A_Reading_List_for_Culture
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
A Reading List for Culture & Translation
(2007年9月)
1. Bassnett, S. & Lefevere, A. (1990) Translation, History and Culture. London and New
York: Pinter Publishers.
2. Bell, Roger T. (1991) Translation and Translating. London: Longman.
3. Hatim, B. & Mason, I. (1990) Discourse and the Translator. London: Longman.
4. Hatim, B. & Mason, I. (1997) The Translator as a Communicator. London: Routledge
5. Katan, David (1999) Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters
and Mediators. Manchester: St. Jerome Publishing
6. Newmark, P. (1991) About Translation. Clevedon: Multilingual Matters.
7. Newmark, P. (1993) Paragraphs on Translation. Clevedon: Multilingual Matters.
8. Nida, A. E. (1993) Language, Culture and Translating. Shanghai: Shanghai
Foreign Language Education Press.
9. Nord, Christiane,(2005) Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and
Didactic application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis (Second Edition), Amsterdam-New York: Editions Rodopi B. V.
10. Phelan, Mary (2001) The Interpreter’s Resource, Clevedon, Multilingual Matters
11. Robinson, Douglas (1996) What is Translation? Centrifugal Theories, Critical
Interventions. Kent: The Kent State University Press
12. Williams, J. & Chesterman, A. (2002), The Map: A beginner’s guide to Doing
Research in Translation Studies, Manchester: St. Jerome Publishing
13. 郭建中,(2000)《文化与翻译》,中国对外翻译出版公司,北京。
14. 连淑能,(1993)《英汉对比研究》,高等教育出版社,北京。
15. 刘宓庆,(1999)《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,北京。
16. 黄忠廉,(2002)《变译理论》,中国对外翻译出版公司,北京。
17. 朱纯深,(2001)《翻译探微》,书林出版有限公司,台北。