有关价格的俄语常用语
市场买卖实用俄语
市场买卖实用俄语来源:孙涛Иван的日志3,Слушаювас, девушка..(мадам. Мужик . ) 请讲,姑娘(女士,小伙子)。
4,Подойдитекнам, смотритенашисапоги!请过来,看看我们的靴子!5,Какаямодель(фасон) вамнравится?你喜欢那种款?6,Какойцветвамбольшенравится?你喜欢那种颜色?7,Вамвысокие(сапоги)иликороткие(низкие)?你买长靴还是短靴?8,Вам(сапоги)сзамкомилисошнурками?你买拉链款还是系带款?9,Еслинезнаете ,какаямодельидѐтлучше, помогувамвыбрать.如果你不知道那种款好销,我可以帮你挑。
10,Предлагаювамвотэтумодель, идѐточеньхорошо!建议你买这个款,卖得很好!11 Большествомоихпокупателейберутэтотфасон.我的大多数客户都买这个款。
12, сзамкомлучше , легчеобувать.(когдаспрашиваютсапогисзамком)(当客服问到拉链款时)拉链款好一些,因为穿起来方便。
13 сошнуркамилучше, подойдѐтиполнойногеихуденькой.(когдаспрашиваютсошнурками)(当客户问到系带款时)系带款好,胖腿瘦腿都可以穿。
Сошнуркамиисзамком - отлично! Сзамкомлегчеобуть, аширинурегулируютшнурками. (когдаспрашиваютэтотфасон) (当客户问到拉链加系带款时)拉链加系带款非常好,拉链是为了穿起来方便,而鞋带可以调整筒口的宽度。
商贸俄语:常用外贸俄语词汇
商贸俄语:常用外贸俄语词汇
1 продавец 卖方
2 покупатель 买方
3 предмет контракта 合同对象
4 полная загрузка 装满满载
5 перевозочное срество 运输工具
6 стоимость 价值价格费用
7 тара 包装材料包皮
8 упаковка 包装装入;包装材料包皮
9 маркировка 运输标志唛头;刷唛涂刷运输标志
10 пргрузка и укладка товара货物装载和堆码
11 техническая харакеристика技术规格;技术性能
12 сертификат качество品质证明书
13 санитарно-гигиническок свидетельство卫生要求
14 полиэтиленовая пленка聚乙烯薄膜
15 фиксироваться固定;包裹包装
16 капроновая сетка卡普纶编织袋
17 полная сохранность грузка货物完好无损
18 перевалка换装,倒装
19 вес брутто毛重
20 вес нетто净重
由俄罗斯店铺eluosi.小编03月01日编辑整理《商贸俄语:常用外贸俄语词汇》。
俄罗斯店铺https://eluosi.还精心为想学俄语的童鞋们准备了一些列的专题:《俄语口语实践》、《看图学俄语》、《商贸俄语》、《实用俄语》、《俄语口语》、《俄语口语》、《俄语语法》、《俄语入门》、《俄语语音入门》。
俄语专题请点击直接访问。
俄语经贸类常用词语
俄语经贸类常用词语俄语经贸类常用词语1. потвержать получение письма 确认收到信2. Мы получили ваше письмо от чего 某日来信收悉3. в ответ на письмо соощаем слеующее 复信如下4. жём;ожиаем вашего ответа. 等候答复5. 根据ПоСогласно чем /с чемВ соответствии сИзхоя изВ счётНа основеНа основании6. 由于В связи с чемВвиу кого –чегоПо повоу кого –чегоПо случаю чего7.ссылаясь на что 援引,根据8.проукция 产品9.основная проукция 主要产品10.готовая проукция 成品11. валовая проукция 总产量12. проукция местного животно-воства 土畜产品13. проукт 食品;产品14. зерновые и масличные проукты 粮油食品15. соевые проукты 豆制品16. молочные проукты 乳制品17. мясные проукты 肉制品18. морские проукты 海产品19. сельскохозяйственные проукты 农产品20. проукты нефтеперераотки 是有加工产品21. нефтепроукты 是有产品22. пищевые проукты 食品23. химпроукты 化工产品24. изелие (я) 制品;产品25. трикотажные изелия 针织品26. шерстяные изелия 毛织品27. текстильные изелия 纺织品28. еревянные изелия 木制品29. кружевные изелия 抽纱制品30. ювелирные изелия 首饰31. конитерские изелия 糖果点心32. хужожественные изелия 工艺品33. изелия лёгкой промышленности 轻工品34. товар 商品35. проовольственный товар 食品36. товар широкого;нароного потреления 日用品37. товар повышенного спроса 畅销产品38. раиотовары 无线电产品39. кинофототовары 影响用品40. культтовары 文化用品41. спорттовары 体育用品42. промтовары 工业品43. люкс-товар 高档商品,精品44. материал(ы ) 材料45. стройматериалы 建筑材料46. лесоматериалы 木材47. отелочные материалы 装饰材料48. оивочные материалы 家具材料49. сырьё 原料50. промышленное сырьё 工业原料。
俄文询价报价日常用语
1 讨价还价Уважаемый г-н Данилов!Спасибо за перевод.Благодаря долгосрочному сотрудничеству между нами, мы всегда предлагаем Вам самую льнотную цену. Ваша цена очень низкая, даже ниже чем которой дал нам завод.Поэтомумы не имеем возможности поставить Вам продукт по цене указанной Вами. Просим Вам рассчитать нашуцену. Действительно не высокая.С уважениемJin Dong /Yang Yu QinУважаемые Jin Dong /Yang Yu Qin,1) Благодарим за предложение на Бария гидроксид.2) Гексаметафосфат环已烷натрия - Ваша цена довольно высокая. Мы уже имеем 665-00 долл.США/тн DAFЗабайкальск.3) Платежи будет в первую очередь погашены失效заСурик свинцовый -оффшорная часть и Глет свинцовый - офоициальная часть. Затем остальные платежи.(例如,原价700无效了,产品先付400,再付其他)С уважением,Юрий Данилов2 询问报价情况Уважаемыйг-нДанилов!КаковоВашемнениекнашимипреложениямнащавелевуюкислотукВам 6-огодекабря, Lithium Hydroxide и Zinc Sulphate Monohydrate 9-огодекабря.Ждаем ответ от Вас.С уважениемJin Dong/Yang Yu Qin3 报价Уважаемыйгосподин Данилов!Каково Ваше мнение к нашим предложениям на Трилон Б и Барий сернокислый , который отправили Вам 15-огоноября ? Кстати , как Вы считаете цену на Гидросульфид натрия 70% мин к Вам 11-ого , также на Вепzene свинце и Benzene Sulfonic Acid .С уважением.Jin Dong/Уважаемый г-н Jin Dong,Мы планируем сейчас окончательно урегулировать вседетали с нашим заказчиком и сообщим Вам непременно 一定о закупке采购обоих продуктов.С уважением,Юрий ДаниловУважаемый г-н Данилов!Какое мнение у Вас поповоду нашего предложение наГидроксиэтилидендифосфоновую кислоту иНитрилотриметилфосфоновую кислоту?С уважением,Jin DongУважаемый господин Данилов!Присылайте контракт и дополнительное соглашение оГлете свинцовом с печетями. И потом мы отправляем Вам наоборот.相反С уважением.Jin DongУважаемые Jin DongМы должны сообщить , что у нас уже имеютсяпредложения на уровне 1159-1162 долл.США\тн DAFЗабайкальск. Просим Вас дать скидку减价.С уважением,Юрий ДаниловУважаемый господин Данилов!Цена на Трехосновной сульфат свинца на условиях DAF Забайкальск.--1195 доллоров США за тоннуС уважением .Уважаемые Jin DongВо изменение нашего запроса на Трехосновной сульфат свинца (ТОСС) вместо контейнера просим рассчитатьлучшую цену на вагон на условиях DAF Забайкальск.С уважением ,Юрий Данилов由于我方就...讯价的改变,不用集装箱改用一般车厢,给算一好价钱Уважаемый господин Данилов!Не знаем как Вы считаете наши предложения на Диметил дитиокарбамат натрия и Ксантогенат калия бутилового к Вам 18-ого октября, а также на сульфат калия от 25-огооктября и на калий углекислый кальцинированный тожеданного дня . Просим Вас рассмотреть и дать нам Вашемнение . Ждаем от Вас окончательные решения.С уважением,Jin DongУважаемые Jin Dong \К сожалению в настоящее время мы не готовы работать на условиях 100% предоплаты. Мы вернемся к обсуждению текущей цены на SHMP ближе к Новому Году.С уважениемЮрий ДаниловТекущяя цена 现今的价格4 报价Уважаемый господин Данилов!Цена на LiOH составляет 5970 долл. США за тонну , как раньше Вам сообщали. Это уже наша окончательная цена. Завод дал нам самую низкую цену чтобы выразить извинение за неправильное предложение, соответственно мы предлагаемВам самую льготную цену по возможности.Р. S.: В одном контейнере не может уложиться 20тн, а только 17тн.С уважениемУважаемые господа,Мы хотели бы знать - возможно ли отгрузить20 тонн LiOH в январе 2006г. и сообщить последнюю крайнюю цену на CFRСанкт-Петербург.С уважением,Юрий Данилов5 回复报价Уважаемый г-н Данилов!В ответ на Ваше письмо сообщаем Вам наше предложение: 1.Lithium Hydroxide (технический)Показатели:Массовая доля основного вещества, не менее 56,5%Массовая доля СО2, не более 0,50%Массовая доля CL¯, не более 0,04%Массовая доля SO4²¯ , не более 0,03%Массовая доля калия, не более 0,05%Массовая доля натрия, не более 0,05%Массовая доля Fe2O3, не более 0,003%Массовая доля СаО, не более 0,03%Массовая доля веществ, нерастворимых в соляной кислоте, не более 0,035%Упаковка: 25кг в мешках и в 20-фунтовом контейнере 17тнТекущая цена: 5610 долл.США за тонну на условиях CFR St-Petersburg .2. Zinc Sulphate Monohydrate(технический)Показатели:Массовая доля основного вещества, не менее 98%Массовая доля цинка, не менее 35,7%Массовая доля хлористов, неболее 0,2%Массовая долявеществ,нерастворимых, неболее 0,020%РН(50g/L), не менее 4,0%Массовая доля железа, не более 0,008%Массовая доля Mn, не более 0,01%Массовая доля Cd, не более 0,002%Упаковка: 25кг в мешках и в 20-фунтовом контейнере 22тн.Текущая цена: 595 долл.США за тонну на условиях CFRSt-Petersburg.Надеемся на Вашу заинтересованность!С уважением,Jin Dong/Yang Yu Qin6 简短报价Уважаемый господин Данилов!Предложение на Сryolite cynthetic?Текущая цена составляет 815 долл. США\тн на условиях DAF Забайкальск.С уважением7 解释涨价原因Уважаемый господин Данилов!По поводу HEDP и ATMP сообщаем Вам следующее:Цены на продуеты чуть-чуть повыше чем раньше. Одновременно бывает другой фактор: как Вам известно, что HEDP и ATMP относиться к опасности , раньше мы всегда отгрузили эти продукты обычными, но после Нового года (т.е.