课后翻译练习
大学基础英语教程1课后翻译答案
Unit 11、我不知道是否把我的意思讲清楚了。
I don’t know if I (have) made myself understood.2、你在课堂上应该更加积极主动一些,努力与同学练习口语。
You should take a more active part in class and try to practice speaking English.3、在学习英语的过程中,我们克服了许多困难。
In the process of English learning ,we have overcome many difficulties.4、你到国外上大学会有很多花费的。
Attending a university abroad can cost you a lot of money.5、朗读可以改进你的发音。
Reading aloud can improve your pronunciation.6、听音乐是一种极好的放松方式。
Listening to music is an excellent means of relaxation.7、做一个好学生不一定要放弃休息和体育活动。
You don’t have to give up rest and sports to be a good student.8、你就应该不时地给父母写写信。
Every now and then, you should write to your parents.Unit 21、他穿着雨衣,带上手电,加入了抗洪的战斗。
Armed with raincoat and flashlight he joined in the fight against the flood2、有人选择在超市购物,而有人喜欢光顾旧货店。
Some people choose to shop in the supermarket while others like to hint foe goods in the second –hand shop3、有些人淘旧货只是为了省钱。
高中英语必修二unit1cultural-relics课后练习汉译英
take sth. apart take apart sth. He took apart two old chairs in order to make a sofa.
.
4
4.约翰提到了几个法官的名字,他对他们评价不高。
Think highly of
John mentioned the names of a few judges. He did not think highly of the judges.
.
6
6.当时两个国家正在打仗,大批军队被派往前线(战斗)。
be at war troops of soldiers
When two countries were at war, troops of soldiers were sent to the front line to fight.
.
7
John mentioned the names of a few judges whom he did not think highly o续下去。
for those missing/lost culture relics
There is no doubt that the search will continue.
In search of 介词短语 search for 动词短语
Mr. Brown came to China in search of a better future.
Mr. Brown came to China to search for a better future.
.
3
3.他为了做沙发而拆掉了两把椅子。
英语必修二 Unit1 cultural relics
新版标准日本语初级课后练习中文版
<新版标准日本语初级上> --- <课后练习> 翻译中文版(训练日文翻译)1,第一课小李是中国人. 小野不是中国人. (你)是小李吗?是的。
/不,不是小李。
金是韩国人. 森不是科长. (你)是小森吗?是的。
/不,不是小森。
森是公司职员. 我不是田中。
(你)是小野吗?是的。
/不,不是小野。
林是学生. 李不是留学生. (你)是迪蓬吗?是的。
/不,不是迪蓬。
史密斯是米国人. 史密斯不是法国人. (你)是Johson吗?是的。
/不,不是Johson。
小王是公司职员吗?是的。
/不,不是公司职员。
小王是中国人吗?是的。
/不,不是中国人。
小王是韩国人吗?是的。
/不,不是韩国人。
小王是留学生吗?是的。
/不,不是留学生。
小王是JC策划公司的职员吗?是的。
/不,不是JC策划公司的职员。
小李是中国人吗?是,是中国人。
小李是学生吗?不,不是学生,是公司职员。
小野是日本人吗?是,是日本人。
小野是学生吗?不,不是学生,是JC策划公司的职员。
迪蓬是法国人吗?是,是法国人。
迪蓬是学生吗?不,不是学生,是东京大学的教授。
金是韩国人吗?是,是韩国人。
金是学生吗?不,不是学生,是进修生。
史密斯是美国人吗?是,是美国人。
史密斯是学生吗?不,不是学生,是北京旅行社职员。
小李是JC策划公司的职员吗?是,是的。
小森是学生吗?不,不是的。
金是JC策划公司的进修生吗?是,是的。
Johson是法国人吗?不,不是的。
Johson是东京大学的学生?是,是的。
小张是北京大学的学生吗?不,不是的。
迪蓬是东京大学的教授吗?是,是的。
小森是JC策划公司的科长吗?不,不是的。
中村是JC策划公司的社长吗?是,是的。
吉田是日中商社的社长吗?不,不是的。
(你)是小李吗?你是日本人吗?是,是日本人。
是,是小李。
请多关照。
小李是公司职员吗?是,是公司职员。
我才要请您关照。
(我)是森健太郎。
请多多关照。
你是小野吗?不,不是小野。
(你)是小张吗?森是JC策划公司的职员吗?是的,是JC策划的职员是,是小张。
长句翻译课后练习(五篇范例)
长句翻译课后练习(五篇范例)第一篇:长句翻译课后练习长句翻译课后练习1这家实业公司建于四年前,隶属上海工业技术发展中心,注重协调帮助所属企业进行生产技术的更新、老厂机制的转换,并且参与投资。
2上海大众汽车公司是一家中德合资企业,去年汽车产量为十万辆,预计今年产量可再增加五万两。
3可能知道中国一向坚持开放政策并对引进国外投资采取积极立场,以在平等互利的基础上与其他国家扩大经济合作和技术交流。
4.许多人都说他是个笨蛋, 但果真如此吗?5.应当承认, 每个民族都有它的长处, 不然它为什么能存在? 为什么能发展?6中国学生很灵, 一挥而就, 洋教师阅后,评出了最佳作文一篇, 学生们听后大为不解, 这种文章怎么能被评为“最佳”?7几千年来,形成老者自以为经验丰富而鄙薄少年为处事幼稚,而少年自以为活力充沛而蔑视老者为老朽昏庸。
这真是偏颇的见地!8农民的生活水平不断提高,大部分农民已解决了温饱问题,不少农民已过上小康生活。
9父亲毕竟比她多吃了几年盐, 她的男朋友是什么样的人, 父亲一看就知道。
10他很少乘车坐船, 几乎全靠双脚翻山越岭, 长途跋涉;为了弄清大自然的真相, 他总是挑选道路艰险的山区、人迹稀少的森林进行考察, 发现了许多奇山秀景。
