(一)外贸术语英汉互译题库5-0-8

合集下载

外贸贸易术语40个

外贸贸易术语40个

外贸贸易术语40个一、贸易术语1、FOB(Free On Board)中文:离岸价解释:卖方将货物交至指定港口,并支付上船费用。

2、CIF(Cost, Insurance and Freight)中文:成本加保险加运费价解释:卖方负责支付运费和保险费,直到货物到达指定港口。

3、EXW(Ex Works)中文:工厂交货价解释:卖方只需将货物交至指定地点,买方承担所有费用。

4、DAP(Delivered at Place)中文:指定地交货解释:卖方承担所有运费,将货物交至买方指定地点。

5、DDP(Delivered Duty Paid)中文:完税后交货解释:卖方负责支付所有费用,包括关税,将货物交至买方指定地点。

二、订单和支付1、MOQ(Minimum Order Quantity)中文:最低订购量解释:一次交易中买方需购买的最小数量。

2、LC(Letter of Credit)中文:信用证解释:买方银行向卖方银行开立的支付保障文件。

3、PO(Purchase Order)中文:采购订单解释:买方向卖方发送的明确购买意向的文件。

三、运输和物流1、ETA(Estimated Time of Arrival)中文:预计到达时间解释:货物预计到达目的地的时间。

2、B/L(Bill of Lading)中文:提单解释:货物所有权和运输合同的正式文件。

3、CBM(Cubic Meter)中文:立方米解释:货物体积的计量单位。

4、LCL(Less than Container Load)中文:拼箱解释:货物不足一整个集装箱,与其他货物混装。

四、证书和文件1、Certificate of Origin中文:原产地证书解释:证明货物产自特定国家或地区的文件2、Packing List中文:装箱单解释:详细列明每个包裹中的货物清单。

3、Commercial Invoice中文:商业发票解释:详细说明交易的货物和费用的账单。

外贸英语中英互译总汇

外贸英语中英互译总汇

外贸英语中英互译总汇本文档来源免费外贸平台-实惠网(),注册轻松赚得美金;外贸论坛()欢迎加入外贸交流QQ群:75877457外贸业务员之家:/995540456:保险装运包装价格询盘检验索赔!what is the insurance premium?保险费是多少?Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People' Insurance Company of China.张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。

This information office provides clients with information on cargo insurance.这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。

The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover.只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。

The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clause.保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。

Please fill in the application form.请填写一下投保单。

What risks is the People's Insurance Company of China able to cover?中国人民保险公司承保的险别有哪些?May I ask what exactly insurance covers according to your usual C.I.F terms?请问根据你们常用的CIF价格条件,所保的究竟包括哪些险别?It 's important for you to read the "fine print" in any insurance policy so that you know what kind of coverage you are buying.阅读保险单上的“细则”对你是十分重要的,这样就能知道你要买的保险包括哪些项目。

国际贸易术语解释通则中英文双语

国际贸易术语解释通则中英文双语

国际贸易术语解释通则中英文双语范本一1. 术语解释1.1 买方 (Buyer)买方是指在国际贸易中购买货物或服务的一方。

1.2 卖方 (Seller)卖方是指在国际贸易中销售货物或服务的一方。

1.3 进口商 (Importer)进口商是指购买国外货物或服务并将其引入国内市场的公司或个人。

1.4 出口商 (Exporter)出口商是指将国内货物或服务销售至国外市场的公司或个人。

2. 装运方式2.1 海运 (Sea freight)海运是指使用船舶运输货物或服务。

2.2 空运 (r freight)空运是指使用飞机运输货物或服务。

2.3 铁路运输 (Rlway transport)铁路运输是指使用铁路运输货物或服务。

2.4 公路运输 (Road transport)公路运输是指使用公路运输货物或服务。

3. 付款方式3.1 电汇 (Wire transfer)电汇是指买方将货款汇至卖方的银行账户。

3.2 信用证 (Letter of credit)信用证是买方在银行开立的文件,承诺在符合一定条件下支付货款给卖方。

3.3 支票 (Cheque)支票是买方开具的一种支付方式,卖方可以兑现该支票以收取货款。

4. 文件要求4.1 发票 (Invoice)发票是卖方向买方提供的货物或服务的明细和金额清单。

4.2 装箱单 (Packing list)装箱单是用于标明货物包装细节的文件。

4.3 提单 (Bill of lading)提单是海运货物的承运人提供给购买方的文件,用以证明货物已被运输。

4.4 船务提单 (Sea waybill)船务提单是用于证明货物交付给船运公司,并指示船运公司将货物交付给指定的收货人。

5. 法律名词及注释5.1 CIF价 (CIF price)CIF价是指成本、保险费和运费,即将商品运往目的地的总费用。

5.2 FOB价 (FOB price)FOB价是指货物在装船港口的价格,不包括运费、保险费等。

国际贸易词汇+口译练习

国际贸易词汇+口译练习

国际贸易District/Local Council 地方议会Executive council 咨询会议/参政会the Congress 美国国会the Senate 美国参议院the House of Representatives 美国众议院the Parliament 英国国会the House of Commons 英国下院the House of Lords 英国上院International Monetary Fund (IMF) 国际货币基金组织Council for Trade in Goods (CTG) 货币贸易理事会ASEAN Free Trade Area (AFTA) 东盟自由贸易区North American Free Trade Area (NAFTA) 北美自由贸易区European Free Trade Association (EFTA) 欧洲自由贸易联盟China-US Joint Commission on Commerce and Trade (JCCT) 中美商贸联委会United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD)联合国贸易与发展会议headquarter/ head office 总公司/总部manufacturer 生产商/制造商distribution channel 分销渠道market 营销wholesaler 批发商subsidiary 子公司supplier 供应商distributor 分销商promotion 促销retailer 零售商branch 分公司dealer 经销商agency 代理机构/经销行acquisition 收购merger and acquisition (M&A) 并购take over 接管/接收leveraged buyout 融资收购company restructuring 企业重组assets reorganization资产重组discount 贴现bankruptcy 破产bankruptcy proceedings破产程序liquidation 破产清算inland /home /domestic trade 国内贸易foreign trade, /external trade 对外贸易exporter/importer license 出/进口许可证international trade 国际贸易blanket purchase order 一揽子采购合同inquiry 询盘counter offer 还盘make a complete entry 正式/完整申报offer 发盘acceptance 接受blank endorsed 空白背书cargo receipt 承运货物收据customs clearance 结关carrier 承运人shipper order 托运单condemned goods 有问题的货物中欧工商峰会China-EU Business SummitConference多指较大型的会议Workshop是泛指较小型,但互动性较高的会议Symposium专指特殊学术讨论的集会Congress基本特点是由专属国家的,政府或非政府组织的代表或委员参加Convention是一种例行会议,大量聚集人群讨论其组织和政团事务Forum论坛实际上是一种公众集会,在那里人们交换思想,讨论问题,特别是重要的公众问题。