с февраля 2006) обязательно перевести опаснысм. В связи с этим все расходы с ними (упаковка и фрахт) высокие . Ввиду указанных причиннаша цена будет выше чем раньше.Надеемся на Ваше понимание.HEDP-2315 долл.США за тонну на условиях CFR St-Petersburg ATMP-2175 долл.США за тонну на условиях CFR St-Petersburg C уважениемУважаемыеПросим Вас дать цены на те же товары в твердом виде , которые мы у Вас купилии ранее .С уважениемЮрий Данилов8 报价后有许可证文客户要多少货Уважаемый господин Данилов!Просим Вас сообщить потребное количество в этом продукте, сколько тонн в месяц . Необходимо Вам напомнить , что тоже нужна лицензия на экспорт 出口许可证при отгрузке этого продукта. Если каличество товара мало, заявка не принимается компетентным органом主管部门.С уважением9 暂时无法供货也不能报价Уважаемый господин Данилов!Как Вам известен, что Sodium Hydroxide относится к опасности, и на условиях DAF Забайкальск вагономвластями当局Манчжурии неразрешено禁止до Нового года. Одновременно Вам сообщаем, что в настоящее время поставка этого продукта очень срочна, мы можем поставить Вам продукт только с феврали 2006. В связи с этим , цену на продукт очень трудно Вам предлагать提供. Просим Вас извинение.С уважением10 回复询价Уважаемый господин Данилов!Ваше письмо получено. Спасибо за Ваш запрос. Можете ли Вы сообщить конкретные具体наименования пигментов, которые Вас интересует? Так как пигменты рассчитанные на керамическую промышленность очень много, и каждый пигмент имеет большой ряд различныъ цветов. Поэтому нам трудно предлагать Вам предложение и конкретные показатели指标. Просим Вас прислать больше информации о этом продукте.С уважением11化工品报价Уважаемый господин Данилов!По поводу BENZOIC ACID сообщаем Вас следующее:Ваше требование к основному веществу не менее 99,8%, но обычно только обеспечим то , что массовая доля основного вещества не менее 99,5%.Показатели о следующем :Массовая доля основного вещества, не менее99,5%Массовая доля тяжелых металлов, не более 0,001%Массовая доля сульфатов, не более 0,1%Массовая доля хлоридов, не более 0,03%Массовая доля рhtalic acid, соответствует с государственныи стандартом.Температура плавления熔化, 121-124Упаковка: в 25кг мешках ив одном контейнере59тн.Текущая цена составляет 1360 долл.США за тонну на условиях DAF Zabaikalsk.Если Вас интересует, нам сообщите пожалуйста.С уважением12 原料供不应求原价供应Уважаемый господин Данилов!Мы связали с заводом , нам сказали , что в настоящее времясырьё 原料на Calcium Nitrate дефицитные供不应求的, и цена будет повыситься после Нового года. Но они обещали продавать продукты по бывшей цене. Ввиду долгосрочного сотрудничества между нами, мы поставим Вам химикаты по новой цене со скидкой-388 долл. США за тонну на условиях СFR St-Petersburg. Надеемся на Вашу заинтересованность.Каково Ваше мнение к нашим предложениям на Барий углекислый и Бура декагидрат?С уважениемУважаемые Jin Dong /Yang Yu Qin,Просим Вас предоставить лучшую цену на 1x20'FCL Calcium Nitrate Dihydrate на условиях CFR St-Petersburg.С уважением,Юрий Данилов13 涨价УважаемыйгосподинДанилов!НастоящимсообщаемВам, чтомыможемпредлагатьпредложениенаATMP со скидкой-- USD 2160/mt . ЧтокасаетсяНЕDP, сообщаем Вам с сожалению, мы неимеем возможность поставить по прежной цене.2315 долл. США за тонну наусловиях CFR St-Petersburg-это уже наша самая льготная цена. К тому же эта цена только содействует в одной неделе. Нам сказали , что в феврале цена на НЕDP будет повышиться дальше. Новый год у нас начнётся с завтра. Ждем от Вас быстрого ответа.На Ваше понимание.С уважениемУважаемыеНастоящим просим Вас сохранить прежение цены на интересующие нас химикаты:- HEDP - 10 mt - USD 2 240/mt- ATMP - 6 mt - USD 2 145/mtДля отгрузки в одном контейнере на условияхCFR St-Petersburg. Просим Вас принять данную заявку и в случае подтверждения цвшей идеи цен мы готовы подтвердить закупку 2го лота вышеуказанных химикатов.С уважениемЮрий ДаниловOKВысылайте приложение с печатями, завтра моя коллега同事будет отправлять Вам наоборот.С уважением,УважаемыеПо случаю наступления Нового года по лунному календарю в Китае подтверждаем закупку по Вашим ценам:- HEDP - 10 mt - USD 2 315/mt: (официальная цена - 709USD/mt + off-shore $ 1 606)- ATMP - 6 mt - USD 2 160/mt: (официальная цена - USD 642/mt + off-shore $ 1 518/mt) CFR St-Petersburg.С уважением,Юрий Данилов14 误期不能降价了尽量早的发货Уважаемый господин Данилов!Просим Вас извинение за задержку ответа на Ваше письмо. Вы знали , что в самом начале мы предлагали Вам самую льготную цену . Думаем, что в сравнении с ценами указанными другами компаниями, наша цена тоже самая низкая. Мы можем дать Вам скидку в следующий раз, а в данный раз действительно невозможно для нас , к тому же мы с Вам заключили контракт. Надеемся на Ваше понимание. Вчнравечером товары были отгружны с завода, и сейчас на дороге к порту. Если всё в порядке через 2-3 дня будут в порту. Мы постараемся производить отгрузку в конце недели.С уважениемУважаемые1) Если возможно, то все таки наш заказчик настаивает наскидке с цены ввиду того, что срок поставки сорван на 1 неделю против указанного в контракте.2) Если товар полностью замаркирован, то просим сообщит оближайшей дате отгрузки из порта Китая.С уважением15 报价报关Уважаемый господин ДаниловТекущая цена составляет 597 долл. США за тонну на условиях CFR St-Petersburg. Упаковать в 25 кг мешках и в одном контейнере 20тн. Требуется 30 дней с момента получения необходимые оригинальные документы для оформления лицензии на экспорт от Вас.С уважением16 价钱分开Уважаемый господин Данилов!В ответ на Ваше письмо сообщаем следующее:1 конечно можно разделить цены на официальную и добавочную, отправьте контракт пожалуйста.2 заранее Вам благодарим за действие оплаты.3 что касается Сурик свинцовый , сейчас наш завод готовит продукты и мы постараемся отгрузить первый вагон в Ваш адрес до конца этого месяца.С уважением.Уважаемые1 Вы планиовали отгрузить2 вагона Сурик свинцовый до 20 ноября 2005г. Просим подтвердить и сообщить детали.2 На этой неделе мы оплатим оставшуюся суммы 37 200 долл.США за вагон Сурик свинцовый.3 Также мы планируем закупить Гидроксиэтилидендифосфоновую кислоту 8 тонн и Нитрилотриметилфосфоновую кислоту - 8 тонн.Просим Вас готовить товары.Приложение к контракту будет оформлено после согласования в Балтийской таможне.Как Вы понимаете , цены будут разделены –на официальную и добавочнную.С уважением17 涨价接受Уважаемый господин ДаниловТекущая цена на Сурик свинцовый составляет 1160 доллоров США за тонну на условиях DAF Забайкальск. Эта цена выше чем такие раньше Вам сообщили , так как в нашей стране цены на Сурик свинцовый повсеместно повысились. Надеемся на Ваше понимание.С уважениемУважаемыеХорошо, вышлите цену на Сурик свинцовый – 2 вагона, упакованные в мешки по 25 кг на условиях DAF Забайкольск.С уважением,18涨价还价Уважаемый господин ДаниловВ связи с тем , что в ближайшее время цена на сурик свинцовый уже растет, к сожалению, мы не имеемвозможности предлагать Вам цену указанную Вами. Но рассмотрев доброе отношение сотрудничества с Вами, руководство корпорации согласно поставить Вам данный продукт по старой цене –1135$/mt DAF станция Забайкальск. Необходито напомнить Вам , что поставить по такой цене уже очень трудно для нас . Надеемся на Ваше понимание, и одидаем Вашего подтверждения.С уважениемУважаемыеНастоящим сообщаем Вас , что мы имеем цены на Сурик свинцовый на уровне 1125-1128 долл.США/тн DAF Забайкальск.Просим Вас сообщить о Ваших возможностях .С уважением19 一般报价Уважаемый господин Данилов!Текущая цена на SHMP составляет715 долл. США за тонну на условиях DAF Zabaikalsk.Надеемся на Вашу заинтересованность!С уважениемУважаемый господин Данилов!В ответ на Ваше письмо от 8-ого ноября 2005 сообщаем Вам следующее:Показатели:Внешний вид , белая гранула.Массовая доля общей щелочности (Na2CO3), неменее99,2%Массовая доля хлоридов(NaC1), не более 0,70%Массовая доля жедеза, не более 0,004%Массовая доля веществ, нерасворимых в воде, не более0,04%Потери при прокаливании, не более 0,8%Насыпная плотность, g/m1, 0,90%Остаток на сите с сеткой, 180μm, не менее 20%1,8мм, не более 20%Упаковка: в 50кг п/п мешках и в 20-фуртовом контейнере 22 ТНТекущая цена: 305 долл.