11你们的人参酒质量很好,但包装较差,瓶子易碎,纸盒太薄,对我们今后的订货,请每瓶套一只泡沫塑料套,并装在较厚的纸盒内,否则我们只能放弃这个业务。
12这种经营方式的特点是共同投资,共同管理,共负盈亏,可使双方的关系更为密切,协作更为加强,对双方都是有利的。
13我在学堂里坐着, 心里也闷, 不如给他家放牛, 倒快活些。
14要解决问题, 还需做系统而周密的调查研究, 这就是分析的过程。
15各种语言嘈杂极了, 有的在吵架, 有的在患难中谈爱, 真是一个热闹的世界。
16中国目前的教育制度可以分为四个阶段:学前教育,也就是托儿所和幼儿园阶段,然后从六岁开始六年小学,六年中学和四年大学17我们工厂引进了最先进的工艺和设备来提高印花行业的技术,我们倡导高科技和高生产力,产品质量稳定,花样美观,另外我们还坚持高产低耗的原则。
第二册课后翻译练习答案
第二册课后翻译练习答案第二册课后翻译练习答案Unit 11.他走得慢是因为腿有毛病。
(because of)He walks slowly because of his bad leg.2.他尽管病的很重,但还是来参加会。
(despite)He came to the meeting despite his serious illness.3.他确保同样的错误今后不再发生。
(see to it that)He saw to it that the same mistake didn’t happen again.4.现在他们之间的了解多了一些,他们相处的就好些了。
(now that)Now that they’ve got to know each other a little better, they get along just fine. 5.此时我发现自己被五六个男孩子围住了。
(find oneself)Then I found myself surrounded by half a dozen boys.6.在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。
(on…occasion)I send you my best wishes on this happy occasion.Unit 21.昨天我去牙科医生那儿将我的一颗蛀牙拔掉了。
(pull out)I went to the dentist yesterday to have a bad/decayed tooth pulled out.2.事物的发展从根本上讲是由内因决定的。
(depend on)The development of things depends fundamentally on internal causes.3.【谚】条条道路通罗马。
(lead to)All roads lead to Rome.4.我本来打算今天给你这本书的,可是我忘记把书带来了。
高英课后翻译E-C答案
第一课1.But, like thousands of others in the coastal communities, john was reluctant to abandon his home unless the family -- his wife, Janis, and their seven children, aged 3 to 11 -- was clearly endangered.但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一样,不愿舍弃家园,要他下决心弃家外逃,除非等到他的一家人------妻子詹妮丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子一一眼看着就要灾祸临头。
2. The French doors in an upstairs room blew in with an explosive sound, and the group heard gun- like reports as other upstairs windows disintegrated.楼上一个房问的法兰西式两用门砰地一声被风吹开了。
楼下的人还听到楼上其他玻璃窗破碎时发出的劈劈啪啪的响声。
3. Frightened, breathless and wet, the group settled on the stairs, which were protected by two interior walls.于是大家都跑到靠两堵内墙保护的楼梯上歇着。
个个吓得要命,气喘吁吁,浑身湿透。
4. Everyone knew there was no escape; they would live or die in the house.谁都明白现在已是无路可逃.死活都只好留在崖子里了。
5. A moment later, the hurricane, in one mighty swipe, lifted the entire roof off the house and skimmed it 40 feet through the air.不一会儿,?阵强风掠过,将整个屋顶卷入空中,抛向40英尺以外。
《新编大学英语》第三版第一册-课后翻译练习参考答案
Book 1 Translation ExercisesUnit 1 Translation1)当我知道详细情况时,我意识到我不该在办公室发脾气。
(should not have done)2)我和鲍勃不是很熟,不过我们偶尔一起出去喝一杯。
(occasional)3)会议应该在周二召开,但我们不得不推迟(be supposed to)4)我国政府采取行动使那个国家的所有中国人回到了祖国( take action)5)包括周末在内,仅仅还有12天时间可以用来买圣诞礼物。
(including)6)如果不立即采取行动,许多种野生动物就会因饥饿而死亡。
(without, hunger) 1)When I knew the details, I realized I shouldn’t have lost my tempers inthe office.2)I don’t/didn’t know Bob very well, but we go/went out for anoccasional drink together.3)The meeting is supposed to taken place on Tuesday,but we have to putit off.4)4〕Our government took action immediately to bring all the Chinesein that country back to motherland.5)Including weekends, there are only twelve more days to buy Christmaspresents.6)Without immediate action, many kinds of wild animals would die fromhunger.Unit 2 Translation1)那首歌总是使她回想起在芝加哥度过的那个夜晚。