外贸术语大全中英文对照外贸常用术语及其含义

外贸术语大全中英文对照外贸常用术语及其含义

外贸术语大全中英文对照外贸常用术语及其含义查看全部外贸英语常见专业术语有哪些?外贸英语常见专业术语:包装用语用木箱包装 to be cased. to be encased用袋装 to be bagged用纸箱包装 to be bo某ed包装费另计 casing e某tra包装费不另计算 cased free装箱免费 bo某ed free出口用包装 packed for e某port箱外附铁箍 cases to be iron-hooped施以铁箍 iron-hooping施以铁条 iron-banding用绳捆 roping产品情况已有发霉现象 in musty condition已受潮 in wet condition呈干燥状况 in dry condition已有破损 in damaged condition情况不很完整, 有瑕疵 in defective condition搬运注意事项小心搬运 Handle with care. With care此端向上 This side up. This end up不可掉落Don’t drop. Not to be dropped保持干燥 Keep dry不可横置 Keep flat. Stow level外贸常用术语有那几个,各是什么意思啊外贸常用的术语有EXW工厂交货/简单的说,是客户上工厂来提货。

产品从离开工厂以后风险与产生的费用完全由买家承担FOB(Free on Board)离岸价格/简言之,就是厂家负责将客户的产品运送到船。

从货离开船舷的那一刻开始厂家不再对客户的货承担责任。

其过程中,供应商需要承担内陆运费,进仓费,报关费,操作费以及港建费和其他在本土产生的费用(产地证以及保险除外)CNF(CFR)Cost and Freight成本加运费。

即是在FOB上加上海运费以及其他在船公司方面产生的费用。

其间供应商需要提供采购方商业发票(CI),装箱单(PL),提单(BL)以及产地证(CO/FormA),熏蒸证(木箱包装)供客户在其港口清关用。

国际贸易术语(中英文对照)

国际贸易术语(中英文对照)