США/тн на условияхCFR St-Petersburg .Кстати, как Вы сказали "without any packing" невозможно, таккак это гранулированный продукт, упаковка необходима.Уважаемый господин ДаниловТекущая цена на Трехосновной сульфат свинца составляет 1475 долл.США \тн на условияхCFR St-Petersburg и 1410 долл.США/тн на базисе DAF Забайкальск.С уважениемУважаемые господа,Просим Вас предложить Трехосновной сульфат свинца (TBLS) -2 контейнера на базисе CFR St-Petersburg и вагон на базисе DAF Забайкальск.С уважением22 一般报价Уважаемый господин Данилов!Мы можем отгрузить продукт в Ваш адрес до 20-ого ноября 2005С уважением .Jin Dong/ Yang YuQinУважаемые Jin Dong/ Yang YuQin,Подтверждаем нашу закупку 22 тонн Глет свинцовый (Yellow Lead) по полной цене 1 208 долл.США/тн ( официальная цена - 620 долл.США/тн + добавочно 588 долл.США/тн) CFRСанкт-Петербург.Просим сообщить реальный срок отгрузки.С уважением,Юрий ДаниловУважаемый господин Данилов!Настоящим сообщаем Вам ,что по решению нашего директора мы согласны поставить Вам ГЛЕТ СВИНЦОВЫЙ по ценепредлагаемой Вами --1 208 $/mt CFR Санкт-Петербург. Ждаем от Вас дополнительное сведение.С уважением .Jin Dong/ Yang YuQinУважаемыеПросим Вас предоставить самую низкую цену на ГЛЕТСВИНЦОВЫЙ -22 тонн в контейере. Нам уже дали цену 1 208 $/mt CFR Санкт-Петербург.С уважением,Юрий ДаниловУважаемый господин Данилов!В ответ на Ваш запрос от 7-ого ноября,настояшимсообщаем Вам следующее:ТекущаяценанаYellow Lead составляет 1245 доллоровСША на условиях CFR St-Petersburg .Надеемсья на Вашу заинтересованность !С уважением .Jin Dong/ Yang YuQin23 有差别Уважаемый господин Данилов!В ответ на Ваше письмо от 10-ого сообщаем Вам следующее:По Вашему письму не знаем какой Барий сернокислый Вы ходите , потому что содержания основных веществ разные и тонкости разные. Сейчас Вам предлагаем один из самых популярных тип сульфата барий.Показатель :Массовая доля основного вещества,не менее 98%Массоваядолялетучеого вещества(105С), не более 0,3%Массовая доля веществ , растворимых в воде, не более0,03%Массовая доля железа, не более 0,004%Масляная абсорбция(g/100g), 9-12РН, 6,8-7Упаковка: 25кг в мешках и в одном вагоном 59,5тнТекущая цена : 200 долл.США\тн на условиях D AF Забайкальск Надеемся на Вашу заинтересованность.С уважениемУважаемые господа,Просим Вас срочно сообщить о Ваших лучших ценах на вагон Барий сернокислый (Сульфат бария) на DAF Забайкальск и на контейнер этого же продукта на условиях CFRСанкт-Петербург.С уважением,Юрий Данилов24 报价不接受要求降价Уважемый господин Данилов!По решенрию нашего директора мы согласны поставитьГранулированный в полипропиленовых мешках по 25кг по 252 долл.США/тн DAF Забайкальск. Что касаетсяпорошкообразный ,просим повышать цену до 232долл.США/тн .Это уже окончательные цены.Ждаем Ваш ответ.С уважением .Jin Dong /Yang Yu QinУважаемые Jin Dong /Yang Yu Qin,Но мы уже имеем твердые предложения от другогопоставщика на 40 тонн в полипропиленовых мешках по25кгПорошок - окончательная цена: 223 долл.США/тн и на 20 тонн в полипропиленовых мешках по 25 кг Гранулированный -окончательная цена: 252 долл.США/тнDAF Забайкальск.Иесли мы сегодян не получим от Вас эти цены, то вынуждены 被迫будем заключать контрактс другой фирмой.В ожидании Вашего скорейшего ответа.С уважением,Юрий ДаниловУважемый господин Данилов!Извините!Вам скидкинеможем сделать побольше.Это уже самыенизкие цены.Ввиду нашего долгогосотрудничествамыдадим Вам самыельготныецены.Думаем ,что наши цены Вам вполне приёмлемы.Jin Dong /Yang Yu QinПросим Вас сделать скидки на вагонную партию, так какдействительно вагон будет дешевле.Мы в настоящее время располагаем ценами на порошок-220долл. США\тн игранулированный-248долл.США\тн.Мы хотели бы заказать в одном вагоне—20 тоннГранулированного и 40 тонн Порошкообразного Барийуглекислого.С уважением25 变成了危险品要涨价Уважемый господин Данилов!В ответ на Ваше письмо,сообщаем Вам,что Барийуглекислыйотносится к опасности (6.1 класс).И поэтомутариф переходы будет выше чем простые.В следующемэтонаше предложение:На условиях CFR Санкт-ПетербургценанапорошкообразныйБарий углекислыйсоставляет317долларов США за тонну по одному контейнеруи награнулированный 330 долларов США за тонну .Jin Dong /Yang Yu QinУважаемые Jin Dong /Yang Yu Qin,Ввиду того,что себестоимость成本товара при вагоннойпоставке высокая, мы просим Вас рассчитать и предложитьцены на каждый вид Барийуглекислый - порошок и гранулы по одному контейнеру каждый на условиях CFR Санкт-Петербург.С уважением,Юрий Данилов26Уважемый господин Данилов!В ответ на Ваш запрос,сообщаем Вам нашепредложение .Текущая цена наБарий углекислый (порошок) :245долларов США за тонну на условиях DAF Забайкальск .упаковка:25кг мешки.Текущая цена наБарий углекислый (гранулы):255 долларов США за тонну на одиноковых условиях .упаковка:1000кг мешки.Надеемся на Вашу заинтересованность!Jin Dong /Yang Yu QinУважаемые Jin Dong /Yang Yu Qin,Просим Вас ускорить ответ по возможности предложить Барий углекислый в одном вагоне: 30 тонн порошок + 30 тонн гранулы - на условиях DAF Забайкальск.С уважением,Юрий Данилов27 一般报价Уважаемый господтин ДаниловТекущая цена на Гидросульфида натрия составляет 500доллоров США на условиях СFR St-Petersburg.Массовая доля основного веществ, не менее 70%Надеемсья на Вашу заинтересованность!С уважениемУважаемые господа,Просим Вас предложить лучшую цену на 15 контейнеровГидросульфида натрия на базисе CFR St-Petersburg.C уважением28 改报价Уважаемый господинЦена на Гидросульфид натрия 70% мин---435 доллоров США на условиях DAF граница Китая/Казахстан (станцияДостык-Дружба). Мы можете отгрузить на Вашузаинтересованность.С уважением.УважаемыеНастоящим просим пересчитать цену на 5-6 вагонов сГидросульфид натрая 70% мин.чешуйированный на условия поставки DAF граница Россия /Казахстан (погрантичныйпереход станция Достык-Дружба) и сообщить реальные сроки отгрузки.С уважениемУважаемый господинТекущая цена на Гидросульфида натрия составляет 500доллоров США на условиях CFR St-Petersburg.Массовая доля основного веществ , не менее 70%Надеемся на Вашу заинтересованность!С уважением.Уважаемые господаПросим Вас предложить лучшую цену на 15 контейнеровГидросульфида натрия на базисе CFR St-Petersburg.29询问报价改报价Уважаемый господин Данилов!Как дело? Желаем Вам всего хорошего .Какое Ваше мнение к нашим предложениям на барийсернокислый и Гидросульфид натрия 70% мин. Ваш заказчик решил с окончательным ответом или нет ? Просим намсообщить пожалуйста. Что касается Benzene Sulfonic Acid 92%, у нас к Вам новое предложение—1610 долл.США/тн CFRSt-Petersburg, надеемся на Вашу заинтересованность.Ждаем от Вас ответ.30报价Уважаемый господинНастоящим сообщаем Вам наше предложение:цена наДитионит натрия 88% мин составляет 860 доллоров наусловиях CFR Cанкт-Петербург и на условиях DDUЗабайкальск вагоном властями Манчжурии неразрешено.Одновременно просим Вас сообщить Ваше мнение попредложению на HEDP и ATMP от 10-ого октября и на Диметил дитио карбамат натрия от 13-ого октября.Что касается ксантогенат калия бутиловый, сейчас мы ещё не получили тариф переходы до порта Архангельска. Просим Вас извинение из задержки предложения и мы будемпредоствавить Вам наше предложение как можно быстро.С уважением,31Уважаемые Данилов!Благодарим за Ваше письмо от 17-ого октября!Что касается Ксантогенат калия бутилового, как Вам известно, данный продуки относится к опасности (4,2 класс). В принципе , не разрешится поставить данный продукт вагоном , в данный момент наш перевозчик согласен отгрузить ксантагенат калий бутиловый вагоном по нашему требования, но мы необходимы оплатить добавочные расходы. Настоящим выслаем Вам наше самое льготное предложение.Самая низкая цена на ксантагенат калий бутиловый -760долларов США за тонну DAF Забайкальск при 100%предоплаты.Цена на Диметил дитиокарбамат натрия -1275долларов США за тонну DAF Забайкальск при 100% предоплаты.На Вашу заинтересованность!С уважением!32 无此货有别的货Уважаемый господин Данилов!