,然而感情真挚,诗意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。

孟浩然《过故人庄》全诗译文及鉴赏

孟浩然《过故人庄》全诗译文及鉴赏

孟浩然《过故人庄》全诗译文及鉴赏

《过故人庄》是由孟浩然所创作的,全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,用语平淡无奇,叙事自然流畅,没有渲染的雕琢的痕迹,然而感情真挚,诗意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。下面就是小编给大家带来的《过故人庄》,希望能帮助到大家!

《过故人庄》

唐代:孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

《过故人庄》译文

老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。

翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。

推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。

等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。

《过故人庄》注释

过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。

邀:邀请。至:到。

合:环绕。

郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xié):倾斜。另有古音念xiá。

开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

《过故人庄》赏析

这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。全文十分押韵。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。

孟浩然过故人庄-孟浩然《过故人庄》全诗翻译及赏析

孟浩然过故人庄-孟浩然《过故人庄》全诗翻译及赏析

孟浩然过故人庄|孟浩然《过故人庄》

全诗翻译及赏析

《过故人庄》

作者:孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

注释:

(1)过故人庄:选自《孟襄阳集》。过:造访。故人庄:老朋友的田庄。

(2)过:拜访,探访,看望。故人庄,老朋友的田庄。

(3)具:准备,置办。

(4)鸡黍:指烧鸡和黄米饭。黍(shǔ):黄米饭。

(5)邀:邀请。过故人庄

(6)至:到。

(7)合:环绕。

(8)郭:这里指村庄的四周。

(9)斜:[xiá]迤逦远去,连绵不绝。因古诗需与上一句押韵,所以,应读xiá

(10)开:打开。

(11)轩:这里指窗户。

(12)面:面对。

(13)场圃:农家的小院。菜园和打谷场。

(14)把酒:拿起酒杯。把:拿起。

(15)话:闲聊,谈论。

(16)桑麻:这里泛指庄稼。

(17)重阳日:阴历的九月九重阳节。

(18)还(huán):回到原处或恢复原状;返。

(19)就菊花:指欣赏菊花与饮酒。就:靠近、赴、来。这里指欣赏的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。指孟浩然的隐逸之情。

译文1:

老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。

村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。

推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。

等到九月重阳节的那一天,再一次来喝酒、赏菊花啦!

译文2:

老朋友宰了鸡,焖好小米饭,邀请我作客到他的田家。

走进村里像进入另一个天地,眼前好一幅幽美的图画——

浓密的绿树团团环抱着村庄,一脉青山在城郭外隐隐横斜。

主人亲热地把我迎进屋内,推开窗子也就打开了话碴。

《过故人庄》。的意思。

《过故人庄》。的意思。

过故人庄的意思诗意简单

《过故人庄》的简单诗意是:

老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。

翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。

推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。

等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。

出自唐代诗人孟浩然。

原文:

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

注释:

1、过:拜访。

2、故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

3、具:准备,置办。

4、鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍:黄米,古代认为是上等的粮食。

5、邀:邀请。

6、至:到。

7、合:环绕。

8、郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。

9、斜:倾斜。

10、开:打开,开启。

11、轩:窗户。

12、面:面对。

13、场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

14、把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。

15、话桑麻:闲谈农事。

16、桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

17、重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

18、还:返,来。

19、就菊花:赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

赏析:

这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。全文十分押韵。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。

全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,用语平淡无奇,叙事自然流畅,没有渲染的雕琢的痕迹,然而感情真挚,诗意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。

《过故人庄》译文及赏析

《过故人庄》译文及赏析

《过故人庄》译文及赏析

导读:《过故人庄》译文及赏析

《过故人庄》

唐代:孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

《过故人庄》译文

老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。

翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。

推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。

等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。

《过故人庄》注释

过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。

黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。

邀:邀请。至:到。

合:环绕。

郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。

斜(xié):倾斜。另有古音念xiá。

开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。

场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。

话桑麻:闲谈农事。

桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

还(huán):返,来。

就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

《过故人庄》赏析

这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。全文十分押韵。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。

全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,用语平淡无奇,叙事自然流畅,没有渲染的雕琢的痕迹,然而感情真挚,诗意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。

过故人庄诗句的意思解释

过故人庄诗句的意思解释

过故人庄

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

过故人庄古诗意思:预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。

注释:

1、过:拜访。

2、故人庄:老朋友的田庄。

3、具:准备,置办。

4、鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。

5、黍:黄米,古代认为是上等的粮食。

6、邀:邀请。

7、至:到。

8、合:环绕。

9、开:打开,开启。

10、轩:窗户。

过故人庄的注释和译文

过故人庄的注释和译文

译文:

老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。

注释:

(1)过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

(2)具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米饭,古代认为是上等的粮食。

(3)邀:邀请。至:到。

(4)合:环绕。

(5)郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xiá):倾斜。因古需与上一句押韵,所以应读xiá。

(6)开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

(7)把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

(8)重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

(9)还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
作者简介 诗歌朗读 理解诗意 内容赏析
《寒食》 《清明》 《元日》 《田园乐》 《游山西村》 《书湖阴先生壁》 《九月九日忆山东兄弟》
然称襄孟
集『阳浩
( --- )
》王人然 孟, 』 诗 689 ,与
作 者 简
作 品
王 740 维

有齐唐
《 孟 浩
名 , 并
代 诗 人 ,
过故人庄
故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。
绿树村边合,青山郭外斜。
Байду номын сангаас环绕 外城
写山村风光。绿树环抱村庄,这是近景;郭外青山 逶迤,那是远景。由近及远,景色越来越开阔,一 派清幽恬静的气氛。
开 轩 面 场圃,把酒话桑麻。
窗户 农家的小院
写把酒闲话。轩窗一开,扑面而来的是谷 场和菜圃,远处是绿树、青山,知心朋友 们喝着酒,谈谈农事,风儿送来阵阵泥土 和庄稼的气息。这田园风味简直令人陶醉!
这是一首田园诗,描写农家恬静闲适 的生活情景,也写老朋友的情谊。诗 由“邀”到“至”到“望”又到“约” 一径写去,自然流畅。语言朴实无华, 意境清新隽永。
故人具鸡 黍,邀我至田家。
准备 小米
写朋友邀我作客。“具鸡黍”、“至田家”,朴 朴实实的叙述,表现了老朋友之间的真挚的感情, 洋溢着愉悦的田家情趣。
游山西村
南宋 陆游
莫笑农家腊酒浑, 丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路, 柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近, 衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月, 拄杖无时夜叩门。
书湖阴先生壁
茅檐长扫静无苔, 花木成畦手自栽。 一水护田将绿绕, 两山排闼送青来。
田园乐
王维 桃红复含宿雨, 柳绿更带朝烟。 花落家童未扫, 莺啼山客犹眠。
九月九日忆山东兄弟 王维
独在异乡为异客, 每逢佳节倍思亲。 遥知兄弟登高处, 遍插茱萸少一人。
待到重阳日,还来就菊花。
靠近。这里指欣赏的意思
写诗人告诉朋友:重阳节我还到你家,喝 菊花酒。朋友间那种融洽的感情、诗人对 田园的喜爱溢于言表。
寒食
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
清明 清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂。 借问酒家何处有? 牧童遥指杏花村。
元日 王安石 爆竹声中一岁除, 春风送暖入屠苏, 千门万户曈曈日, 总把新桃换旧符。
相关文档
最新文档