分析证书certificate of analysis一致性证书certificate of conformity质量证书certificate of quality测试报告test report产品性能报告product performance report产品规格型号报告product specification report工艺数据报告process data report首样测试报告first sample test report价格/销售目录price /sales catalogue参与方信息party information农产品加工厂证书mill certificate家产品加工厂证书post receipt邮政收据post receipt重量证书weight certificate重量单weight list证书ceitificate价值与原产地综合证书combined certificate of value and origin移动声明A.TR.1movement certificate A.TR.1数量证书certificate of quantity质量数据报文quality data message查询query查询回复response to query订购单purchase order制造说明manufacturing instructions领料单stores requisition产品售价单invoicing data sheet包装说明packing instruction内部运输单internal transport order统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments 直接支付估价申请direct payment valuation request直接支付估价单direct payment valuation临时支付估价单rpovisional payment valuation支付估价单payment valuation数量估价单quantity valuation request数量估价申请quantity valuation request合同数量单contract bill of quantities-BOQ不祭价投标数量单unpriced tender BOQ标价投标数量单priced tender BOQ询价单enquiry临时支付申请interim application for payment支付协议agreement to pay意向书letter of intent订单order总订单blanket order现货订单sport order租赁单lease order紧急订单rush order修理单repair order分订单call off order寄售单consignment order样品订单sample order换货单swap order订购单变更请求purchase order change request订购单回复purchase order response租用单hire order备件订单spare parts order交货说明delivery instructions交货计划表delivery schedule按时交货delivery just-in-time发货通知delivery release交货通知delivery note装箱单packing list发盘/报价offer/quotation报价申请request for quote合同contract订单确认acknowledgement of order形式发票proforma invoice部分发票partial invoice操作说明operating instructions铭牌name/product plate交货说明请求request for delivery instructions订舱申请booking request装运说明shipping instructions托运人说明书(空运) shipper's letter of instructions(air) 短途货运单cartage order(local transport)待运通知ready for despatch advice发运单despatch order发运通知despatch advice单证分发通知advice of distrbution of document.商业发票commercial invoice贷记单credit note佣金单commission note借记单debit note更正发票corrected invoice合并发票consolidated invoice预付发票prepayment invoice租用发票hire invoice税务发票tax invoice自用发票self-billed invoice保兑发票delcredere invoice代理发票factored invoice租赁发票lease invoice寄售发票consignment invoice代理贷记单factored credit note银行转帐指示instructions for bank transfer银行汇票申请书application for banker's draft托收支付通知书collection payment advice跟单信用证支付通知书document.ry credit payment advice跟单信用证承兑通知书document.ry credit acceptance advice跟单信用证议付通知书document.ry credit negotiation advice银行担保申请书application for banker's guarantee银行担保banker's guarantee跟单信用证赔偿单document.ry credit letter of indemnity信用证预先通知书preadvice of a credit托收单collection order单证提交单document.presentation form付款单payment order扩展付款单extended payment order多重付款单multiple payment order贷记通知书credit advice扩展贷记通知书extended credit advice借记通知书debit advice借记撤消reversal of debit贷记撤消reversal of credit跟单信用证申请书document.ry credit application跟单信用证document.ry credit跟单信用证通知书document.ry credit notification跟单信用证转让通知document.ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书document.ry credit amendment notification 跟单信用证更改单document.ry credit amendment汇款通知remittance advice银行汇票banker's draft汇票bill of exchange本票promissory note帐户财务报表financial statement of account帐户报表报文statement of account message保险赁证insurance certificate保险单insurance policy保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)保险人发票insurer's invoice承保单cover note货运说明forwarding instructions货运代理给进口代理的通知forwarder's advice to import agent货运代理给出口商的通知forwarder's advice to exporter货运代理发票forwarder's invoice货运代理收据证明forwarder's certificate of receipt托运单shipping note货运代理人仓库收据forwarder's warehouse receipt货物收据goods receipt港口费用单port charges document.入库单warehouse warrant提货单delivery order装卸单handling order通行证gate pass运单waybill通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据goods receipt, carriage全程运单house waybill主提单master bill of lading提单bill of lading正本提单bill of lading original副本提单bill of lading copy空集装箱提单empty container bill油轮提单tanker bill of lading海运单sea waybill内河提单inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic) 大副据mate's receipt全程提单house bill of lading无提单提货保函letter of indemnity for non-surrender of bill of lading货运代理人提单forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)陆运单road list-SMGS押运正式确认escort official recognition分段计费单证recharging document.公路托运单road cosignment note空运单air waybill主空运单master air waybill分空运单substitute air waybill国人员物品申报crew's effects declaration乘客名单passenger list铁路运输交货通知delivery notice(rail transport)邮递包裹投递单despatch note (post parcels)多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)直达提单through bill of lading货运代理人运输证书forwarder's certificate of transport联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)多式联运单证(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)多式联运提单combined transport bill of lading/multimoda bill of lading订舱确认booking confirmation要求交货通知calling foward notice运费发票freight invoice货物到达通知arrival notice(goods)无法交货的通知notice of circumstances preventing delvery (goods)无法运货通知notice of circumstances preventing transport (goods)交货通知delivery notice (goods)载货清单cargo manifest载货运费清单freight manifest公路运输货物清单bordereau集装箱载货清单container manifes (unit packing list)铁路费用单charges note托收通知advice of collection船舶安全证书safety of ship certificate无线电台安全证书safety of radio certificate设备安全证书safety of equipment certificate油污民事责任书civil liability for oil certificate载重线证书loadline document.免于除鼠证书derat document.航海健康证书maritime declaration of health船舶登记证书certificate of registry船用物品申报单ship's stores declaration出口许可证申请表export licence, application出口许可证export licence出口结汇核销单exchange control declaration, exprotT出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder TT1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5铁路运输退运单re-sending consigment noteT2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L出口货物报关单goods declaration for exportation离港货物报关单cargo declaration(departure)货物监管证书申请表application for goods control certificate货物监管证书申请表goods control certificate植物检疫申请表application for phytosanitary certificate植物检疫证书phytosanilary certificate卫生检疫证书sanitary certificate动物检疫证书veterinary certifieate商品检验申请表application for inspection certificate商品检验证书inspection certificate原产地证书申请表certificate of origin, application for原产地证书certificate of origin原产地申明declaration of origin地区名称证书regional appellation certificate优惠原产地证书preference certificate of origin普惠制原产地证书certificate of origin form GSP领事发票cosular invoice危险货物申报单dangerous goods declaration出口统计报表statistical doucument, export国际贸易统计申报单intrastat declaration交货核对证明delivery verification certificate进口许可证申请表import licence, application for进口许可证import licence无商业细节的报关单customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单customs declaration with commercial and item detail无项目细节的报关单customs declaration without item detail有关单证related document.海关收据receipt (Customs)调汇申请application for exchange allocation调汇许可foreign exchange permit进口外汇管理申报exchange control declaration (import)进口货物报关单goods declaration for implortation内销货物报关单goods declaration for home use海关即刻放行报关单customs immediate release declaration海关放行通知customs delivery note到港货物报关单cargo declaration (arrival)货物价值申报清单value declaration海关发票customs invoice邮包报关单customs deciaration (post parcels)增值税申报单tax declaration (value added tax)普通税申报单tax declaration (general)催税单tax demand禁运货物许可证embargo permit海关转运货物报关单goods declaration for customs transitTIF国际铁路运输报关单TIF formTIR国际公路运输报关单TIR carnet欧共体海关转运报关单EC carnetEUR1欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origin暂准进口海关文件ATA carnt欧共体统一单证single administrative document.海关一般回复general response (Customs)海关公文回复document.nbspresponse (Customs)海关误差回复error response (Customs)海关一揽子回复packae response (Customs)海关计税/确认回复tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书quota prior allocation certificate最终使用授权书end use authorization政府合同government contract进口统计报表statistical document.import跟单信用证开证申请书application for document.ry credit先前海关文件/报文previous Customs document.messageMC SM一般贸易ordinary trade易货贸易barter trade 国家之间不通过货币媒介直接交换货物补偿贸易compensation trade 利用外资进口国外技术或设备,用产品偿还协定贸易agreement trade 根据各国政府间签订的贸易协定和清算协定进行的贸易进料加工processing with imported materials 进口原材料、零部件,加工成品后再出口来料加工processing with customer's materials 由国外厂商提供原材料、零部件,由国内厂商按外商要求加工装配,成品交外商销售,加工方收工缴费出料加工outward processing 由国内厂商提供原材料、零部件,国外厂商按要求加工装配,成品返销,加工方收取工缴费寄售贸易consignment trade 寄售人氢货物运到国外,委托代销人销售国际租赁international lease 根据国际租赁契约,出租人将设备租凭给他国承租人使用边境贸易frontier trade 边境城镇与接壤国家边境城镇之间及边民互市贸易转口贸易entrepot trade 经过转口国进行的进出口贸易许可贸易license trade 商标、专利技术、专有技术以许可协议形式进行的贸易期货贸易forward trade 通过国际期货市场进行远期商品买卖承包工程contract project 承包国外工程技术项目或劳务项目的进出口设备和货物国际招标international bid 通过国际招标形式进行的一种进出口贸易国际展览international exhibition 通过国际展览会和国际博览会等形式进出口货物际拍卖international exhibition 通过国际拍卖进行的一种贸易国际货款进口international loan 国际金融机构或外国政府提供贷款项目的进口归还贷款出口reimburse loan 国家批准的国际贷款项目通过出口产品来归还贷款外商投资企业进口imports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业进口货物外商投资企业出口exports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业出口货物国际援助international aid 国际组织或外国政府提供无偿援助的进出口货物捐赠donation 台港澳同胞、华侨、民间团体和个人捐赠给我国的物资赠送present 外国组织或个人赠送给我国组织或个人的物资其它贸易other trade 国际贸易中使用的上述贸易方式之外的贸易方式。