По поводу углекислого калия сообщаем Вам следующее:В настоящее время у нас в старане не производитсяполутораводный углекислый калий. Нам сказали, чтопроизводственная линия была насколько лет назад, а сейчас нет. У нас есть технический углекислый калий с содержаниями 96% и 98,5% и электронный с содержанием99%.1. Технический (96%) :Показатели:Массовая доля основного вещества(К2СО3), не менее 96%Массовая доля хлористов(КСL), не более 0,20%Массовая доля сульфида(K2SO4), не более 0,15%Массовая доля железа, не более 0,010%Массовая доля вещесв, нерастворимых в воде, не более 0,10%Массовая доля потери, при прокаливани, не более 1,0%Текущая цена :712 долл.США за тонну на условиях CFRSt-Petersburg и629 долл.США /тн на условиях DAF Zabaikalsk.2. Технический (98,5%) :Конечно Выуже знали его показатели, как Вам отправили раньше.Текущаяцена составляет740 долл.США за тонну наусловиях CFR St-Petersburg и655 долл.США /тн на условиях DAF Zabaikalsk.3. Электронный (99%)Показатели:Массовая доля основного вещества(К2СО3), не менее 99% Массовая доля хлористов(КСL), не более 0,03%Массовая доля сульфида(K2SO4), не более 0,04%Массовая доля железа, не более 0,001%Массовая доля вещесв, нерастворимых в воде, неболее0,04%Массовая доля потери, при прокаливани, не более 0,8%Текущая цена :750 долл.США за тонну на условиях CFRSt-Petersburg и на условиях DAF Zabaikalsk675 долл.США /тнВсе они упаквны в25кг мешках, в одном 20-фунтовомконтейнере 18тн и в одном вагоном 58тн. В настоящее время мы можем поставить вышеуказанные продукты,выберитеподхидящий Вами продукт.С уважением .Jin Dong /Yang Yu Qin33Уважаемая Ольга!Благодарим Васза письмо от 30-ого марта!В ответ на Ваш запрос на триэтилфосфат , настоящимвысылаем Вам наше предложение.- Tриэтилфосфат (4 тонны)Спецификация остается как раньше без изменения.Упаковка и транспортировка :200 кгбочки и в 20 футовомконтейнере по16 тн.При отгрузки двух контейнеров груза (данный продукт вместе поставитьс другими продуктами), цена на условиях CPT ст. Ногинск: 2380$/Mt.С уважением,Song Jin Dong Исполнитель; Cao Zhe34。
外贸俄语词汇-议价和订货
买方nokynaTe 刀b卖方 npogaBeu询盘;询价 3anpoc寄出询价 nocM^aTb 3anpoc发盘;报价 npeg^oxeHue还盘;还价 BCTpe^Hoe npeg^oxeHue ; oTBeT Ha np提出报价 npe 发出报价 oTn 寄出报价BMC 收到报价no 刀 接受报价npu 婉拒报价 oTK gocTaB 刀paBUTbbi^aTbn yqaTb nHUMaTb JioHHTb HTb npeg npeg^oxepeg^oxeH peg 刀o 冰eH npeg 刀o 冰e npeg 刀o 冰ejioxeHueHueue ueHueHue实盘 TBepgoe npeg 刀o 冰eHue订货 3aka3订货人;订户 3aka3nuka寄出订单 nocbi 刀aTb 3aka3发出订单 BbigaB3aaTKba3收到订单 n o 刀yqaTb 3aka3 接受订货 npuHUMaTb 3aka3作出报价ge 刀aTbKoMy npeg^oxeHue虚盘 CBo6ogHoenpeg 刀o 冰eHue订货单 Hap -邸gka33 aka3 Hap 刃g完成订货Bbino刀H刃Tb 3aka3向…订货3aka3biBaTb KOMy TOBapbi 供货nocTaBka供货人,供货单位nocTaBguk供货总值O 6屮a刃CTOUMOCTb nocTaBKu 供货条件yc^OBUH nocTaBKu 供货期限cpOK nocTaBKu向…供货nOCTaB 刀HTb KOMy TOBapbl 备货OpraHU3OBaTb TOBapbi 备齐供货rOTOBHOCTb K nOCTaBKe 按期供货;紧急供货cpOHHan nOCTaBKa 提前供货gOCpOHHan nOCTaBKa 分次供货nacTUHHaH nOCTaBKa 分批供货nOcTaBKanapTUHMU 按计戈U规定供货nOCTaBKanOrpa巾uKy 延误供货nOCTaBKacOnO3gaHueM 供货日期gaTanOCTaBKu 供货地点MeCTOnOCTaBKU 供货量O6^eMnOCTaBKu 供货价格ueHanOCTaBKu女口期供货nOCTaB刀刃TbBCpOK保证供货o6ecnequBaTbnocTaBKy延期供货OTCpOHUBaTbnocTaBky拖延供货3agep冰uBaTbnocTaBKy推迟供货OTK刀agbiBaTbnocTaBKy接收供货npuHUMaTbnocTaBKy毫不拖延供货nocTaB刀刃Tb6e33agep冰KU改变供货期U3MeH刃TbCpOKnOCTaBKU延长供货期npog刀eBaTbcpOknocTaBku最迟供货期限npege刀bHbi访cpOknocTaBku供货进度表rpa巾uknocTaBku按计戈U进度供货nocTaB刀刃Tbnorpa巾uky供货计划断档c pbiBrpa巾ukanocTaBku交货不足Heno 刀Ha 刃gocTaBka ; HenogocTaBka 取消定货oTMeHUTb ( aHHy 刀upoBaTb ) 3aka3;peBokauu刃提出价格npeg刀oraTb^eHy商谈价格goroBapuBaTbc刃oueHe商订价格goroBapuTbc刃oueHe重定价格nepecMaTpuBaTb^eHy确定价格onpege刀刃Tb^eHy确认价格no TBep冰gaTb^eHy世界市场价格ueHaMuporopbiHKa当地市场价格ueHaMecTHoropbiHKa自由市场价格ueHacBo6ogHoropbiHKa国外市场价格U国内市场价格U合同价格go r互利价格ge jieHaBHemHoropMHKaeHaBHyTpeHHoropbiHKaOBOpHa 刃ueHa ; KOHTpaKTHa 刃ueHaaTbB3auMHbie 相互可接受价格B3auMonpueM刀eMa刃ueHa让价ge^aTb ycTynku B ueHe仓库交货价格ueHa co CK刀aga-c KUJK aHga 巾paHKO工厂交货价格ueHa c 3aBOga - 3iaeHg 巾paHKO码头交货价格ueHa c npucTaHun;ppeH a HcbpaHKO岸上交货价格ueHa 巾-fH a6ecpe冰Ha 刃车站交货价格ueHa 巾prarakonu 刃车箱交货价格ueHa 巾-pB a rkOOH汽车车面交货价格ueHa 巾-paaBHTKOCMamuHa铁路边交货价格ueHa 巾-p aeniibGCbi ; ueHa ①OP离岸价格;船上交货价格ueHa巾-p5aDpkrq ueHa①OE国境交货价格ueHa 巾-p『pHaxHuua到岸价格(包括货价、保险费、运费)ueHa CM①(CTOUMOCTb ,CTpaxoBaHue ,巾paxT)到岸价格(包括货价和运费)ueHa KA①(CTOUMOCTB U巾paxT 船边交货价格ueHa 巾paHKO Bgo^b 6pOTa cygHa; ueH 驳船交货价格ueHa 巾paHKO 6apxa ; ueHaC 6ap冰u付款条件yc^OBHH n^aTexw付款期限cpOK n^aTexa付款方式cnoco6 n刀aTexa付款手段cpegcTBO n刀aTexa定期付款cpOHHMn n刀aTex立即付款;即期付款HeMeg刀eHHbi访n刀aTex先期付款;预付aBaHCOBbi访n刀aTex提前付款gocpOHHMn n刀aTex分期付款n刀aTex B pacpo^Ky现金支付n刀aTex Ha刀U^HBIMU外汇支付n刀aTex B uHOCTpaHHO访Ba刀QTe付款交货on 刀aTa nomjoeapgp BHH付讫yn^aneHO收讫no刀yqeHO发货OTnpaB刀eHue rpy3a交货gocTaBKa (nocTaBKa ) rpy3a 收货;取货no刀yqeHue rpy3a。
俄语常用3000单词
Аа 〔连〕①可是②而;因此абсолютный〔形〕①绝对的,无条件的②十分的,完全的август〔名〕八月авиация〔名〕①航空,航空学②空军,航空兵автобус〔名〕公共汽车автомат〔名〕①自动装置②自动枪,冲锋枪﹡автоматизировать〔动〕使自动化автомобиль〔名〕汽车﹡автомобильный〔形〕汽车的автор〔名〕作者;发明人,发现人адрес〔名〕地址,住址академик〔名〕科学院院士академия〔名〕①科学院②学院;大学(仅用于某些高等学校)аккуратный〔形〕①认真的;整洁的②端正的;做得很仔细的(指事物,行动)активный〔形〕积极的,主动的﹡аллея〔名〕林荫道алло〔感〕喂(打电话用语)альбом〔名〕收集册;照像簿американский〔形〕美洲(人)的;美国(人)的﹡анализ〔名〕①分析①化验анализировать〔动〕(完,未)进行分析,进行化验английский〔形〕英国(人)的анкета〔名〕调查表;履历表,登记表античный〔形〕古希腊、罗马的(指文化、艺术、社会制度等)аплодисменты〔名〕鼓掌;拍手аппарат〔名〕①器械;仪器,装置②机关,部门﹡аппендицит〔名〕阑尾炎аппетит〔名〕食欲,胃口апрель〔名〕四月арестовывать〔动〕逮捕;拘捕‖完арестоватьармия〔名〕①军队②大批人;大军артист (артистка) 〔名〕演员,艺人﹡архитектура〔名〕①建筑学②建筑式样аспирант (аспиратка) 〔名〕研究生﹡астрономия〔名〕天文学атмосфера〔名〕①大气②气氛;环境③大气压(指压力单位)атом〔名〕原子атомный〔形〕原子的,利用原子能的аудитория〔名〕讲堂,(大学的)教室;〔集〕听众,学生аэродром〔名〕飞机场аэропорт〔名〕(飞机航线上的)航空站Ббабушка〔名〕祖母;外祖母балет〔名〕芭蕾舞балкон〔名〕①阳台,凉台②(剧场里的)楼座баскетбол〔名〕篮球(指运动项目)басня〔名〕寓言бассейн〔名〕①贮水池,蓄水池②游泳池башня〔名〕塔,塔楼бег〔名〕①跑②赛跑бегать〔动〕①跑,奔跑②逃跑,躲避беда〔名〕不幸,灾难,倒霉事бедность〔名〕①贫穷,贫苦②贫乏,缺乏бедный〔形〕①穷苦的,贫穷的②(内容)贫乏的③不幸的,可怜的④(用作名词)穷人бежать〔动〕跑,奔跑без/безо〔前〕没有,缺少;无﹡безграничный〔形〕无边际的;无穷的безлюдный〔形〕无人的;渺无人迹的;人烟稀少的;寂静无人的безопасность〔名〕安全;无危险безопасный〔形〕安全的;无危险的белый〔形〕①白色的,白的②(用作名词)白种人бензин〔名〕汽油берег〔名〕岸,陆地﹡бережный〔形〕爱护的,爱惜的;谨慎的,小心的берёза〔名〕桦树беречь〔动〕①保藏,珍藏②节省,爱惜③爱护беседовать〔动〕①交谈,会谈,谈心②座谈;座谈会беседа〔名〕①交换意见,倾谈②举行座谈会﹡бесплатный〔形〕免费的,无报酬的﹡беспокойство〔名〕①不安,惊慌②打扰бесполезный〔形〕无益的,无用的;徒然的﹡бессмертие〔名〕永生,永垂不朽бетон〔名〕混凝土библиотека〔名〕图书馆﹡бизнес〔名〕商业活动,生意﹡бизнесмен〔名〕生意人,商人,实业家билет〔名〕①票券②证,证件③考签биография〔名〕①传,传记②生平﹡биологический〔形〕生物(学)的биология〔名〕生物学битва〔名〕会战;交战,战役бить〔动〕①敲,打②敲响,拍打‖完побитьбиться〔动〕①作战;厮打②碰,撞благо〔名〕①福利,幸福②财富благодарить〔动〕致谢,感谢﹡благодарность〔名〕谢意,感谢благодаря〔前〕由于,多亏благополучие〔名〕平安,顺利﹡бланк〔名〕①公文用纸;格式纸;表格,表②(商)已签名的空白票据бледный〔形〕苍白的(指脸色);暗淡的блестеть〔动〕闪耀,发光‖完,一次блеснутьблестящий〔形〕光辉的,卓越的близкий〔形〕①近的,近处的②亲近的③相近的,类似的блюдо〔名〕①大碟子②菜食,盘菜бог〔名〕上帝,天主богатство〔名〕①富,财富②丰富,大量богатый〔形〕①富的,富有的②丰富的③(用作名词)富人боевой〔形〕①战斗的,作战的②军用的,作战用的боец〔名〕①战士,士兵②(为某种事业战斗的)战士бой〔名〕①战斗②斗,决斗более〔副〕更,较болезнь〔名〕疾病болеть1〔动〕生病болеть2〔动〕感到疼痛(指身体的某个部位)боль〔名〕疼痛,痛苦больница〔名〕医院больной〔形〕①有病的②(用作名词)病人больше〔形,副比较级〕①更大;更多②再也(不,没有)большевик〔名〕布尔什维克большинство〔名〕大部分,大多数большой〔形〕①大的②巨大的;重大的бомба〔名〕*****борец〔名〕(为某种事业而斗争的)斗士,战士﹡борода〔名〕胡子,胡须бороться〔动〕斗争,奋战борт〔名〕船舷борьба〔名〕斗争ботинки〔名〕(半高腰的)鞋子,皮鞋бояться〔动〕感到害怕;怕брат〔名〕弟兄;哥哥;弟弟брать〔动〕①拿,取②随身携带③承担④借用;租⑤攻取‖完взятьбраться〔动〕①着手,开始做②承担,担任‖完взяться﹡бревно〔名〕圆木,原木бригада〔名〕队,组бригадир〔名〕队长,组长﹡бровь〔名〕眉毛,眉бросать〔动〕①投,掷②抛弃;放弃‖完броситьбросаться〔动〕①奔向②跳下,(往下)急跃‖完броситься брюки〔名〕男式外裤,裤子будить〔动〕叫醒,唤醒‖完разбудитьбудто①〔连〕好像,仿佛,似乎①〔语〕好像,仿佛,似乎будущий〔形〕①将来的,未来的②(用作名词)未来,前途буква〔名〕字母﹡букет〔名〕花束бумага〔名〕①纸②公文,文件﹡бурный〔形〕①热烈的②蓬勃的,飞速的буря〔名〕暴风雨;风暴бутылка〔名〕(玻璃)瓶子бы〔语〕①(表示有可能产生)要是,若是②(表示愿望)最好;就好了;但愿能бывать〔动〕①有,存在②常到,常在③往往是,常是;有时是﹡бывший〔形〕原先的,以前的быстрый〔形〕①快的,迅速的②敏捷的,机灵的быт〔名〕日常生活,生活方式,生活习惯﹡бытовой〔形〕日常生活的быть〔动〕①有,存在②处在;到③发生④是,系бюро〔名〕部,局,处,所Вв〔前〕Ⅰ(四格)①到,往,向②成为,变成③(数)为,计④在…(时)⑤象,似⑥穿,戴上Ⅱ(六格)①在…里②在…中③穿着,戴着④在…时вагон〔名〕(火车或电车的)车厢важность〔名〕①重要性②傲慢,妄自尊大(指外表、行为)важный〔形〕①重大的,重要的②职位高的,地位重要的③神气活现的вариант〔名〕(同一事物的不同的)处理办法;作法,说法;变体ваш〔代〕你们的;您的﹡вблизи①〔副〕在近处,附近②〔前〕在…近旁вверх〔副〕向上,往上﹡вводить〔动〕①带进②引入‖完ввестивдали〔副〕在远处вдвое〔副〕(增加到)两倍;(减少到)二分之一вдвоём〔副〕两人;两人一起вдоль①〔副〕直着;纵(着)②〔前〕沿着,顺着вдруг〔副〕突然,忽然ведро〔名〕桶ведущий〔形〕主导的,主要的ведь①〔语〕本来,不是吗②〔连〕要知道,因为везде〔副〕到处век〔名〕①世纪②一生,一辈子велеть〔动〕(完,未)吩咐,嘱咐великий〔形〕①大的,巨大的②伟大的﹡величина〔名〕①大小,尺寸②数量велосипед〔名〕自行车веник〔名〕笤帚венок〔名〕花环,花圈вера〔名〕①信心,信念②信仰верить〔动〕①相信,有信心②信仰③信任,信赖‖完поверить ﹡верность〔名〕①忠诚②牢固,可靠(性)③正确(性)вернуть〔动〕(完)归还;还верный〔形〕①忠诚的,忠实的②符合实际的,正确的﹡вероятно〔副〕大概,大约,可能地верхний〔形〕①上面的②穿在外面的вершина〔名〕①最高的部分;顶,峰;梢②高度,顶点вес〔名〕重量,分量весёлый〔形〕①快乐的,愉快的②使人开心的,有趣的весенний〔形〕春天的﹡весить〔动〕有(多少)重量;重(多少)весна〔名〕春季,春天весной〔副〕在春天весть〔名〕消息вести〔动〕①领,引导②驾驶,开③指导,主持④进行,从事⑤通往весь〔代〕①整个,全部②(用作名词)一切,一切东西③(用作名词,复)所有的人;大家﹡весьма〔副〕非常,十分ветер〔名〕风ветка〔名〕小树枝;(铁路的)支线вечер〔名〕①傍晚,晚间②晚会вечерний〔形〕傍晚的,晚间的вечером〔副〕在傍晚时,在晚上﹡вечный〔形〕①永远存在的;终年不断的,不变的②经常的,经常不断的﹡вещество〔名〕物质,物вещь〔名〕①物品,东西②事情,情形﹡взаимный〔形〕相互的взгляд〔名〕①视线,目光;眼色②看法,观点,见解взглядывать〔动〕看,瞧‖完взглянутьвзрослый〔形〕①成年的②(用作名词)成年人,大人вид1〔名〕①外形,样子,形式②风景вид2〔名〕①种类;种②〈语法〉体видеть〔动〕①看见,看到②遇到,碰到‖完увидеть﹡видимо〔副〕看来,大概,想必видный〔形〕可以看见的,看得出来的,著名的вилка〔名〕餐叉винтовка〔名〕步枪висеть〔动〕悬挂着﹡вклад〔名〕①(把钱、资本)存入②贡献﹡владеть〔动〕①有,占有,具有②统治,控制③会使用,精通﹡вкладывать〔动〕①放入,存入②(把力量,感情等)献给‖完вложитьвключать〔动〕①列入,编入②接通;开动(电器,机器等)‖完включитьвкус〔名〕①味道,味②爱好,趣味власть〔名〕①政权;权力②政权机关влияние〔名〕影响;作用влиять〔动〕对…有影响‖完повлиятьвместе〔副〕一起,共同;同时地вместо〔前〕代替,代﹡внешний〔形〕①外面的,外界的②表面的,表面上的③对外的вниз〔副〕向下,往下внизу〔副〕在下面внимание〔名〕①注意,注意力②关怀,好意внимательный〔形〕①注意的,细心的,留神的②表现出关怀的вновь〔副〕重新,再внук〔名〕①孙儿;外孙②后辈,儿孙﹡внутренний〔形〕①(处在)内部的②内心的③内在的④国内的,对内的﹡внутри①〔副〕在内部,在里面②〔前〕在…内部,在…里面вовремя〔副〕及时,按时вовсе〔副〕完全,绝对﹡во-вторых〔插〕第二(点),其次вода〔名〕水водитель〔名〕(汽车,拖拉机等的)驾驶员,司机водить〔动〕①领,引②驾驶,开﹡водный〔形〕水的,水上的,水路的водород〔名〕氢,氢气﹡воевать〔动〕进行战争,作战военный〔形〕①战争的;军事的②军队的;为军队服务的③(用作名词)军人вождь〔名〕领袖возвращать〔动〕①归还②恢复;使返回‖完возвратитьвозвращаться〔动〕①回来,回去②恢复(指情绪,感觉等)‖完возвратитьсявоздействие〔名〕影响;作用;感化﹡воздействовать〔动〕(完,未)起影响;起作用;感化воздух〔名〕①空气②空中﹡воздушный〔形〕①空气的,空中的②以空气为动力的③航空的возить〔动〕搬运,运送возможно〔副〕①(用作谓语)有可能,可能②〔插〕或许,可能возможность〔名〕①可能性②机会;可能条件;可能③(复数)力量возможный〔形〕①可能的②可能实现的,可以做到的возникать〔动〕发生,产生,出现‖完возникнуть﹡возникновение〔名〕发生,产生,出现возраст〔名〕年龄,岁数возрастать〔动〕(规模、容量、力量等的)增长,加强‖完возрасти﹡воин〔名〕战士,军人война〔名〕战争войско〔名〕军队,部队вокзал〔名〕火车站;码头(供旅客休息,购票的地方)вокруг①〔副〕周围,四周②〔前〕在(某物的)周围;围绕,涉及волейбол〔名〕排球(指运动项目)волк〔名〕狼волна〔名〕①波浪,波涛②波волнение〔名〕①波动,波浪②激动;焦急③风朝,骚动волновать〔动〕①使起波浪②使激动不安‖完взволноватьволос〔名〕①毛,毛发②头发воля〔名〕①意志,决心②愿望,要求③不受拘束;自由вообще〔副〕①一般说来②总是;无论怎样③一般;整个,全部вооружённый〔形〕持武器的,武装的﹡во-первых〔插〕第一(点);首先вопрос〔名〕①(提出的)问题②(需要解决的)问题вор〔名〕小偷,窃贼ворота〔名〕①大门口;大门②球门восемнадцатый〔数〕第十八восемнадцать〔数〕十八восемь〔数〕八восемьдесят〔数〕八十воскресенье〔名〕星期日воспитание〔名〕①教育②培养воспитывать〔动〕①教育,教养②培养,教育成③使养成‖完воспитатьвосстание〔名〕起义восток〔名〕①东方,东面②东方国家﹡восточный〔形〕①东方的,东部的,在东面的②东方国家的восьмой〔数〕第八вот〔语〕①这就是;看,瞧②就,就是﹡впадать〔动〕陷入,流入‖完впастьвпервые〔副〕第一次,初次вперёд〔副〕向前﹡впередиⅠ〔副〕①在前面②将来Ⅱ〔前〕在…的前面впечатление〔名〕①印象②感想,观感﹡вплоть〔副〕一直到(指空间,时间)вполне〔副〕完全,十分враг〔名〕①仇人,敌人②反对者③敌军﹡вражеский〔形〕敌军的,敌人的врач〔名〕医生,大夫вращаться〔动〕转动,旋转вредный〔形〕有害的время〔名〕①时间;岁月;光阴②时刻,时候③空暇④季节⑤时代вряд ли〔语〕未必,大概不всё〔副〕①经常,老是②至今还是,仍然③都是,全是④越来越;日益всегда〔副〕老是,总是,始终,永远вселенная〔名〕①宇宙②世界﹡всемирный〔形〕全世界的всё-таки①〔连〕仍然,还是②〔语〕到底,究竟вскоре〔副〕很快(就),不久(就)вслед①〔副〕跟着,跟随②〔前〕跟着,跟随вслух〔副〕使人听见地,出声地вспоминать〔动〕记起,想起,回忆‖完вспомнитьвставать〔动〕①站立起来,起身②起来(斗争,保卫)③升起④产生,呈现‖完встатьвстреча〔名〕①相遇,遇见②聚会③比赛④迎接;欢迎встречать〔动〕①遇到,遇见②得到,受到③迎接,欢迎④对待,对付‖完встретитьвступать〔动〕①进入②加入,参加‖完вступитьвсюду〔副〕到处,各处всякий〔代〕①每一个②各种各样的,各种③任何的④(用作名词)每个人вторник〔名〕星期二второй〔数〕第二;次要的,第二位的﹡в-третьих〔插〕第三(点);其三вуз〔名〕高等学校входить〔动〕①走进②加入,进入③容纳,装,盛‖完войтивчера〔副〕昨天﹡вчерашний〔形〕昨天的вы〔代〕①你们②您,你выбор〔名〕①选择②供挑选的东西③(复)选举выбрасывать〔动〕①扔掉,丢掉②删除‖完выброситьвывод〔名〕①领出,推论出②结论,论断выводить〔动〕①带出,领出②作出(结论等)‖完вывестивыглядеть〔动〕有…外貌;(外观)看来是﹡выгода〔名〕①利益②好处выдавать〔动〕①发给,发付②供出,出卖‖完выдатьвыдающийся〔形〕杰出的,卓越的,优秀的выделять〔动〕①分出,选出(某人从事某种工作)②区别出来,标出‖完выделить﹡выдумывать〔动〕臆想出,虚构,杜撰‖完выдумать﹡выезжать〔动〕(乘车,马等)出发,动身,起程‖完выехать вызывать〔动〕①叫出来,唤出来②引起,激起‖完вызватьвыключать〔动〕①切断线路;关闭②除去;删除‖完выключить ﹡вылетать〔动〕①飞出;飞往②(很快地)跑出‖完вылететь вынуждать〔动〕迫使(做什么事)‖完вынудитьвыполнение〔名〕执行,完成выполнять〔动〕实现,完成,执行,履行‖完выполнитьвыпуск〔名〕①放走,流出,释放②卷,分册;(刊物的)期③届④产量выпускать〔动〕①放(某人)走,使(液体等)流出②释放③使毕业④生产‖完выпуститьвырабатывать〔动〕①生产出,制造出②拟定③锻炼,培养‖完выработатьвыражать〔动〕①表露出;表示;表达(某种思想,感情等)②(用某种单位、度量)表明‖完выразитьвыражение〔名〕①表露出;表示;表达②表现,体现③表情④说法,言辞вырастать〔动〕①发展成为②建造出,建成③(在眼前)呈现‖完вырастивысказывать〔动〕说出;表示‖完высказатьвысокий〔形〕①高的,高大的,高空的②质量好的③(声音)高的высота〔名〕①高,高度,高处②高空,空中③高地,高原выставка〔名〕①展览②展览会,陈列馆③陈列橱,陈列品﹡выстрел〔名〕发射(枪或炮)﹡выступление〔名〕①出来,出现②发言,表演выступать〔动〕①走出来,出现②演说,(上台)表演③迈着庄严的步子‖完выступитьвысший〔形〕①最高的,质量最好的②(在发展阶段上)最高的,高级﹡вытаскивать〔动〕①拖出②般到外面,拖到外边‖完вытащить ﹡вытирать〔动〕擦净;擦干;擦掉‖完вытеретьвыучивать〔动〕①教会;使学会②学会,背熟‖完выучитьвыход〔名〕①出口,门口②出路;(摆脱困难的)方法выходить〔动〕①走出;往外走②朝向③(插)因此,所以,可见‖完выйти﹡вычислительный〔形〕计算的,用于计算的выяснять〔动〕查明,弄明白‖完выяснитьГгаз〔名〕①气,气体,瓦斯②煤气设备газета〔名〕报,报纸﹡газетный〔形〕报纸的﹡газовый〔形〕气体的,煤气的﹡галстук〔名〕领带,领巾где〔副〕①在哪儿②(关系副词)在那里где-нибудь〔副〕不管在什么地方,不定在何处где-то〔副〕在一个不确切知道的地方,在某处,在那么一处генерал〔名〕将军﹡генеральный〔形〕①总的,主要的②普遍的,全面的﹡гениальный〔形〕天才的,有才华的гений〔名〕①天才,独创的才能②有天才的人,天才география〔名〕地理,地理学геолог〔名〕地质学家геология〔名〕地质学героизм〔名〕勇敢精神,英雄主义﹡героический〔形〕英雄的,英勇的герой〔名〕①英雄,勇士②(文学作品的)主角,主人公гидростанция〔名〕水力发电站﹡гипотеза〔名〕假设,假定глава1〔名〕领导人,首脑,首长глава2〔名〕章,篇главный〔形〕①主要的②主管的;处于领导地位的гладить〔动〕①弄平,抚摩②熨平‖完погладитьглаз〔名〕眼睛глубина〔名〕①深,深度②深出глубокий〔形〕①深的②深远的,深刻的глупый〔形〕①愚笨的,愚蠢的②不高明的,糊涂的﹡глухой〔形〕①耳聋的②(用作名词)聋子глядеть〔动〕望,看‖完поглядеть‖完,一次глянуть гнать〔动〕①赶,使朝(某个方向)走②催赶говорить〔动〕①说②说话,谈话‖完сказатьгод〔名〕①年②年岁③年代,时期﹡годовщина〔名〕周年纪念日,周年голова〔名〕头голод〔名〕①饥饿②饥荒③缺乏﹡голодный〔形〕感到饥饿的голос〔名〕①声音,噪音②发言权;投票(数)голубой〔形〕天兰色的,淡兰色的﹡голубь〔名〕鸽子гонять〔动〕追赶гора〔名〕山гораздо〔副〕…得多гордиться〔动〕①感到自豪,感到骄傲②自负,骄傲﹡гордость〔名〕①自豪感②骄傲,自负горе〔名〕①悲伤,痛苦②不幸的事гореть〔动〕燃烧‖完сгоретьгорло〔名〕咽喉,喉咙﹡горный〔形〕①山的,山区的,多山的②矿的,矿业的город〔名〕城市﹡городок〔名〕小城市,镇городской〔形〕城市的,市立的горький〔形〕①(味)苦的②痛苦的,困苦的﹡горючее〔名〕燃烧,燃液горячий〔形〕①热的,烫的②热情的,紧张的гостиница〔名〕旅馆,宾馆,饭店гость〔名〕客人,来宾﹡государственный〔形〕国家的,国营的,国立的,国务的государство〔名〕国家готовить〔动〕①准备②培养③预备,预习④作饭,作菜⑤打算‖完приготовитьготовый〔形〕①准备停当的,作好准备的②现成的гражданин〔名〕公民гражданский〔形〕①民事的②非军用的;民用的грамм〔名〕克грамота〔名〕①识字②基本知识,常识③证书граница〔名〕①界线,交界线②国界③界限,范围﹡граничить〔动〕①同…交界,毗连,接壤②近似﹡греть〔动〕①发出热量,使温暖②保暖,御寒(指衣服)‖完нагреть﹡греческий〔形〕希腊的гриб〔名〕磨菇гроза〔名〕①大雷雨,暴风雨②可怕的东西﹡грозить〔动〕威胁,吓唬‖完погрозить及пригрозитьгром〔名〕雷громадный〔形〕巨大的,庞大的громкий〔形〕大声的,宏亮的грубый〔形〕①粗的,粗糙的②粗鲁的грудь〔名〕胸,胸部﹡грузовик〔名〕载重车,卡车группа〔名〕①一群,一批②组,班,队грустный〔形〕①感到忧愁的,忧郁的②令人伤感的,愁人的грязный〔形〕①泥泞的②脏的,不干净的губа〔名〕唇,嘴唇гулять〔动〕散步,漫步‖完погулять﹡гуманитарный〔形〕①人文学的②人道的густой〔形〕①浓密的②浓厚的,稠的Ддавай〔语〕让да1〔语〕①是的,不错②对③是吗,真的吗да2〔连〕和,以及;然而давать〔动〕①给;让给②使能够③交给,委派‖完датьдавно〔副〕①很久以前;很早②很长久,好久даже〔语〕①甚至,连…也(都)②(用作连接词)甚至далёкий〔形〕①远的,远距离的,长途的②遥远的,相隔很长时间的﹡дальнейший〔形〕继续下去的,今后的,进一步的дальний〔形〕远的,远距离的дальше〔副〕①以后,往后②继续下去данные〔名〕资料﹡дар〔名〕礼物,赠品дарить〔动〕赠送,送‖完подаритьдата〔名〕日期,日子﹡дача〔名〕别墅два〔数〕二,二个двадцатый〔数〕第二十двадцать〔数〕二十,二十个двенадцатый〔数〕第十二двенадцать〔数〕十二,十二个дверь〔名〕门,门口двести〔数〕二百,二百个двигатель〔名〕发动机двигать〔动〕①移动,推动②促使发展‖完двинуть движение〔名〕①动,转动②运动двое〔数,集〕两个,两对,两双﹡двойка〔名〕(五分制的)二分двор〔名〕①院子②农户дворец〔名〕宫廷,宫殿,宫девочка〔名〕女孩子,小姑娘девушка〔名〕少女,姑娘девяносто〔数〕九十,九十个девятнадцатый〔数〕第十九девятнадцать〔数〕十九,十九个девятый〔数〕第九девять〔数〕九,九个девятьсот〔数〕九百,九百个дед(爱称дедушка)〔名〕①祖父,外祖父②(复)祖先дежурный〔形〕①值班的,值日的②(用作名词)值班者,值日生действие〔名〕①行为,行动②(机器等的)转动,运转③作用действительно〔副〕①真的,的确,果然②(用作肯定语气词及插入语)真的,的确действительность〔名〕①实际存在,实际情况②现实действительный〔形〕确实的,真正的,有效的действовать〔动〕①进行活动,行动②(机器等)运转③起作用‖完подействоватьдекабрь〔名〕十二月делать〔动〕①作,干,制造②使…成为…‖完сделать﹡делегат〔名〕代表делегация〔名〕代表团делить〔动〕①分,划分,分类②分给(某人)③共享④除‖完поделить及разделить﹡делиться〔动〕①分成,划分成②分享,分用③交流,交换,能除尽‖完поделиться及разделитьсядело〔名〕①事情,工作②有益的事,正经的事③(发生的)事,事件﹡деловой〔形〕①事务上的②办事能干的день〔名〕①白昼,白天②日子,日期деньги〔名〕①钱,货币②资金﹡депутат〔名〕代表﹡деревенский〔形〕农村的,乡村的деревня〔名〕①村,村庄②乡村,农村дерево〔名〕树,树木,木材,木料﹡держава〔名〕国家;强国,大国держать〔动〕①拿着,握着,咬着②支撑③使处于(状态)④存放(某处)(一个时期)держаться〔动〕①抓住,握住②靠(某物)支撑着③保持(状态)④维持десятый〔数〕第十десять〔数〕十,十个дети〔名〕①儿童,孩子②子女,儿女детский〔形〕①儿童的,孩子的,子女的②儿童所特有的,稚气的детство〔名〕童年,童年时代дешёвый〔形〕价格贱的;廉价的деятель〔名〕活动家деятельность〔名〕活动,工作﹡диалог〔名〕对话,对白диван〔名〕长沙发диктант〔名〕听写диплом〔名〕①毕业证书,文凭②毕业论文,毕业设计директор〔名〕经理,厂长,(中,小学)校长﹡дисплей〔名〕(计算机控制的)显示器диссертация〔名〕学位论文дисциплина〔名〕①纪律②(大学的)课程длина〔名〕①长,长度②(时间的)长短﹡длительный〔形〕长时间的,长期的длинный〔形〕长的﹡длиться〔动〕延长,拖长‖完продлитьсядля〔前〕①为,给(某人、某物作某事)②为了(某种目的),以便дневник〔名〕①日记,日志;日记簿②(中小学生的)记分册﹡дневной〔形〕①白昼的,白天的②一天的днём〔副〕在白天дно〔名〕底до〔前〕①到,至②在…以前③到达,将近добавлять〔动〕添上,增加,增补‖完добавитьдобиваться〔动〕达到,得到;(经过努力)成功‖完добиться