英语语法教程课后翻译题答案中英对照
Ex 6E1. 今天上午你干了多少活儿?(work)How much work have you done this morning?2. 开凿隧道需要大量劳力。
(labour)To dig a tunnel will need a great amount of labour.3. 他做了最少的工作。
(work)He’s done the least work.4. 处理这一问题有几种方法。
(methods)There are several methods of approaching this problem.5. 我不懂多少法语。
I know little French.6. 少说空话(empty talk)多干实事。
(practical work)There must be less empty talk but more practical work.7. 有许多人出席招待会吗?Were there many people at the reception?8. 我可以跟你谈几句话吗?(words)May I have a few words with you?9. 今天参观展览会的人数比昨天少。
There were fewer people today at the exhibition than yesterday.10. 哈利犯的错误最少Harry made the fewest mistakes.11. 你读的诗(poetry)和做的练习(exercises)都比我多。
You’ve learnt more poetry and done more exercises than I have.12. 杰克做的工作最多,犯的错误也最多。
Jack’s done the most work and made the most mistakes.13. 他做了很多工作,也犯了汗多错误。
综合英语一课后练习翻译答案
综合英语一课后练习翻译答案综一上册课后翻译Lesson one一、课文中的词或词组。
1.I have run out of food, I must go to buy some.2.Since you have said so, you should put them into practice.3.It takes at least two hours to get there by bus.4.Although we failed, at least we tried our best.5.You should speak louder so that everyone can hear you.6.How long has it taken you to writethat article? 7.You seem to be very sad, tell us what has happened so that we may help you. 8.We should keep our classroom clean. 9.We may ask xiao wangto help us, who seems to have a lot of time. 10.My brother will come toBeijing next week, he must get the most out of his stay here. 二、用本课动词句型。
1. You are the person whom I am looking for.2. The book isn?t mine,it?s John?s. 3. They are always the best friends. 4. Beijing is abeautiful city. 5. That seems to be the best choice. Lesson two 一、用课文词组。
课后练习翻译
如果你留下来,我也要留下来。
If you stay, I will, too. 小马也就是十二三岁,脸上还瘦。
Xiao Ma was no more than twelve or thirteen years old, with a very lean face. 她怎么好好的就自杀了?这也怪了!Why should she have committed suicide for no reason? It is rather odd. 他对事情的进展情况也还满意。
He is quite satisfied with the way things went. 你要定哪只杂志?Which journals do you subscribe to? 这本书我们没有货,但是可以帮你订。
We do not have the book in stock but we can order it. 你能帮我把这份讲义订起来吗?Would you please bind this handout for me? 那件大衣的面子很漂亮。
The outer part of the coat is very beautiful. 如果怕丢面子,就说不好英语。
If one is afraid of losing his dignity (face), he cannot expect to speak English well. 我是个爱面子的人,这种事我可做不出来。
I would not do such a thing—I am sensitive about my reputation. 不是我不买你的面子,实在是这事儿不好办。
I have shown due respect for your feelings, but there is really nothing I can do about it.心有余而力不足。
全新大学英语教材课后练习翻译
全新大学英语教材课后练习翻译翻译是学习一门外语的重要环节之一,通过翻译练习,可以提高自己的英语水平,提升语言表达能力。
全新大学英语教材提供了丰富的课后练习翻译题目,下面将进行一些范例演示。
课后练习题1:Translate the following sentence into English:她每天早上七点起床。
Answer:She gets up at seven o'clock every morning.课后练习题2:Translate the following sentence into Chinese:He is majoring in computer science at the university.Answer:他在大学主修计算机科学。
课后练习题3:Translate the following paragraph into English:昨天下午,我和朋友们一起去了海边。
我们玩沙子、游泳和日光浴,度过了一个愉快的下午。