外贸常用术语(中英版)

外贸常用术语(中英版)

外贸常用术语(中英文对照)1.Trade-related Terms 贸易相关术语A.贸易Foreign Trade 对外贸易Entrepot Trade F。

)转口贸易Home (Domestic)Trade 内贸Coastal Trade 沿海贸易Cross-border Trade 边境贸易Barter Trade 易货贸易Compensation Trade 补偿(互补)贸易Bilateral trade (between China and the US)(中美)双边贸易Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司Liner Trade 集装箱班轮运输B.合同Contract 合同Active service contracts on file 在备有效服务合同Sales Contract 销售合同Sales Confirmation 销售确认书Agreement 协议Vessel sharing Agreement 共用舱位协议Slot-sharing Agreement 共用箱位协议Slot Exchange Agreement 箱位互换协议Amendment 修正合同Appendix 附录Quota 配额C.服务合同Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984,a contract betweena shipper (or a shippers association)and an ocean carrier(or conference)in which the shipper makes a commitmentto provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenueover a fixed time period,and the ocean common carrier orconference commits to a certain rate or rate schedules as wellas a defined service level (such as assured space,transit time,port rotation or similar service features)。

国际贸易英文术语中英对照

国际贸易英文术语中英对照

国际贸易英文术语中英对照This model paper was revised by LINDA on December 15, 2012.(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人出口国交货的贸易术语三组在进口国交货的贸易术语有五种:一、装运港船上交货价(FOB)英文是:Free on Board.装运港船上交货价是国际贸易中常用的价格术语之一。

英文面试题及答案(1)

英文面试题及答案(1)

一:贸易术语英译汉1. inquiry-询盘2. offer-报盘3. quantity-数量4. packing-包装5. time of shipment-装运期6. price-价格7. discount-折扣8. terms of payment-支付条款9. commodity inspection-商品检验10. acceptance-接受11. signing a contract-签订合同12 commission-佣金13.Establishing business relation 建立业务关系14.catalogue 目录15. for your reference 供您参考16. specific inquiry 具体询价17. port of delivery 交货港18. time of delivery 交货期19. trade terms 贸易条件20. trade agreement 贸易协定二:Quantity 数量英译汉1weight重量2. metric ton公吨3. long ton长吨4. short ton短吨5. kilogram, kilo, kg公斤6. pound, lb磅7. ounce, oz盎司8. number个数三:包装英译汉1.Packing 包装2. packaging 包装方法3. in bulk散装4.bag, sack袋5. jute bag麻袋6. case, chest箱7. container集装箱8. polythelene bag, plastic bag塑料袋四..翻译下列句子1 Our foreign trade is continuously expanding.我们的对外贸易不断发展。

2 We trade with people in all countries on the basis of equality and mutual benefit.我们在平等互利的基础上和各国人民进行贸易。

外贸专业术语中英文对照必背术语

外贸专业术语中英文对照必背术语

外贸专业术语中英文对照必背术语外贸是指一个国家(地区)与另一个国家(地区)之间的商品、劳务和技术的交换活动。

今天为大家整理了外贸专业术语中英文对照。

希望对你有帮助哦!美国海关申报费ams fee海运燃油附加费baf并单费combinaton bill of lading fee出口报关费export customs declaration fee订舱费booking fee包干费all in charges保险费insurance premium保证金deposit仓储超期费warehouse overdue fee仓储费warehouse storage fee产地证certificate of original卡车费frucking fee冲港费special wharf charge出口操作费export handing charges重签费reseal fee拆箱费devanning fee查验费customs inspection fee操作费handing charges超重费over weight charges堆存费overtime strage charges外贸英语专业术语带翻译目的港手续费destination delivery charges代垫费用other charges电放费surrender charges到付佣金collect commission地面服务费ground agent service fee文件费document fee待时费waiting fee倒箱费exchange container fee附加费additional charges放空费empty charge发票费invoice charges改单费amendment fee关封费seal charge改港费port name change charge关税duty换单费exchange d/o fee还箱费return container fee外贸必背专业术语海运费ocean freight截关费cut of charge加急报关费declaration surcharge加急费emergency fee落箱费discharge container fee内陆包干费inland aii in charge内陆拖卡费inland trucking fee输单费imput data fee商检换单费commercial exchange doc feeup and down fee上下车费return docs fee提箱费pick up container fee码头船期信息-Vessel information from terminals航次-Voyage船东(船代)-Ship Owner计划抵港日-Estimated Time Of Berthing计划离港日-Estimated Time Of Departure实际抵港日-Time Of Berthing实际离港日-Time Of Departure船公司船期动态信息-Sailing Information From Ship Owner 船经营人-Shipping Agency航线代码-Line Code.承运人-Carrier船舶及船期信息登记-Registered For Vessel Or Sailing Information宁波港务局集装箱船截关-Vessel Plan in NingBo Port出口集装箱进场信息-In-Gate Container of Exporting集装箱海关放行信息-Container Passing Information。

外贸英语中英互译大汇总-1

外贸英语中英互译大汇总-1

外贸英语中英互译大汇总-1在往年的英语口语考试中,特殊是日常生活中,热点新闻英语往往应用到最流行的英语句子和单词,通过热点英语新闻可以更有效的学习商务英语口语。

以下是我给大家整理的国际外贸人员从业常用英语:外贸英语中英互译大汇总-1,盼望可以帮到大家合同we signed a contract for medicines.我们签订了一份药品合同。

a japanese company and sinochem have entered into a new contract.中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。

i know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it.我们知道我们(卖方)应当拟出一份合同,买方必需签署合同。

we both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it.我们都想签合同,因此双方都要做些让步。

our current contract is about to expire, and well need to discuss a new one.欧文们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。

we ought to clear up problems arising from the old contract.我们应当清理一下老合同中消失的问题。

do you always make out a contract for every deal?每笔交易都需要订一份合同吗?these are two originals of the contract we prepared.这是我们预备好的两份合同正本。

we enclose our sales contract no.45 in duplicate.附上我们第45号销售合同一式两份。

外贸术语大全(中英对照)

外贸术语大全(中英对照)