добираться〔动〕勉强到达,好不容易达到‖完добратьсядобрый〔形〕①善心的,善良的②良好的,好的добывать〔动〕①取得;获得②开采,采掘‖完добыть﹡добыча〔名〕①добывать的动名词②猎获的东西③开采的东西﹡доверие〔名〕信任,信赖доверять〔动〕信托,委托,托付‖完доверитьдовольно〔副〕①足够②(用作谓语)够了,该停止了③相当地,够довольный〔形〕①满意的,满足的②对…感到满意的﹡догодываться〔动〕领悟,猜想到‖完догадатьсядоговариваться〔动〕谈妥,约定‖完договоритьсядоговор〔名〕条约,合同,契约дождь〔名〕雨дожидаться〔动〕等到‖完дождатьсядоказывать〔动〕证明,证实‖完доказатьдоклад〔名〕①报告②呈报;汇报доктор〔名〕①医生②博士документ〔名〕证明文件,证件;文献долгий〔形〕长久的,时间长的,长的должен〔用作合成谓语的一部分〕应当,必须,该должность〔名〕职位,职务﹡доля〔名〕份,部分дом〔名〕①房子②住所,家③宫,馆,院дома〔副〕在家里домашний〔形〕家庭的,家常的домой〔副〕回家,往家里дополнительный〔形〕补充的,附加的﹡допрашивать〔动〕审问,审讯‖完допроситьдопускать〔动〕①准许进入,准许到(某处去)②准许使用,准许从事③容忍;犯(错误等)④假定,假设‖完допуститьдорога〔名〕路,道路дорогой〔形〕①贵的,值钱的②宝贵的③亲爱的,亲切的доска〔名〕①板,木板②黑板доставать〔动〕①拿取,取出②碰到,触到③获得,弄到④足够‖完достать﹡достаточный〔形〕足够的,充分的,相当多的достигать〔动〕①走到,到达②达到(某种程度,水平)‖完достигнутьдостижение〔名〕①到达,达到②成绩,成就достоинство〔名〕①优点,长处②自尊心,尊严﹡достойный〔形〕①值得的②应得的,公平合理的③相配的,相称的,合格的доход〔名〕收入доходить〔动〕①走到,到达②传到,传来③到达(某种程度,状态,结果,地步‖完дойтидоцент〔名〕副教授дочь〔名〕女儿﹡драгоценный〔形〕珍贵的,贵重的,可贵的﹡драться〔动〕打架,相斗‖完подратьсядревний〔形〕古时的,古代的﹡древность〔名〕古时,古代дрова〔名〕劈柴,木柴друг〔名〕①朋友②拥护者,捍卫者другой〔形〕①别的,另外的,不同的②其次的,第二的дружба〔名〕友谊,交情﹡дружеский〔形〕友谊的,友好的дружить〔动〕交好,要好дружный〔形〕①友好的,和睦的②齐心协力的думать〔动〕①想,想念,思索②认为,以为③打算,想要‖完подуматьдурак〔名〕愚蠢的人,傻瓜,笨蛋дуть〔动〕吹,刮дух〔名〕精神,勇气душа〔名〕①心,内心②心灵,灵魂дым〔名〕烟﹡дыхание〔名〕①呼吸②气息дышать〔动〕①呼吸②呼气,呵气дядя〔名〕伯父,叔父,舅父,姑父,姨父俄语常用3000词(2)Еего〔代〕他的,它的﹡едва①〔副〕勉强地,困难地②〔连〕刚刚единственный〔形〕唯一的﹡единство〔名〕一致(性),统一,团结единый〔形〕统一的,一致的её〔代〕她的,它的﹡ежегодный〔形〕每年的,一年一度的,按年的﹡ежедневный〔形〕①每日的,按日的②日常的ездить〔动〕乘(车、船等)来去,骑(马)来去если〔连〕如果,假如…的话естественно〔副〕①自然地②(用作插入语)自然﹡естественно-научный〔形〕自然科学的естественный〔形〕自然的,天然的есть1〔动〕吃东西,咬,啃‖完съестьесть2〔动〕①是②存在,有ехать〔动〕①乘,骑;(乘车、马等)到(某地去)②开着,行驶ещё〔副〕①还,再②至今还,尚③早在,远在,还在‖〔语〕还ж﹡жажда〔名〕①口渴②渴望жалеть〔动〕怜悯,怜惜‖完пожелатьжаловаться〔动〕埋怨,诉苦‖完пожаловатьсяжаль〔无人称句中作谓语〕①感到可惜,感到遗憾②舍不得жара〔名〕炎热ждать〔动〕①等待,等候②期待,预料же〔语〕①究竟,到底;就;吧②正是,就是,同样‖〔连〕可是;而желание〔名〕愿望,心愿желать〔动〕①希望,想②祝愿,愿‖完пожелать﹡железнодорожный〔形〕铁路的железный〔形〕铁的,含铁的,铁制的железо〔名〕铁жёлтый〔形〕黄色的,黄的жена〔名〕妻子жениться〔动〕(完,未)①(男子)结婚,娶妻②(男、女)结婚‖完也用поженитьсяженский〔形〕妇女的,女子的,女用的женщина〔名〕妇女,女人﹡жертва〔名〕①牺牲者,牺牲品②受害者﹡жестокий〔形〕①残酷的,残忍的②非常厉害的﹡жечь〔动〕①烧毁,焚烧②烫痛,刺痛‖完сжечьживой〔形〕①活的,有生命的②活生生的,真实的﹡живот〔名〕腹部,肚子животное〔名〕动物﹡жидкость〔名〕液体,流质жизненный〔形〕①生命的,生活的②生命攸关的,重大的жизнь〔名〕①生命,生存②生活③一生,生平﹡жилой〔形〕用于居住的,有人住的житель居民,住户жить〔动〕①生活,生存②为…而活着③以…为生存,靠… 生活④住,居住⑤与…相处журнал〔名〕①杂志②记事簿,日记本журналист(журналистка) 〔名〕新闻工作者,新闻记者Зза〔前〕①(五格)在…之后②(四格)到…之后,为了;由于,在(若干时间以内),代替;应作заболевать〔动〕(开始)生病,得病‖完заболеть﹡забота〔名〕①操心,操劳②关怀,关心заботиться〔动〕①感到不安,操心②关怀,关心‖完позаботитьсязабрасывать〔动〕①掷远,抛到(远处或高处)②抛弃,不再做某事‖完заброситьзабывать〔动〕①忘记,忘掉②忘了(做某事)‖完забыть﹡заведующий〔名〕主任,经理,负责人﹡завёртывать〔动〕①包,裹,缠②卷起‖完завернуть﹡завершать〔动〕完成;结束‖完завершитьзависеть〔动〕依附,依赖,取决于﹡зависимость〔名〕①依赖性,从属性②依赖地位,依赖关系завод〔名〕工厂,制造厂﹡завоёвывать〔动〕①征服②争取,获得‖完завоеватьзавтра〔副〕①明天②(用作名词)明天завтрак〔名〕早餐завтракать〔动〕吃早饭‖完позавтракатьзавтрашний〔形〕明天的﹡загадка〔名〕迷语,迷заглядывать〔动〕向里面看,看一看‖完заглянутьзаговаривать〔动〕说起话来,开始说‖完заговорить﹡загрязнение〔名〕①污秽,污染②污秽的东西,杂质загрязнять〔动〕污染‖完згрязнитьзадавать〔动〕提出,给予‖完задатьзадание〔名〕①任命,使命②课题,作业задача〔名〕①任命,使命,宗旨②习题задерживать〔动〕①阻留;阻止②拖延‖完задержатьзадумываться〔动〕思索,沉思;犹豫,顾虑‖完задуматься заказ〔名〕①定购,定做②定购品,定货заказывать〔动〕定作,定购,定制,选定‖完заказатьзакалять〔动〕锻炼,淬火‖完закалитьзакончивать〔动〕完成,结束‖完закончитьзакон〔名〕①法律,法令②规律,定律,法规﹡законный〔形〕①合法的,法定的②公平的,合理的﹡закономерность〔名〕法律性закричать〔动〕(完)开始喊叫起来закрывать〔动〕①盖上盖子,关②遮盖,复盖③合起来,关上,锁上④关闭‖完закрытьзал〔名〕①大厅②(私人住宅的)客厅заменять〔动〕代替;替换‖完заменить﹡замерзать〔动〕①结冰②冻死,冻僵‖完замёрзнуть﹡заместитель〔名〕①代替的人②副职заметный〔形〕明显的,显著的,可以看出的﹡замечание〔名〕①评论,意见②责备замечательный〔形〕出色的,卓越的,非常好的замечать〔动〕①看到,发现②记住,注意③发表意见,说‖完заметитьзамолчать〔动〕(完)停止说话,沉默起来﹡замуж〔副〕出嫁занимать〔动〕①占,占用(地方),占领②担任③占(时间)‖完занятьзаниматься〔动〕①着手做(某事),开始做,从事②学习,工作‖完заняться﹡заново〔副〕从新,重,再занятие〔名〕①工作,学习②事情,工作,职业③功课,作业занятый〔形〕有事,没有空,(东西)有人占用着запад〔名〕①西方,西,西部②西欧,西欧国家,西方国家﹡западный〔形〕①西方的,西部的②西欧的,西方的запас〔名〕储备的东西,贮存的东西запах〔名〕气味записка〔名〕①便条②札记,笔记записывать〔动〕①记录下来,做笔记②录音③列入(名单),登记‖完записать﹡запись〔名〕①记录②笔记③录音﹡заполнение〔名〕填满,装满,填写заполнять〔动〕①使填满,装满②填写‖完заполнитьзапоминать〔动〕记住,记牢‖完запомнитьзарабатывать〔动〕①挣钱,赚钱②开动,运转‖完заработатьзарплата〔名〕工资зарубежный〔形〕国外的﹡заря〔名〕①霞光,黎明,曙光②初期,早期зарядка〔名〕体操заседание〔名〕会议заслуга〔名〕功绩,功劳,功勋﹡заслуженный〔形〕有功劳的,有功勋的﹡засмеяться〔动〕(完)笑起来заставлять〔动〕使(做某事);迫使‖完заставитьзасуха〔名〕旱灾﹡засыпать〔动〕入睡,睡着‖完заснутьзатем〔副〕以后,随后,后来зато〔连〕可是,然而затрата〔名〕①花费,耗费②费用﹡затрачивать〔动〕花费,耗费‖完затратить﹡захватывать〔动〕①拿取,(用手、机械等)紧紧抓住;夹住②(随身)携带;带领③侵占‖完захватитьзаходить〔动〕顺便去‖完зайти﹡защита〔名〕①保卫,捍卫②防护物,保护物;屏障защищать〔动〕①保卫,保护,捍卫②答辩‖完защититьзаявление〔名〕①声明②申请书звание〔名〕称号звать〔动〕①呼唤,招呼②称,叫‖完позватьзвезда〔名〕星﹡звено〔名〕①环圈②环节зверь〔名〕野兽звонить〔动〕①打铃,按铃②打电话‖完позвонитьзвонок〔名〕①小钟,铃②钟声,铃声звук〔名〕声音,响声звучать〔动〕①发出声音②(声音中)含有,带有‖完прозвучать здание〔名〕(较大的)建造物здесь〔副〕①在这里②这时,在这情况下здоровый〔形〕①健康的②正确的,合理的③(用作名词)健康的人здоровье〔名〕①健康②身体状况здравствовать〔动〕①身体健康;健在②(命令式)你好зелёный〔形〕绿的,绿色的земля〔名〕①地球②陆地③田地,土地④土,泥土⑤地面⑥领土,国土﹡зеркало〔名〕镜子зима〔名〕冬季,冬天зимний〔形〕冬季的,冬天的зимой〔副〕在冬天злой〔形〕①恶的,凶的②凶猛的(指动物)знак〔名〕①记号,标记②表示,征兆,符号знакомить〔动〕①使认识,介绍②使熟悉,使了解‖完познакомить﹡знакомство〔名〕①认识,相识②了解,熟悉знакомый〔形〕①熟悉的,以前遇到过的②(用作名词)熟人знаменитый〔形〕有名的,著名的знамя〔名〕旗,旗帜знание〔名〕①知道,了解②知识знать〔动〕①知道,了解②会,懂得,熟悉③认识значение〔名〕①意义,意思②重要性значительно〔副〕(与比较及连用)…得多значительный〔形〕①颇大的,可观的②有重大意义的,重要的значить〔动〕含有…的意义,意思是…,表明,说明золото〔名〕①金,金子②金器,金首饰③金钱золотой〔形〕①金的,金子做的②用黄金计算的③金色的,非常好的зонтик〔名〕伞,雨伞,阳伞зоопарк〔名〕动物园﹡зрелый〔形〕成熟的,熟了的зрение〔名〕视觉,视力зритель〔名〕观看的人,观众зуб〔名〕①牙齿②(机械、工具上的)齿Ии1〔连〕①并,和②于是③因此④然而,可是⑤而且и2〔语〕①也,同样②甚至,即使③就,就是,正是﹡ибо〔连〕因为игра〔名〕①游戏②比赛играть〔动〕①游戏②玩,比赛③演奏,扮演‖完сыгратьидеал〔名〕理想﹡идеальный〔形〕①理想的②极好的,完美的идея〔名〕①思想,观念②主意,念头,想法③主题思想,中心思想идти〔动〕①走,行走②去(做某事)③移动,行驶④进行,运行,降落(指雨雪等)⑤上演из/изо〔前〕①从,自,由②…之中的,其中的③用…制成的④由…组成⑤由于,出于﹡избавлять〔动〕挽救,解救;使摆脱‖完избавитьизбирать〔动〕①选择,挑选②选举,推选‖完избратьизвестие〔名〕①消息,新闻②通报(用作某些期刊的名称)﹡известность〔名〕名声,声望,知名度известный〔形〕①知道的,熟悉的②有名的,著名的③一定的,某种извинять〔动〕原谅,宽恕‖完извинить﹡изготовление〔名〕制造изготовлять〔动〕制造‖完изготовитьиздавать〔动〕①出版②颁布,公布‖完издать﹡издалека〔副〕从远处издание〔名〕①出版②出版物,刊物③出版次数﹡издательство〔名〕出版社из-за〔前〕①从…后面,从…旁边②由于,因为﹡излишний〔形〕①过分的,过度的②多余的,不必要的﹡изложение〔名〕①叙述,记述②复述изменение〔名〕①更改,改变②修改﹡именно〔语〕①恰恰是,正是②(用作连接词)就是说,即изменять1〔动〕更改,改变‖完изменитьизменять2〔动〕叛变,背叛,背信,违背‖完изменить﹡измерение〔名〕①测量②尺度,长度﹡иначе①〔副〕按另一种方式②〔连〕否则,不然изображать〔动〕①画出②描绘‖完изобразитьизобретатель〔名〕发明人,发明家изобретать〔动〕发明‖完изобрести﹡изобретение〔名〕①发明②新发明的东西﹡из-под〔前〕①从…下面,从底下②从(城市、乡村等)附近③从(某种状态)之下изучать〔动〕①学习②研究‖完изучитьизучение〔名〕学习;研究или〔连〕①或,或者,还是②以及,或者③也就是,既,或者说。
俄语常用词汇1