Answer:Yesterday afternoon, my friends and I went to the beach together. We played with sand, swam, and sunbathed, enjoying a pleasant afternoon.课后练习题4:Translate the following paragraph into Chinese:In recent years, more and more people have realized the importance of environmental protection. Governments and organizations around the world have taken measures to reduce pollution and protect the environment.Answer:近年来,越来越多的人们意识到环境保护的重要性。
新编日语2课后翻译习题中文
1. 昨天我去了百貨商店买了围巾,喝了咖啡就回来了。
2. 山咼水深。
3. 这一带安静、漂亮。
4. 给朋友先挂个电话再去拜访较好吧。
5. 做午饭时把晚饭一起做了,然后才去上班。
6. 如果平时努力学习,考试前就不用学到那么晚了。
7. 这个作为纪念留下来吧。
8. 一定要我收下,我也就收下了。
9. 日记里详细的写着旅行的计划。
10. 被子都放在楼下的屋子里,这儿没有。
11. 桌子上摆着餐具。
12. 你和他约好了吗?13. 说好一定去的,他会等着的吧。
14. 这本书已经看完了。
15. 已经好久没用了,怎么用恐怕已经忘了吧。
16. 他三十五岁就病逝了。
17. 对面走来的好像是小李。
18. 前面好像出了什么事了。
19. 这个点心好像很好吃,我们买些回去吧。
20. 这一带好像很安静。
21. 我问了房间号码,可是记不起来了。
22. 虽然是件难度很大的工作,可是我还是做完了。
23. 我有事想和您谈谈,有空吗?24. 我是山田,请问铃木在吗?25. 我想求你点事,不知...26. 一点也不吃惊。
27. 我丝毫也没有那种想法。
28. 一直到六月一点雨也没有下。
29. 开着窗睡着。
30. 累了,所以坐在椅子上就睡着了。
31. 请穿着鞋进来吧。
32. 什么也不放就这么喝。
33. 病也一点点的好了起来。
34. 每天运动一小时。
35. 六十日元和一百日圆的邮票各买了五张。
36. 每个人给三个。
37. 如今我的汉语水平提高了,所以能一个人外出购物了。
38. 小李也喝起酒来了。
39. 最近,他变得不怎么学习了。
40. 天一冷,早上就变得起不来了。
41. 汉字太多,很难读。
42. 这一带过于安静,显得有些冷清。
43. 吃得太多了,有些肚子疼。
44. 你说这样的话我们就不好办了。
45. 只留下我一个人,那可不行。
46. 不爱学习就不好办了。
47. 今天恐怕不能答复。
48. 我只见过他一次。
49. 可以谈这些话的朋友只有你一人。
50. 小路只喝茶。
大学英语精读1、精读2的课后练习翻译答案
大学英语精读1、精读2的课后练习翻译答案精读1Unit 1Translation1、他这次考试的失败使他意识到定期复习功课的重要。
His failure in the exam has made him aware of the importance of reviewinghis lessons regularly.2、请一定不要忘记离家前你父母对你说过的话。
Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.3、我确信她的英语知识对这项工作来说是足够的了。
I'm sure her knowledge of English is adequate for the job.4、这篇文章的目的是告诉学生怎样培养良好的学习习惯。
The purpose of this article is to tell the students how to develop goodstudy habits.5、在当今时代,人们越来越多地依靠计算机(computers)来解决各种各样的问题。
In our age, people depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems.6、略读不仅可以帮助你对将要阅读的东西有所了解,还可以帮助你读得快些,提高你的阅读理解力。
Skimming not only helps you get some idea of what you are going to readbut also helps you read faster and improve your comprehension.7、有些人以为男孩子比女孩子聪明。
然而,事实未必如此。
Some people believe that boys are cleverer than girls. This is notnecessarily the case, however.8、即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯习惯而成为优等生。
科技翻译课后练习题含答案
科技翻译课后练习题含答案1.翻译如下句子:The processor’s clock speed is the governing factor in how fast the computer runs.处理器的时钟速度是决定计算机运行速度的关键因素。
2.翻译如下术语:graphene石墨烯。
3.翻译如下缩写:人工智能。
4.翻译如下句子:Quantum computing is an emerging technology that promises to revolutionize the way we process information.量子计算是一项新兴技术,有望彻底改变我们处理信息的方式。
5.翻译如下术语:blockchn区块链。
6.翻译如下缩写:IoT物联网。
7.翻译如下句子:Virtual reality technology is expected to havea significant impact on a variety of industries, from entertnment to healthcare.虚拟现实技术预计将对各个行业产生重要影响,从娱乐到医疗。
8.翻译如下术语:machine learning机器学习。
9.翻译如下缩写:AR增强现实。
10.翻译如下句子:Artificial intelligence has thepotential to automate many tasks that currently require humaninput.人工智能有潜力自动化许多目前需要人类参与的任务。
以上为科技翻译的课后练习题及答案。
在翻译科技术语时,不仅需要对英语有一定的掌握,还需要了解相关领域的专业知识。
因此,在翻译科技文档时,常常需要进行相关领域的调研和学习,以确保翻译的准确性和专业性。
另外,对于翻译科技文档,还需要注意遵循客户或上级的格式和风格要求,以便于客户或上级阅读和审核。
现代大学英语精读2_unit1-2课后翻译.
Unit 1课后习题翻译:1、我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。
我们必须让他们、我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。