外贸术语大全(中英对照)价格条件术语价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailingprice国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 国际贸易术语出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT交货条件术语交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许分批装船partial shipment not allowed / partial shipment not permitted 允许分批装船partial shipment not unacceptable交易磋商、合同签订订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价) offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation交易方式INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent 品质条件品质quality原样original sample规格specifications复样duplicate sample说明description对等样品countersample标准standard type参考样品reference sample商品目录catalogue封样sealed sample宣传小册pamphlet公差tolerance货号article No.花色(搭配)assortment样品sample 5%增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality外贸平台- 实惠网()整理资料系列最新外贸平台实惠网 火热推出-自主B2C店铺,所有精品店铺模板目前完全免费, 实惠网官方外贸群:112301572;博客交流:) 更多外贸资料,欢迎访问实惠网外贸论坛()。

外贸商务口译试题

外贸商务口译试题

外贸商务口译试题⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯第一部分:听力听力部分共有三个听力原文,每个原文后有三个听力问题,请听取原文并回答问题。

第一篇原文:Good morning, everyone. My name is John, and I am the sales manager of ABC Company. I would like to give you a brief introduction of our new product. It is a revolutionary smartphone that combines advanced features and elegant design. This smartphone has a large high-definition screen, a powerful processor, and a high-resolution camera. It also supports 5G network connectivity, which ensures fast and stable internet access. With its sleek and modern design, this smartphone is sure to impress both tech enthusiasts and fashion-conscious individuals. Our company has put a lot of effort into developing this product, and we are confident that it will be a big success in the market. Thank you for your attention.Questions:1. What is the speaker's name?2. What are the main features of the new smartphone?3. What kind of individuals will be interested in this smartphone?第二篇原文:Ladies and gentlemen, welcome to today's conference on international trade. The topic of my speech is the potential impact of the recent trade tariffs on global economy. As you may know, several countries have imposed tariffs on imported goods in an attempt to protect their domestic industries. While these measures may benefit the domestic industries in the short term, they can also lead to negative consequences in the long run. Trade tariffs can escalate trade disputes between countries and hinder the growth of global trade. They can also increase the prices of imported goods, which may cause inflation and put a burden on consumers. Therefore, it is important for countries to consider the potential ramifications of trade tariffs and seek mutually beneficial solutions. Thank you.Questions:1. What is the topic of the speech?2. What are the potential consequences of trade tariffs?3. What should countries do in light of the potential ramifications of trade tariffs?第三篇原文:Good afternoon, everyone. My name is Lisa, and I am an interpreter specializing in business meetings. Today, I will share with you some tips for effective communication in international business settings. Firstly, it is essential to be well-prepared for the meeting by researching the business culture, customs, and etiquette of the target country. This knowledge will help you avoid misunderstandings and show respect to your counterparts. Secondly, always use clear and simple language to convey your ideas. Avoid using complex jargon or technical terms that might confuse non-native speakers. Thirdly, be attentive and actively listen to your counterparts. This not only demonstrates your respect but also helps you better understand their perspectives. And finally, be patient and flexible when facing cultural differences or language barriers. Remember that effective communication is key to building successful business relationships. Thank you.Questions:1. What is the speaker's occupation?2. What are some tips for effective communication in international business settings?3. Why is effective communication important in business relationships?⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯第二部分:口语口语部分共有三个对话,每个对话后有三个问题,请根据对话内容回答问题。