俄语常用词汇А阿吾古斯忑八月август阿富多不斯公共汽车автобус阿普列四月апрельБ巴布斯嘎祖母,外祖母бабушка巴拉拉香蕉банана巴尼你查医院больница布拉特兄弟,哥哥,弟弟брат布玛嘎纸бумага贝斯特拉快的быстрый быстро 快В瓦斯你们的;您的ваш维气啦晚上вечервкусный美味的污蔑世纪共同,一起вместевнимание注意娃达水вода沃恩( 远处)那里вон袜子可在鞋里星期天воскресенье瓦斯多可东,东方восток沃特这就是вот吴烈苗时,时间;时代;季节время夫学一切(东西)всѐ富士达奇站起来;起床вставать, встать富多雷利克星期二вторник喂起拉昨天вчера喂你们;您выГ嘎热大报纸газета格杰在哪里где格拉斯眼睛глаз噶瓦立即说;谈;议论;说明говорить, сказать 格拉瓦头(部),脑袋голова格拉特城市городД德伟勒门,门口дверь鸡哇其噶女孩девочка及无私噶少女,姑娘девушка嫉妒死噶祖父,外祖父дедушка及噶不捏十二月декабрь杰拉气做делать, сделать接纳事情дело杰恩天;节日,纪念日день间隔钱,货币деньги杰立刻朵儿校长,院长;经理директор多四起雨дождь多克多儿医生,大夫;博士(学位)доктор多梦房子;住所;家дом多玛在家里дома达摩衣回家домой打落嘎路,道路;旅程дорога多起女儿дочь德鲁克朋友друг女性朋友ж подруга 佳佳叔叔;伯伯;舅舅дядяЕ一窝他的его一哟她的еѐ夜市岂是, 有, 在;есть医学又,再;还ещѐЖ日安希腊妇女женщинаЗra我特工厂заводra福特拉明天завтраra福特拉克早饭завтракra巴特西,西方запад日解释在这里здесь日大罗伟业健康,身体状况здоровье日德拉是危机你(您,你们)好здравствуй(-те)日啦气知道,了解знатьИ一和и伊米亚名字имя因热烈而工程师инженер一喝他们的их一优劣七月июль已有恩六月июньК嘎克怎样как噶过一怎样的какой葛大爷刺中国人китаец给大爷中国Китайкитайский 中国的 по-китайски克里嘎书книга嘎果打什么时候когда果梦拉大房间комнатакомпьютер电脑,计算机噶烈士啦当然конечно可多谁кто古达去哪里куда古巴扎洗澡купаться,выкупатьсяЛ拿的那好吧ладно浪吧灯лампа落实噶勺子,匙子ложка留级人们людиМ吗噶热商店магазин蚂蚁五月маймаленький小的马琳岂可男孩мальчикмама妈妈马拉特三月март马奇母亲матьмашина 机器;汽车蔑视达地方место灭虾池月;月份месяцметро 地铁много许多можно可以莫伊我的моймолодец好样的马拉多一年轻的молодой麻辣锅牛奶молоко模拟海море莫斯科娃莫斯科Москва莫斯特桥мост莫气能,能够мочь, смочь木希腊男人мужчина木热博物馆музей木热噶音乐музыка美我们мы瞄啥肉мясоНна 在……上面;到……上面那打应该надо那热特向后,往后;在……前назад那热瓦查称为,叫做……называться, назваться那列娃往左налево那普拉瓦往右направо那事我们的наш捏不ненебольшой 不大的;不多的捏大理国不远недалеко涅利日呀不可以,不得,不能нельзя捏特不;不是нет力气我还好,还可以ничего洛但,但是но那嘎腿;脚нога落实鼻子нос洛奇夜,夜里ночь哪呀捕猎十一月ноябрь落日啦需要нужноО阿别打午饭обед我哇西蔬菜овощи阿克罗窗户окнооктябрь 十月哦恩他он阿拉她она阿里他们они洛它оноопасный 危险的阿扁岂又,再,再一次опятьосень 秋天осенью (在)秋天阿德哈气休息,休养отдыхать, отдохнуть阿姐吃父亲отец阿特古达从哪里откудаочень 很,非常阿奇给眼镜очкиПпапа 爸爸巴列克公园парк比奇,威逼其饮,喝пить,выпитьплохой 坏的,不好的плохо巴格达天气погодаподождать 等一等霸业哈利(乘车、马、船等)开始出发поехать пожалуйста 请;不用谢;好吧пока 目前;当……时候;回头见巴拉里拉一半половина波罗莉萨半小时полчаса波马戏帮助,援助помощьпонедельник 星期一波斯咧在……以后послепослезавтра 后天把夺目然后,以后потом巴达姆施达因为потому что把其母为什么почему普拉日列克节日праздникпривет问好;致敬普列亚特拉很愉快приятнопятница 星期五Р拉拨打工作работа拉拨打器工作;任……职работать拉勃起工人的;工人рабочий拉特高兴рад拉斯(一)次,(一)回разрано 早鲁嘎手;臂рука鲁嘎瓦唧唧领导руководитьрусский 俄罗斯族的;俄罗斯人по-русски鲁奇给钢笔ручка勒巴鱼рыбаС杀马自己,本人сам杀马鲁特飞机самолѐт沙哈拉糖сахар是我一自己的свойсегодня今天色恰是现在сейчас试过黎噶多少,若干сколько啥米呀家庭семья舍恩加布勒九月сентябрьсердце 心脏сестра 姐;妹试过那快;即将到来скоро实录杀气听слушать,прослушать и послушать слышать, услышать 听见;听清снег雪собака 狗送车太阳солнце所里盐сольспасибо谢谢是列大星期三среда十大类似年长的старший是打雷年老的старый是金那墙стена十多页起价钱是,值стоить十多桌子стол是大理查首都столица是大罗娃呀食堂столовая是打压期站着стоять是特洛伊奇建设строить, построить是读椅子стул数拨打星期六суббота数目噶书包сумка书铺汤,汤菜суп西十里为幸福的счастливыйсчастливо 舍恩儿子сын休达到这里来сюдаТ达克这样,如此,那样так大可热同样地,也是также达姆在那里там特我一你的твой激励微热电视机телевизор激励风电话телефон进别拉杜拉温度температура级别里现在теперь多热也,也是тоже毒打到那里туда独特在这里тут得你тыУуже已经ужин晚饭误识别和成绩успех乌市大气疲劳уставать, устать утро早晨утром (在)早晨Ф法米利亚姓фамилия挥舞拉里二月февраль菲利姆电影片фильм否大照相;照片фото否录克得水果фрукты福特波足球(运动)футболХ和列普面包хлеб哈垃圾你你可冰箱холодильник хороший 好的 хорошоЦ此页特颜色цвет此维多克花цветок车娜价格цена城头中心центрЧчай茶恰是小时час恰是大经常的,时常的часто齐射手表часы切一谁的чей奇拉维克人человекчетверг星期四十多什么что求求其一点儿,稍微чуть-чутьШ纱布噶帽子шапка砂河马的(国际)象棋шахматы是噶福柜子шкафшофѐр(汽车)司机Щ雪特噶刷子щѐтка西菜汤щиЭ挨打时楼层этаж诶达这是этоэтот这个Ююг南,南方Я亚我я亚布拉噶苹果яблоко一热可语言язык因哇咧一月январь雅士捏晴朗的ясныйя сно。
俄罗斯口语常用语
俄罗斯口语常用语俄罗斯是一个华丽而且神秘的国家,它拥有丰富多彩的文化和语言。
俄罗斯语是世界上最具有影响力的语言之一,因此学习俄罗斯口语常用语是非常有益的。
在俄罗斯,人们通常使用俄语进行日常交流。
因此,我们需要学习一些俄罗斯口语常用语,以便更好地融入俄罗斯社会。
下面是一些俄语口语常用语,希望对你有所帮助。
打招呼和介绍1. Привет (Privet) - 你好这是最常见的打招呼方式,可以用于任何场合。
2. Здравствуйте (Zdravstvuyte) - 你好这是比较正式的打招呼方式,可以用于商务场合或与陌生人交往时。
3. До свидания (Do svidaniya) - 再见当你要离开时可以使用这个表达方式。
4. Как вас зовут? (Kak vas zovut?) - 你叫什么名字?这是一个常用的介绍用语,用于询问对方的名字。
5. Меня зовут… (Menya zovut…) - 我叫…用来回答别人对你名字的询问。
交谈和询问1. Как дела? (Kak dela?) - 你好吗?/最近怎么样?这是一个常见的交谈用语,用于询问别人的近况。
2. Что делаешь? (Chto delayesh?) - 你在干嘛?用于询问别人正在做什么。
3. Что нового? (Chto novogo?) - 有什么新鲜事吗?用于询问对方有没有什么新的消息或趣闻。
4. Как ты себя чувствуешь? (Kak ty sebya chuvstvuesh?) - 你感觉怎么样?用于询问对方的身体状况。
5. Что это? (Chto eto?) - 这是什么?用于询问对方某物的名称或用途。
表达意见和感叹1. Какая красивая погода! (Kakaya krasivaya pogoda!) - 多美的天气啊!用于表达对天气的赞美。
俄语商贸用语
19. 这是名牌。 Э т о з а ре к ом е н до в а нн а я ма р к а.
1
20. 信誉至上,质量第一。 Р еп у т ац и я в ы ш е в с е го , ка чество важнее всего.
21. 这是上海产的。 Эт о ша н х ай с ко е п р о и з во д с тв о . 22. 需求量大。 С п ро с бо л ь шо й . 23. 怎么样,同意吗? н у ка к , со г л а с н ы ? 24. 是的,我同意。 Да , я с о г ла с ен / с ог л а с на . 25. 买吧,您不会后悔的。 В оз ь м ит е , н е п ож а л е е т е . 26. 您买不买? в о зь м ё те и ли н ет ? 27. 有没有稍便宜些的? н е т л и п о д еш е вл е ? 28. 这是最时髦货。 Эт о по с л ед н я я м о д а . 29. 这种款式最时髦。 Т а к ой ф ас о н мо д н ы й . 30. 现在这东西时髦。 С е й ча с эт о в м о д е. 31. 这很时髦。 Э т о о ч ен ь м од н о . 32. 还要些什么? ч то е щ ё? 33. 您还想要些什么? ч то в ы е щ ё хо т и те ? 34. 您还想看些什么? ч т о вы е щё х о ти т е по с м о т р ет ь ? 35. 不,不再需要什么了。 Н ет , б ол ь ш е н е н у ж н о . 36. 对不起,我不需要什么了。 П р о ст и т е , б о л ьш е мн е н е на до. 37. 我该付多少钱? ск о л ьк о с ме н я ? 38. 您交 130 元。 С в а с ст о тр и д ц а т ь ю а н е й . 39. 请收下钱。 Д е нь г и , п о ж ал у й с т а . 40. 这是给您的找头。 В о т в а м сд а ч а. 41. 您考虑一下吧。 По д у ма й т е , п о ж а л у й ст а . 42. 您请便。 Н у , ка к хо т и те .
俄语经济词汇
俄语经济词汇张群Tsan Jion的日志……真不是一般的难!后面就翻译不下去了。
有些就只能靠蒙了。
我觉得经贸俄语还是很有必要专门研究和教学的!1Товар商品2Цена价格3Стоимость价值(原注:不同的经济学派对价值的定义很不一样,或曰劳动时间,或曰供求相符,或曰生产成本,或曰边际效益)4Труд劳动5Капитал资本(capital)6Заработная плата工资7Рынок市场8Доход收入9Производство生产10Монополия垄断(monopoly)11Инфляция通货膨胀(inflation)12Cost, Insurance and Freight(英)成本、保险和运费13Инкотермс国际贸易术语(incoterms=international commercial terms)14Free Alongside Ship(英)装运港船边交货15Carriage Paid To(英)运费付至……16Free Carrier(英)货交承运人【词源:货交到承运人手上,卖方之义务即告解除,free了】17Cost and Freight(英)成本和运费18Carriage and Insurance Paid to(英)运费和保险付至……19Delivered, Duty Paid(英)完税后交货20Free on Board(英)离岸价21Инкотермс-2000国际贸易术语-200022Безработица失业23Ex Works(英)出厂价24Рабочая сила劳动力25Конкуренция (экономика)竞争26Затраты成本27Delivered Duty Unpaid(英)未完税交货28Delivered Ex Ship(英)船上交货29Delivered At Frontier(英)边境交货30Delivered Ex Quay(英)目的港码头交货31Предприятие企业32Инкотермс-2010国际贸易术语-201033Ликвидность流动性?liquidity34Имущество财产35Средства производства生产资料36Котировка牌价37Собственность所有权38Финансовый инструмент金融工具39Глобализация全球化40Основные средства固定资产41Факторы производства生产要素42Полезность效用?43Предложение (экономика)询盘44Тариф税率45Импорт进口(import)46Платёж支付?(=плата)47Субститут替代品(substitute)48Штраф罚款49Частная собственность私有产权50Риск风险(risk)。
俄语翻译句2
讨价还价常用语句:您觉得贵吗?Это для? вас до?рого ?这不贵,别讲价了。
Это не до?рого, не торгу?йтесь.这个价钱您哪也买不到。
За таку?ю це?ну вы нигде? тут не найдѐте对不起,我们不能便宜。
Извини?те, мы не мо?жем прода?ть подеше?вле.不能,我们是按质量定价。
Нельзя?. Эта цена? соотве?тствует ка?честву.不讲价。
Ска?зано и то?чка.Цена? фикси?рованная.Без запро?са.我给您看便宜点的。
Я вам покажу? подеше?вле.这件便宜些,但是质量和款式都不如那件。
Это дешевле, но качество и фасон хуже.您想买多少钱的?Какую цену вы хотите?您想花多少钱?За сколько вы хотите?您能出多少钱?Каку?ю це?ну вы мо?жете предложи?ть?原则上是可以商量的。
В принципе можно договориться.我们可以给您打九折。
Мы согласны дать вам скидку в 10 процентов?可以便宜20美圆。
Можно дешевле на 20 долларов.不,这是最后的价钱。
Нет, это оконча?тельная цена?.这个价钱我们不能卖。
Я не продаю? за эту це?ну.不行,就卖30。
Нет, только продам за 30.越多越便宜。
Чем бо?льше, тем деше?вле.如果您买的多,可以便宜些。
Если вы возьмѐте больше, тогда дешевле.那要看买多少。
俄语常用词汇手册
一、基本问候语:1、您好здравствуйте(Z德拉斯特武杰)2、谢谢спасибо(斯巴西巴)3、对不起извините(依Z微昵杰)4、请,不客气пожалуйста(巴绕斯达)5、再见досвидания(达斯伟达昵亚)6、好хорошо(哈拉烁)7、坏плохо(扑罗哈)8、请坐садитесь(萨及杰西)9、早上好доброеутро(多不拉也乌特拉)10、午安добрыйдень(多不雷伊进)11、晚上好добрыйвечер(多不雷伊歪切勒)12、晚安спокойнойночь(斯巴郭衣哪诺琦)13、是да(大)14、不是нет(涅特)15、小心осторожно(阿斯达罗日那)二、方向、时间、季节1、东восток(瓦斯多克)南юг(优克)西запад(Z阿巴特)北север(些歪勒)中центр(参特勒)2、春весна(歪斯纳)夏лето(列达)秋осень(奥信)冬зима(Zei嘛)3、年год(过特)月месяц(灭下次)日число(七斯落)4、星期一понедельник(巴聂杰利倪克)星期二вторник(伏多勒你克)星期三среда(斯列大)星期四четверг(切特歪勒克)星期五пятница(比特昵擦)星期六суббота(诉波大)星期天воскресенье(瓦斯克列些你耶)5、小时час(恰斯)分钟минута(米奴达)秒секунда(些坤大)6、一月январь(杨瓦利)二月февраль(非付拉利)三月март(骂勒特)四月апрель(阿扑列利)五月май(蚂蚁)六月июнь(衣优倪)七月июль(衣优利)八月август(阿乌古斯特)九月сентябрь(新加波利)十月октябрь(阿克加波利)十一月ноябрь(拿亚波利)十二月декабрь(杰卡波利)7、在早上утром(乌特拉姆)在白天дн?м(的鸟牟)在晚上вечером(歪切拉姆)8、前天позавчера(巴Z阿伏切拉)昨天вчера(伏切拉)今天сегодня(些窝德倪亚)明天завтра(Z阿伏特拉)后天послезавтра(波斯列Z阿伏特拉)9、上午дообеда(达阿别达)下午послеобеда(波斯列阿别达)中午полдень(波勒进)三、亲朋好友爷爷дедушка(杰都时嘎)奶奶бабушка(巴不时嘎)父亲отец(阿杰次)母亲мать(妈七)丈夫муж(牧师)妻子жена(日爱纳)儿子сын(斯恩)女儿дочь(剁琦)兄弟брат(不拉特)姐妹сестра(些斯特拉)叔叔дядя(家家)姑姑т?тя(交家)孙子внук(乌奴克)孙女внучка(乌奴琦嘎)男人мужчина(姆西娜)女人женщина(日安西娜)姑娘девушка(杰乌时嘎)小伙子парень(巴林)先生господин(嘎斯巴进)女士госпожа(嘎斯巴热)四、生活类词汇水龙头кран(克兰恩)工作服форма(佛勒吗)鞋子туфли(都付利)帽子шапка(沙扑嘎)手套перчатки(别勒恰特给)安全帽каска(卡斯卡)考勤табель(他别俚)票билет(比列特)登机牌талон(塔龙)手推车тележка(街列时嘎)登记手续регистрация(列给斯特拉次亚)宅电домашнийтелефон(打嘛时你接列风)办公电话служебныйтелефон(斯路日爱不内依接列风)牙刷зубнаящ?тка(Z乌不纳亚肖特嘎)牙膏зубнаяпаста(Z乌不纳亚巴斯大)镜子зеркало(Z爱勒克拉)洗衣粉стиральныйпорошок(斯基拉里内依巴拉硕克)电冰箱холодильник(哈拉接里你克)电视机телевизор(节列维Z阿勒)空调кондиционер(亢基测阿聂勒)吸尘器пылесос(被列所思)照相机фотоаппарат(发大阿巴拉特)钢笔ручка(卢七嘎)外汇валюта(哇流达)美元доллар(刀勒)账号сч?