我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。
问题。
It is wrong to rear children the way we grow flowers in the greenhouse, we mustexpose them to(put exposure to all kinds of social problems/issue, for/because soon they will face/deal with /handle problems as a responsible citizen.2、随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多的卷入国际事务。
我们不可避免地会越来越多的卷入国际事务。
而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。
因为国家之间总有不同的观点和利益。
As time goes by /on we will inevitably get more and more involved in international affairs. Conflicts are sure to take place.3、我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。
但是我们永我们有理由感到骄傲。
但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。
不然我们就会失去我们的朋友。
We are proud of our accomplishment/achievement, and we have every reason to be so. Nevertheless we should never become arrogant; or/otherwise we will lose our friends.4、信息现在唾手可得。
高英课本课后翻译答案
这是我整理的,希望对大家有用。
蓝色部分是重点词汇。
第一课1、一条蜿蜒的小路隐没在树荫深处。
A winding path loses itself in the shadowy distance of the woods・2、集市上有许多小摊子,出售的货物应有尽有。
At the bazaar, there are many stalls where goods of every conceivable kind are sold・3、我真不知道到底是什么事让他如此生气。
I really don't know what it is that has made him so angry・4、新出土的铜花瓶造型优美,可有精细、复朵的传统图案。
The newly unearthed bronze vase is pleasing in form and engraved with delicate and intricate traditional designs.5、在山的那一边是一望无际的大草原。
Beyond the mountains there is a vast grassland that extends as far as the eye can see.6、他们决定买那座带有汽车房的房子。
They decided to buy that house with a garage attached・7、教师们坚持对学生严格要求。
The teachers make a point of being strict with the students・8、这个小女孩很喜欢她的父亲。
The girl is very much attached to her father.9、为了实现四个现代化,我们认为有必要学习国外的先进科学技术。
To achieve the four modernization, we make a point of lear ning from the advaneed scienee and technology of other countries・i10、黄昏临近时,天渐渐暗下来了。
实用汉英翻译教程课后练习题含答案
实用汉英翻译教程课后练习题含答案题目1.把下列句子翻译成英文:a.我们在公园中见面吧。
b.他喜欢看电影和听音乐。
c.这本书对我的帮助很大。
d.明天上午10点,我们在公司会议室开会。
e.他们学校的图书馆每天早上8点开门。
f.他想买一个新电脑去看电影。
2.把下列句子翻译成汉语:a.We should always try our best to do our work well.b.She has been working for the company for five years.c.Could you please show me how to use this machine?d.They are planning to visit China next year.e.I’m sorry, but I don’t understand what you’resaying.f.He is studying French at the university right now. 答案a.Let’s meet in the park.b.He likes watching movies and listening to music.c.This book has been a great help to me.d.We will have a meeting in the company conference room at 10 o’clock tomorrow morning.e.The library at their school opens at 8 o’clock every morning.f.He wants to buy a new computer to watch movies.a.我们应该始终尽力把工作做好。
b.她在这家公司工作了五年。
c.请问你能给我演示一下如何使用这台机器吗?d.他们正在计划明年来中国旅游。
大学英语课后翻译答案
大学英语课后翻译答案1.众所周知,2003年中国成功发射了第一艘载人宇宙飞船。
(…the year 2003 saw…)As is known to all, the year 2003 saw the successful launching of China's first manned spaceship.2.时间见证了学校悠久的历史、自由的学术氛围和充满活力的学生生活。
(Time has witnessed…)Time has witnessed the long history, free academic atmosphere and energetic students' life of the university.3.进入新世纪,中国将发生重大而深远的变化(The new century will see…)The new century will see a significant and far-reaching change in China.4.南京,一个古老而美丽的城市,见证了许多伟大的历史事件。