基础英语国贸专业英汉互译题目总汇-12页文档资料

基础英语国贸专业英汉互译题目总汇-12页文档资料

基础英语国贸专业英汉互译题目总汇(1)两份报纸two copies of newspaper 一块肥皂 a bar of soap一件家具a piece of furniture 一把剪刀a pair of scissors丢弃throw away 陷入困境get into trouble工业产品industrial goods 农产品agriculture goods一辈子一次性的收获a one-in-a-lifetime acquisition 没有出路的工作a dead-end job付一大笔钱pay good money 过时be out of fashion流行be in the fashion 批量生产mass-production降低成本lower the cost 在起作用be at work物美价廉的产品better quality products at good values 所得税income tax投放市场put on the market 小批量in limited quantities大量地in large quantities 要求ask for下降go down 从商go into business努力做某事strive to do sth .医疗设备medical device劣质产品inferior products 一条面包a loaf of bread温和宽容的easy- going 人造丝artificial silk假牙artificial teeth 对…有害be harmful to警惕be on guard 认为某事当然take sth for granted由…组成be composed of 一个中年妇女a middle-aged women一些性格开朗的女孩an open-minded girl 一个意志软弱的人 a weak-minded man一个意志坚强的人a strong-minded soldier 遭受suffer from由于压力as a result of stress 警告信号warning signals交通阻塞traffic jam 指出point out逃离run away from 自杀commit suicide从事摄影take up photography 高度工业化国家 a highly industrialized country 工业生产industrial production 制成品manufactured goods领先take over the lead 失去领先地位lose one's lead赤字in the red就…而言as far as … is concerned易手change hands 赚钱earn money金融中心a financial centre 贸易中心a commercial centre国际贸易international trade 外贸foreign trade商船船队a merchant fleet 巨额金钱vast sums of money一大笔钱a large sum of money 对付,处理deal with有形贸易visible trade 无形贸易invisible trade贸易差额trade gap 失血loss of blood高度机械化的工厂highly mechanized factory 产品统一条形码universal product code 黑白相间的条纹zebra stripes (or black and white stripes)斑马线zebra crossing油炸土豆片potato chips 炸薯条French fries黑白电视机black and white televisions 墨画black and white身上青一块紫一块be black and blue 光学扫描器an optical scanner激光束laser beam 目的是be designed to消灭,消除do away with 付账后离开check out到达登记check in 现金出纳机cash register在左边on the left side 收款台check out counter原材料raw materials 制成品manufactured goods近在手边at hand 衣夹clothes-peg晒衣绳clothes-line 桌布a tablecloth洗碗布a dishcloth 洗碗机a dishwasher原始人primitive people 现代人modern people穿着be dressed in 从…上刮去scrape…from把…纺成… spin…into…把…制成make…into4000万年前over four thousand years ago 在远古时in the time immemorial富人和穷人一样the rich and the poor alike 想到think of剪去cut off 讲故事spin a yarn保守秘密keep a secret 直接税direct taxes间接税indirect taxes 收入所得税income taxes纳税人taxpayer 税务员tax-collector免税的tax-free 国税state taxes地方税local taxes 穷人the poor富人the rich 年轻人the young老年人the old 高达as high as以…形势in the form of 政府机关government offices凭借by means of 在某个星期一的早晨on a Monday morning 在星期一的早晨on Monday morning 乘火车take train乘公共汽车take bus 布莱克一家the Blacks向某人道别say goodbye to sb. 向某人道歉say sorry to sb.每隔几分钟every few minutes 每隔一天every other day每隔一行every other line 不久以后shortly afterwards通向lead to 抓牢hold on to一打鸡蛋a dozen eggs 在阳光下in the sun注意pay attention to 继续作某事keep (on)doting好像as if 自信self-confidence自信的self-confident 自大的self-important自助的self-service 自给自足的self-sufficient自学的self-taught 一般的in general确信be sure of 习惯于become accustomed to抱怨complain about 说实话tell the truth说谎tell a lie 适用于apply to处理deal with 依赖于depend on必修课a required course 同…相处get along with考虑think about 日复一日from day to day从始自终from beginning to end 每况愈下from bad to worse减速slow down 在使用中in use不再使用out of use 免费入场admission free免所得税free of income tax 免费获得某物get sth. free再步行一段路即可到达的距离之内within walking distance 探知,查明find out得到以下结论come to the conclusion that 得出结论draw a conclusion交通高峰时间rush hours 交通拥挤traffic jams援助计划aid program 视觉教具visual aids助听器hearing-aid 捏粘土work clay揉面团work dough 一定数量的a certain amount of大量地in large amounts 小额地in small amounts优于be superior to 劣于be inferior to把…与…相混合mix…with…把…与…分开separate…from把…分成separate…into用尽use up表现了…的特点be characteristic of 究竟,到底on earth五大湖区the Grate Lakes region 通知某人某事inform sb of sth.利用take advantage of 准备某事be ready to do sth.很容易拿到within easy reach 够不到out of reach想出,熟思think out 在人力方面in terms of manpower在理论上in terms of theory 投资于invest in以…代替… replace…with…创新进步innovational advances大波动major fluctuations 领导,带头take the lead成群,大批in a swarm 一大群蚂蚁a swarm of ants生产资料means of production 大量购买buy in bulk参考书reference book 面对…困难come up against利息率,利率the interest rate 货币市场money market企业投资支出business investment expenditure 不愿做某事be reluctant to do 和…联系在一起be associated with 与…有关系be related to归因于ascribe to 规模经济economies of scale以空前的速度at an unprecedented rate 换句话说to put it in somewhat different words 成功地做成某事succeed in doing sth 压出,榨取squeeze…out of每一单位投入every unit of input 多于,超过in excess of过渡to excess 在非常有利的条件下under extremely favorable conditions 优于,胜过be superior to 劣于,次于be inferior to在春末in late spring 企图做某事,尝试做某事attempt at doing sth 攻击,袭击attempt on 拆开,拆散take sth apart国民生产总值Gross National Product (GNP)生产性投资productive investment 与…并驾齐驱keep pace with 由于…的原因owing to因…值得受到称赞deserve credit for 与…对照,与…对比as opposed to外汇分配foreign exchange allocations 停止leave off可自由支配的收入disposable income 对…负责be responsible for准备,筹备provide for 到现在为止as yet弥补make up for 政府支出government expenditures消费支出consumption expenditures 时间滞差 a time lag总计,合计in the aggregate 集中精力于concentrate on与…有很大关系have a lot to do with 与…无关系have nothing to do with逐渐获得,逐渐建立built up 免税tax exemptions技术,技能know-how 擦去wipe away辨别,区别distinguish one thing from another 建于…之上be based on/upon独有的特权exclusive privileges 独家代理权exclusive agency商标trademark 商品名称trade name同类卖价,批发价格trade price 关于with respect to不管,不顾虑without respect to 公平交易fair dealing使…与…相关联attach…to…就…之限度,在…范围内so far as无形因素intangible factors 无形资产intangible assets对某事加以考虑take sth into account 大约,多少有一点more or less广泛的兴趣a wide range of interest 相当独特fairly individual显著,杰出stand out 反之亦然vice versa垄断性竞争monopolistic competition 常常more often than not纯粹的垄断pure monopoly 纯粹的竞争pure competition纯粹浪费时间a pure waste of time 至于as for需求曲线demand curve 概言之,一般说来in general阻止某人做某事preclude sb from doing sth 排除所有误解preclude all misunderstanding 需求计划demand schedule 与…竞争in competition with不完全竞争市场imperfectly competitive market 与…配对be paired with以任意的形势in random fashion 与…合并be merged with有几分,稍稍in some measure 把…至于显著地位bring into the foreground 产生arise from 部分独立partial independence经济学文献economic literature 给…以其应有分量give due weight to集中精力于focus attention on 观点point of view与…不协调out of harmony with 与…协调in harmony with经济增长的代价the cost of economic growth 不惜任何代价,无论如何at all costs丧失,牺牲at the cost of 势如破竹的胜利an overwhelming victory极度的悲哀overwhelming sorrow 绝大部分公民the overwhelming number of its citizens 渴望,向往yearn for 继续,连续 a continuation of为…奋斗struggle for 心醉于,被迷倒be charmed with踩,践踏tread on sth 踩在某人的脚趾上tread on sb's toes相互追逐tread on each other's heels 得意洋洋tread on air与某人祸福与共cast in one's lot with sb 决不是,绝对不anything but盼望,期待look forward to 结果,因此in consequence富裕繁荣的社会the affluent society 在富裕的环境中in affluent circumstances 对…满意be content with 丰富的饮食food and drink in abundance过着丰衣足食的生活live in abundance 依次,轮流in turn赶上琼斯家keep up