Religion and translation

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

It’s my honor to speak here. Today my topic is about religion and translation. Maybe you will wonder why I choose this topic. The religion seems so mysterious. Most of us don’t believe in religion, but it doesn’t mean it’s none of our business.

In history, there are many examples about the big influence of religion in China and other countries. Today I will focus on china, because we live here.

Introduce the outline.

First part:some events make people to communicate with each other like trade, war etc. So we can understand different languages. We have the common basic belief like: kindness is good, cruelis evil. When people spread religions they should make others understand the scriptures. Translation can help foreigner understandreligious books easier. More and more people will know the religious belief through reading the booksdirectly.If don’t want to believe in religion, it is also a tool to know different culture.

Second part:

Untranslatability

Language difference

Pronunciation andsign

Cultural difference

The meaning of color and creature is different.

History is different.

Other

It is hard to understand the scriptures for people even the native speakers.

Authority wants to monopolize the power of interpretation about the theory.

For example

The Roman Catholic Church banned the translation of Holy Bible to keep the absolute power.

Arabian Islam once thought Koran is too good to be translated. It is not only the sacred book of the Muslimsand a Arabian literary masterpiecebut also a miracle.Koran is The first poetry of Arabia literature.Once an Arabian emperor tried to ban the translation of Koran.Muslims think the translation of Koran cannot be called Koran but theinterpretation of Koran.

Third part:other books also have the problem of translation. It’s a barrier to the cultural communication, which requires translator know well about both source language and target language. Besides, some translation skills are also necessary.

相关文档
最新文档