(Nanjing witnessed…)4) Nanjing, an ancient and beautiful city, has witnessed many great historic events.5.参观他年轻时学习和工作过的地方,勾起了许多美好的回忆。
(A visit…brought back…)A visit to the places where he had studied and worked during his youth brought back many fond memories.1.看激动人心的足球比赛是让我忘记工作中所有问题的最好方法。
(take one`s mind off…)Watching exciting soccer games is the best way to take my mind off all the problems in my work.2.朋友们伤心地看着他驾车离去,知道他们要很久才能再见面。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 4 Translation
1.To take this job would involve working on weekends frequently, but
John didn’t mind.
2.It is well known that lung cancer is caused at least in part by smoking
too much.
3.My grandparent s said that the man who invented television had once
lived in their neighborhood.
4.I propose that we go to find P rof.Smith in his office right after the
meeting and invite him to our English evening.
5.Having been operated on twice for the disease, she was so weakened
that she could barely/hardly stand up.
cators think that the generation growing up with television spend so
much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.
7.I do hope that you can come up with a better solution than this one.
8.At first glance the picture didn’t look very good, but after examining it
carefully, we found that it was indeed a masterpiece.
Unit 6. Translation
1.It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.
2.The strike resulted in the management’s accepting the workers’ demands.
3.The coalminers decided to go on strike for better working conditions.
4.I’d like very much to buy the English dictionary. Unfortunately, I haven’t
god enough money on me.
5.I’d like to talk over with you about the English translation of the article
before sending it to Mr. Hobbs.
6.The foreign expert hopes to achieve all his aims in three years.
7.What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest
developments in his field?
8.The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and
promotions, they will have greater incentive to produce.
Unit7. Translation
1.Sam could not afford (to buy) the camera he longed for because it was too
expensive. 萨姆买不起他极想要的那种照相机,因为那照相机太贵了。
2.He was busy writing the story all the morning, only breading off occasionally to
have a cup of tea. 整个上午他都在忙于写那篇故事,只是偶尔停下来喝茶3.He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the
world. 他是富人家的儿子,不过看上去已经家道中落。
4.He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.
他常利用她缺乏生意头脑而欺骗她
5.Prof. Wang, would you do us a favor by coming to our English evening this
Saturday? 王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗?
6.He does not seem to be an old man in his eighties, considering his
appearance. 看外表他一点不像是个八十多岁的老人
7.Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him,
and I suspect they never will.
他们肯定没打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。
8.I suspected there was no quality control whatsoever in the factory. After
making observations for a week I found this was indeed the case.
我怀疑这家工厂什么质量控制也没有。
经过一周的观察,我发现情况果真如此。