with the Joneses 赶上,不落后Keep up with sb/sth继续作某事deep on doing sth 更富有,跟舒服be better off生产商诱导而产生的需要producer-induced demand 成为…之一部分enter into sth自然增长或产生accrue from sth 英国的工业革命the English Industrial Revolution传统的生活方式traditional pattern of life 仅仅,只不过nothing but等于amount to 不是,而是not…but…吸引…的注意get the attention of 食品杂货店grocery store为…竞争compete for 干得好do a good job记在心里remain in one's mind 收款台checkout counter国营公司state-owned company 合资公司joint ventures白雪覆盖的山顶snow-covered peak 糖衣药丸sugar-coated pills营业时间business hors 因公on business开始谈正事get down to business 激烈的竞争strong competition通货膨胀inflation 顺差surplus城市商业区downtown business district 保险业insurance不断的never-ending 受限于be limited by被认为是be perceived as 把…局限于confine…to为了一切有实用价值的目的for all practical purposes 能够做in the position to do 使…变成turn…to对…有影响have an effect on总纲general principles 以…为目的be aimed at与…相关的relate to 与…联系在一起associate with太阳能solar power 受…的控制be subjected to引入lead up 通讯系统communication system能源危机an energy crisis 财政危机a financial crisis业余画家an amateur painter 业余摄影家an amateur photographer道德的基础the basis of morality 柱基the base of a pillar自然现象the phenomena of nature 故意的on purpose商业银行a commercial bank 金融机构 a financial institution金融中心a financial centre 财政困难in financial difficulties与生俱来的特权the privileges of birth 活期存款账户checking accounts 定期存款账户savings accounts 州政府the state government联邦政府the federal government 答应一项帮助grant a favor答应一项请求grant a request 发给银行执照grant a charter to the bank一定量的资产a specified volume of assets 遵循一定的常规follow certain practices 隶属于州的银行state banks 国家银行national banks活期存款demand deposits 与…相结合couple with部分准备制的原理the fractional reserve principle 在任何一次at any one time可用,握有on hand 公债government loans内债domestic loans 外债foreign loans可能的买主a prospective buyer 增加了increase by增加到increase to 被看作be counted as防备取款a precaution against withdrawals 追溯到trace to法定最低储备金the required reserve 额外储备金excess reserves就…意义而言in the sense 在某种意义上in a sense自由港free port 外贸保税区foreign-trade zones经济特区special economic zones 从事于政治engage in politics忙着工作be engage in business 与某人订婚be engage to sb.普通港口a regular port 中东the Middle East远东the Far East 近东the Near East关税壁垒tariff barriers 起作用,生效in operation为…付关税pay a tariff on…索价,要价charge…for原材料raw material 制成品manufactured products码头工人dock workers 造船厂,修船所dockyard内河航行inland navigation 广告媒介advertising media天天,逐日from day to day 并肩地,相互支持地side by side说出,(尤指无意间)吐露throw out 吐露秘密throw out a secret有吸引力,引起兴趣appeal to 目标观众target audiences有线电视cable television 有线电视广告收入cable ad revenues使遭受,面对be exposed to 抛却,扔掉throw away旧货商a junk dealer 预付费用the advance cost成本效益cost effectiveness 被分为be segmented into(广播中的)答问节目talk shows 解释,说明account for使(某人)信服convince…of…相当提前well in advance有…倾向的be subject to 有很高的重复接触率high repeat exposure 保险insurance 保险额insurance value保险公司insurance company 保险范围insurance coverage保险费insurance premium 作为对…的报答in return for防御protect against 不愿意做某事be unwilling to do经商,经营in business 因公有事on business赚钱make a profit 收入,接受,吸收take in付钱(如福清费用)pay out 投保人policyholder保险单policy 建于…之上be based on索价,要价charge for 毛利gross profit净利net profit 国民生产总值gross national product统计学原理a statistical principle 大数定律law of larger numbers随…变动vary with 在相反的情形下in the opposite situation使恢复bring sb back to 在…之前prior to为此目的toward this end 由于…而发生result from导致result in 故意行为an intentional act放火纵火set fire to sth 在欺诈的情况下in cases of fraud有助于,促成contribute to 重置费用replacement cost资本支出capital expenditure 资本货物capital goods固定资本fixed capital 流动资本floating capital资本积累accumulation of capital 原始资本积累primitive accumulation of capital 把…用于employ…in…以同样的方式in the same manner有几分,有点儿in a manner 补偿贸易compensation trade在和平时期in time of peace 在战争时期in time of war足够的a sufficiency of sth 迫使某人做某事oblige sb to do sth侵占,侵害encroach upon/on 预定,命中注定be destined for由…所造成的be occasioned by 在大多数情况下upon most occasions在那个时机on that occasion 曾经,有一次on one occasion很少,不常on rare occasions 足以be sufficient to从…而产生出来的be derived from 使恢复restore to投资需求investment demand 投资规模investment scale消费者需求consumer demand 国民收入national income指出point out 在…方面起着关键作用be pivotal in设身处地put oneself in the place of 可能作某事be likely to do许多a host of 对某事加以考虑take sth into account对某事不予考虑leave sth out of account 在开始时at the outset从开始时from the outset 政府的年限the life of a government企业预测business expectations 决定性的因素 a crucial factor在重要的关头at the crucial moment 在…方面in terms of国内工业home industries 国内产品home products国内贸易the home trade 国内市场the home market美国国会the United States Congress 外贸保税区法the Foreign Trade Zones Act (英国)议院的法案An Act of Parliament(美国)国会的法案The Acts of congress外贸保税区管理委员会the Foreign Trade Zone Board 董事会the Board of Directors国际商务局the Bureau of International Commerce天津商检局Tianjin Commodity Inspection Bureau美国商业部United States Department of Commerce 市场经济market economy 计划经济planned economy 决定性的测验the crucial test决定性的问题the crucial question 在重要的关头at the crucial moment以分散的方式in a decentralized fashion 市场价格机制 a price-and-market mechanism技术工skilled labor 劳工与雇主之间的关系labor relations工党the Labor Party 纯粹的形式a pure form英国工业革命the English Industrial Revolution 法国大革命The French Revolution普遍地at large 倾向于做某事be inclined to do sth.全社会society at large 有…倾向的be subject to由…产生的stem from 实质上,根本上in effect供求机制the supply and demand mechanism 完全承袭…传统in the full tradition of对于…感到悲观be pessimistic about 对于…感到乐观be optimistic about指出point out 个人利益private interest社会利益society interest 支持某人on sb's side获胜,击败triumph over 高度计划的社会主义经济highly planned socialist economies 用这样或那样的方式in one way or another 介入step in决不by no means 当然,必定by all means就…而言as far as…is concerned比较利益comparative advantage 把…从…解放出来free…from使…束缚于bind…to…生产过程production processes 比较利益原则the law of comparative advantage 指…而言refer to把…比作为compare to适用于be applicable to 使适应,使适合be geared to/toward为某事给某人报酬或奖赏reward sb for sth 把…应用于,使用于apply…to…归类程序sorting process 彼此one another相比之下by contrast 卷入involve in完完全全的自由贸易perfectly free commerce致力于devote…to对…有益处的be beneficial to整个社会的普遍利益the universal good of the whole 独特的力量the peculiar powers大批量生产mass production 总的生产规模the general mass of productions总收益general benefit 商业往来commercial intercourse文明世界the civilized world 把…用于… employ…in不得不做某事be obliged to do sth. 在…方面低劣inferior in在…方面优越superior in 交换in exchange for对…有利be advantageous for 使…从…转移到divert…from…to标准化集装箱standardized containers 集装箱运输container transport陆运overland transportation 海运sea transportation空运air transportation 水运water transportation管道运输pipeline transportation 联运combined transport承运人carrier 托运人consignor收货人consignee 铁路运单consignment note空运单air waybill 租船合同charter party提单bill of lading 订舱单booking note重新占领市场regain market share 背负式运输服务piggy-back service 从…方面来讲in terms of 专门从事specialize in与…结合merge with 失效,崩溃break down存货占用成本inventory carrying costs 短途送货short-distance distribution 长途送货long distance distribution 汽车装运的货物trucked goods空运货物air freight 基础设施infrastructure。

外贸术语题库

外贸术语题库

选择题在国际贸易中,FOB术语表示:A. 卖方在装运港船上交货,并承担货物装上船为止的一切费用和风险B. 卖方在目的港船上交货,并承担货物装上船为止的一切费用和风险C. 买方在装运港船上接货,并承担货物装上船之后的一切费用和风险(正确答案)D. 买方在目的港船上接货,并承担货物装上船之后的一切费用和风险CIF术语下,货物的保险应由:A. 买方负责办理并支付保险费B. 卖方负责办理并支付保险费(正确答案)C. 双方协商决定由谁办理和支付D. 第三方机构负责办理,费用均摊下列哪个不是外贸中常见的支付方式?A. 信用证(L/C)B. 电汇(T/T)C. 托收(D/A, D/P)D. 现金交易(正确答案)在DDP术语下,卖方需承担的责任包括:A. 仅负责将货物运至指定地点B. 负责进口清关手续及费用,并将货物运至进口国指定地点(正确答案)C. 负责出口清关手续,之后的风险和费用由买方承担D. 不承担任何进口国相关税费“EXW”这一贸易术语意味着:A. 卖方在其所在地或其他指定地点将货物交给买方处置,不负担任何运输和保险费用(正确答案)B. 卖方负责将货物运至出口国港口C. 卖方负责将货物运至进口国指定地点D. 卖方承担货物直至目的地的所有风险和费用下列哪项不属于海关监管的范围?A. 进出口货物的数量、品种B. 进出口货物的价值C. 进出口货物的原产地D. 进出口企业的员工数量(正确答案)在FAS术语下,卖方应负责:A. 将货物运至进口国指定地点B. 在装运港将货物放置船边,之后的风险和费用由买方承担(正确答案)C. 为货物购买全程保险D. 办理货物的进口清关手续关于“反倾销税”,以下哪种说法是正确的?A. 是一种对出口商品征收的税B. 是为了保护进口国国内产业,对低价倾销的进口商品征收的附加税(正确答案)C. 是对所有进口商品普遍征收的税D. 是由出口国政府征收的税在国际贸易中,“提单”的主要作用是:A. 证明货物所有权的文件B. 卖方开具的收款凭证C. 承运人或其代理签发的货物收据,以及运输合同的证明(正确答案)D. 海关放行货物的唯一依据。

外贸专有名词中英对照

外贸专有名词中英对照

绪论国际贸易:International Trade世界贸易: World Trade对外贸易:Foreign Trade海外贸易:Oversea Trade第一章合同的主体与标的物样品:Sample 规格:Specification 等级:Grade牌号:Brand 商标:Trade Mark 要件:Condition 标准样品:Standard Sample对等样品:Counter Sample参考样品:Sample for Reference复样:Duplicate Sample回样:Return Sample封样:Sealed Sample仅供参考: For Reference Only文字说明: Description产地名称:Name of Origin商品品质:Quality of Goods看货成交:Sales by Actual Quality良好平均品质:Fair Average Quality上好可销品质:Good Merchantable Quality品质机动幅度:Quality Latitude接货:Take Delivery 发货:Deliver the Goods按合同规定的价格:At the Contract Rate国际单位制SI: International System of Units公制:The Metric System英制:The British System美制:The U.S. System重量:Weight 个数:Number 长度:Length面积:Area 容积:Capacity 体积:Volume毛重:Gross Weight净重: Net Weight公量:Conditioned Weight实际皮重: Actual Tare平均皮重:Average Tare习惯皮重:Customary Tare约定皮重:Computed Tare理论重量:Theoretical Weight数量条款:Quantity Clause短吨:short ton 长吨:long ton 公吨: metric ton 裸装货:Nude Cargo散装货:Bulk Cargo包装货:Packed Cargo外包装: Outer Packing 内包装:Inner Packing海运包装:Seaworthy Packing习惯包装:Customary Packing中性包装:Neutral Packing木箱:Wooden Case 纸箱:Carton Case铁桶:Iron Drum 麻袋:Gunny Bag集装箱:Container集装包:Flexible Container托盘:PalletLCL: Less than a Container Load 拼箱FCL:Full Container Load 整箱条形码:Product CodeUPC条形码:Uniform Product CodeEAN条形码:European Article Numbering Association 包装标志:Packing Mark运输标志:Shipping Mark指示性标志:Indicative Mark警告性标志:Warning Mark产地标志:Place of Origin Mark重量尺码标志: Weight and Measurement Mark。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档