т(肖特)钱деньги(进给)汇率валютныйкурс(哇流特内依库勒斯)热жарко(日阿勒嘎)冷холодно(好拉的纳)干燥сухо(苏哈)风ветер(歪姐勒)闷热душно(都时纳)雨дождь(多时七)雪снег(斯聂克)五、食品类水вода(瓦大)饮料сок(嗦克)牛奶молоко(嘛拉过)茶чай(茶一)面包хлеб(和列普)盐соль(缩里)油масло(嘛斯拉)糖сахар(萨哈勒)醋уксус(乌克苏斯)蔬菜овощи(嗷哇西)水果фрукты(伏卢克得ei)西瓜арбуз(阿勒不斯)肉мясо(米阿萨)鱼рыба(雷巴)米饭рис(力斯)面条лапша(拉扑啥)蛋糕торт(多勒特)啤酒пиво(逼哇)伏特加водка(窝特嘎)黄瓜огурец(阿骨列次)西红柿помидор(巴米多勒)茄子баклажан(八克拉让)胡萝卜морковь(嘛勒括弗)白菜капуста(卡布斯塔)蒜чеснок(切丝诺克)葱лук(路可)六、数字类一один(阿进)二два(得哇)三три(特里)四четыре(切得列)五пять(巴亚七)六шесть(筛七)七семь(些姆)八восемь(窝些姆)九девять(接维亚七)十десять(接下七)十一одиннадцать(阿进纳擦七)十二двенадцать(的歪纳擦七)十三тринадцать(特里纳擦七)十四четырнадцать(切得列纳擦七)十五пятнадцать(比特纳擦七)十六шестнадцать(筛斯纳擦七)十七семнадцать(些姆纳擦七)十八восемнадцать(窝些姆纳擦七)十九девятнадцать(接维亚纳擦七)二十двадцать(的哇擦七)二十一двадцатьодин(的哇擦七阿进)三十тридцать(特里擦七)四十сорок(缩拉克)五十пятьдесят(比基下特)六十шестьдесят(筛斯基下特)七十семьдесят(些姆基下特)八十восемьдесят(窝些姆基下特)九十девяносто(接维亚诺斯搭)一百сто(斯剁)一千тысяча(得ei下七)百万миллион(米里哦恩)七、地点、职业类1、办公室офис(奥非斯)食堂столовая(斯大罗哇亚)宿舍общежитие(阿不些日基耶)街улица(乌哩擦)商店магазин(嘛嘎ZEN)医院больница(巴哩你擦)超市супермаркет(苏别勒嘛K i特)药房аптека(阿扑接嘎)银行банк(帮克)大学университет(乌倪歪勒)邮局почта(波七搭)大使馆посольство(巴缩里斯特哇)飞机场аэропорт(阿哎尔波勒特)火车站вокзал(哇哥Z a勒)2、工程师инженер(因日爱聂勒)大夫доктор(刀克大勒)护士медсестра(灭的些斯特拉)律师адвокат(阿的哇卡特)工人рабочий(拉波七)焊工сварщик(斯哇勒西克)建筑工строитель(斯特拉衣接力)电工электрик(哎列克特利克)推土机手Бульдозерист(不利达Z爱利斯特)挖掘机手Экскаваторщик(爱克斯嘎哇大勒西克)司机водитель(哇基接力)保安охрана(阿和拉纳)翻译переводчик(别列窝西克)上司начальник(纳掐勒倪克)队长Бригадир(不里嘎基勒)班长старше(斯大勒筛)厨娘уборщица(乌波勒西擦)厨师повар(波哇勒)吊车手Крановщик(克兰安诺夫西克)汽车修理工Автомеханик(阿夫搭灭哈倪克)杂工Разнорабочий(拉Z纳拉波七)八、机械类推土机Бульдозе(р不力多Z爱勒)挖掘机экскаватор(哎克斯卡哇搭勒)压路机каток(卡多克)装载机автопогрузчик(阿伏搭巴格卢西克)吊车автокран(阿伏达克兰)水车водовоз(哇搭窝Z)小轿车машина(马时ei纳)公交车автобус(阿伏多布斯)出租汽车такси(塔克Sei)九、房间内生活用品类房间комната(括姆纳搭)浴室ванная(哇安纳亚)厨房кухня(孤喝倪亚)卫生间туалет(都阿列特)煤气灶газоваяплита(嘎Z阿哇亚扑离搭)电электричество(爱列克特离切斯特哇)家具мебель(灭别哩)床кровать(克拉哇几)枕头подушка(巴都是嘎)枕套наволочка(呐哇拉倪克)被子одеяло(阿接丫拉)被套пододеяльни(к巴搭姐丫里倪克)床单простыня(扑拉斯dei倪亚)窗帘штора(时多拉)灯лампа(拉姆巴)毛巾полотенце(巴拉金猜)香皂мыло(没拉)马桶унитаз(乌倪大斯)卫生纸туалетнаябумага(都阿列特纳亚布嘛嘎)桌子стол(斯多勒)凳子стул(斯都勒)碗чашка(掐时嘎)筷子палочки(巴拉七给)盘子тарелка(大列勒嘎)刀子нож(诺时)叉子вилка(巍了嘎)勺子ложка(罗时嘎)十、节日、海关类节日праздник(扑拉Z泥克)纪念日юбилей(优毕列依)新年новыйгод(诺巍依过特)五一первоемая(别勒哇耶嘛呀)生日деньрождения(金拉日接泥亚)春节праздниквесны(扑拉Z泥克歪斯内)中秋节праздниклуны(扑拉Z泥克卢内)元宵节праздникфонарей(扑拉Z泥克方拿列)国庆节национальныйпраздник(纳次ei阿拿里内依扑拉Z泥克)护照паспорт(巴斯巴勒特)签证виза(巍Z阿)邀请函приглашени(е扑里哥拉筛泥叶)旅游туризм(都里Z姆)健康证书медицинскийсертификат(灭金岑斯给些了基非嘎特)海关таможня(搭莫日你亚)报关单декларация(接克拉拉岑亚)关税таможеннаяпошлина(搭莫日纳亚波时里呐)海关检查таможенныйконтроль(搭莫日内依康特罗里)护照检查паспортныйконтроль(巴斯巴勒特内依康特罗里)行李багаж(巴嘎石)谈判переговоры(别列嘎窝累)合同контракт(康特拉克特)合同附件приложениекконтракту(扑里拉日爱你耶克康特拉克特都)公司компания(康姆巴你亚)客户клиент(克里安特)订货заказ(Z a嘎斯)供货期限срокпоставки(斯落克巴斯搭夫给)价格цена(采纳)高价высокаяцена(巍缩嘎呀采纳)低价низкаяцена(妮斯嘎呀采纳)支付плат?ж(扑拉叫时)包装упаковка(乌巴过夫嘎)大编织袋мешок(灭硕可)小塑料袋пакет(巴开特)箱子ящик(丫西克)公路运输автомобильнаяперевозка(啊富达马逼利那丫别列窝次嘎)仓库склад(斯克拉特)易碎стекло(斯接克拉)易燃огнеопасноWORD格式(阿哥聂阿巴斯呐)请勿倒置некантовать(聂康搭哇七)保险страхование(斯特拉哈哇你叶)保证гарантия(嘎朗基亚)十一、人称代词我я(呀)您、你们вы(未)他он(欧恩)她она(阿纳)我们мы(妹)他们они(阿逆)我的мой(莫依)您的ваш(哇时)她的е?(也要)他的его(也窝)他们的их(义和)我们的наш(那石)你们的ваш(洼时)自己的свой(斯窝依)专业资料整理。
常用俄语词汇:常用的经贸类俄语词
常用俄语词汇:常用的经贸类俄语词汇сделка交易;契约расчёт结算управленческий管理的товарооборот商品流转;贸易额кооперирование合作,协作опосредовать中介作用сбой混乱无序,一团糟каучук橡胶;树胶топливо燃料парфюмерно-косметический化妆美容的разрозненный分散的,被拆散的обособляться独立,隔绝полуфабрикат半成品маркетинг市场营销,营销学;销售инжинниринг工程技术;工程技术服务отождествление视为同一сопутствующий伴随,并发ноу-хау专有技术化妆品的,лицензия许可证крупногабаритный大载量的фермер农场主монополизированный被垄断的подпадать受到,落入оптовый批发的неотъемлемый不可分割的излишек过多,大量ремесленный手工做的перевозка运输пряность香料выплавка熔炼протекционизм贸易\关税保护主义доля份额либерализация自由化конкурентоспособность竞争力девальвация货币贬值депрессия萧条,不景气издержки费用фунтстерлингов英镑заем借债,借款рухнуть崩溃,垮台крах倒闭,破产тариф税率;费率квота定额,限额дефицит赤字,逆差;(物资)匮乏разобщенность没有关系,互不往来подрывать使受到损害застой停滞,不景气унификация统一,划一барьер障碍,壁垒субсидия补贴,资助льгота优惠раунд轮,轮回аграрный土地的,农业的инфляция通货膨胀диспропорция不成比例,不平衡адаптироваться适应корректировка修正спекулятивный投机的|||компенсация补偿;补偿费эффективный有效果的гибкий灵活的грлн.(триллион)万亿телекоммуникация电信,通讯страхование保险нефтедобыча石油开采наукоёмкий知识密集型的,技术密集型的лизинг租赁,长期租赁консалтинг咨询ВВП(внутреннийваловойпродукт)国内生产总值аукцион拍卖торги拍卖;招标котрагент合同当事人,立契约人патент专利,专利证международноеразделениетруда国际分工торговыйбаланс贸易平衡заключитьсделку签订契约,成交промышленноразвитаястрана发展中国家произвестирасчёты结算транснациональнаякорпорация跨国公司национальныйдоход国民收入научно-техническаяреволюция(НТР)科学技术革命Мироваяторговаяорганизация(ВТО)世界贸易组织интеллектуальнаясобственность知识产权предмедтыдомашнегообихода家庭用品бытоваятехника家用电器товардуховногопроизводства精神产品программныепродукты程序(设计)产品авторскиеправа版权,著作权конечныйпотребитель最终消费者дочерняякомпания子公司научно-техническоесотрудничество科技合作торгово-посредническоезвено贸易中介环节потребительскиетовары消费品рынокмалойёмкости容量小的市场сбытоваясеть销售网послепродажноеобслуживание售后服务техническаясложнаяпродукция高端技术产品предметыпервойнеобходимости日用品драгоценныекамни宝石благородные(драгоценные)металлы贵金属караванныйпуть商路Ганзейскийсоюз汉萨联盟(同盟)|||выплавкастали炼钢производительностьтруда劳动生产率массовоепроизводство批量生产объёмперевозок货运量товарный(материальный)поток物流первичныйпродукт初级产品экономистклассическойшколы古典派经济学家торговыебарьеры贸易壁垒золотойстандарт金本体制золотодевизныйстандарт金汇兑本位制дефицитныеплатежныебалансы国际收支逆差валютныйкурс汇率политика?разорениясоседа?“损害邻居”政策поднятьконкурентоспособностьтоваров提高产品竞争力Международныйвалютныйфонд(МВФ)国际货币基金组织Генералтноесоглашениеотарифахиторговле(ГАТТ)关税及贸易总协定Уругвайскийраунд乌拉圭回合снижениетаможенныхтарифов降低关税наибольшееблагоприятствование最惠国待遇урезатьторговыесубсидии削减贸易补贴ослабитьнетарифныебарьеры降低非关税壁垒торговаядиспропорция贸易不平衡девальвациявалюты货币贬值Североамериканскоесоглашениеосвободнойторговле北美自由贸易协议зонасвободнойторговли自由贸易区объёмвнешнкйторговли外贸额внешнеторговыйоборот外贸额;外贸周转валовойнациональныйпродукт(ВНП)国民生产总值обрабатывающаяпромышленность加工工业наукоёмкийтовар技术密集型产品высокотехнологичнаяпродукция高科技产品информационно-вычислительныеуслуги信息计算服务готовоеизделие成品машинотехническаяпродукция机械产品электротехническоеиэлектронноеоборудование机电设备торговляуслугами服务贸易глобальноеизменениеклимата全球气候变化|||ограничениевыбросаватмосферугазов减少(有害)气体排放углекислыйгаз碳酸气,二氧化碳природныйгаз天然气бизнес/коммерция生意,商务электроннаякоммерция/элктронныйбизнес电器商务бизнесмен/коммерсант生意人,商人пай股份,股金внешнесторговаякомпания外贸公司товарищество公司,社торговоеэмбарго贸易禁运ООО(Обществосограниченнойответственностью)有限责任公司АО(акционерноеобщество)股份公司штриховойкод条形码послепродажноесопровождение售后跟踪服务дистрибьютор经销商розничнаясеть零售网проводитьрасчёты结算заполнятьдекларацию填写报关单растаможка通关,清关,办理过关手续таможеннаяочистка结关антидемпинговыемеры反倾销措施положительноесальдо顺差отрицательноесальдо逆差выполнениетаможеннаяобработка办理海关手续проводитьдекларирораваниеэкспортно-импортныхгрузов进出口货物报关вестикоммерческиепереговоры进行商务谈判прохождениетоваровчерезтаможню货物通关ростэкспортаиимпорта进出口增长взаимовыгодноесотрудничество互利合作Валовойвнетреннийпродукт(ВВП)国内生产总值предприятиесо100%иностраннымкапиталом外国独资企业。
50个经贸类俄语常用词语
50个经贸类俄语常用词语50个经贸类俄语常用词语1. внутренний рынок 国内市场2. внешний рынок 国外市场3. мировой рынок 国际市场4. местный рынок 当地市场5. оптовый покупатель 批发商6. оптовая цена 批发价7. оптовая проажа 批量销售8. оптовые поставки 批量供货9. оптовые закупки 批量购买10. оптом 批发11. покупать оптом 批量购买12. проавать оптом 批发13. розничный 零售的`14. розничный товар 零售商品15. розничная цена 零售价16. розничная торговля 零售贸易17. розница 零售18. покупать-проавать в розницу 零买-零卖19. прелагать-преложить ;преоставлять –преоставить –преоставление 提供20. оратиться ;связываться –сязаться 与……联系21. советоваться –посоветоваться 商量22. по аресу .. 按……地址23. контактный телефон 联系电话24. искать 寻找,寻求25. искать клиентов 寻找用户26. искать партнёров 寻找伙伴27. искать организации 寻找单位28. ассортимент 品种29. ассортимент товаров 商品种类30. Ассортимент огат;широк! 品种齐全!31. в огатом ;в широком ассортименте! 品种齐全!32. ена реальна ! 价格合理33. Наёжно,выгоно,уоно 质量可靠,价格便宜,使用方便!!34. Качественно,прочно,олговечно! 质量上乘,结实耐用!35. Моно,красиво ,элегантно ,женственно! 摩登,漂亮,优美,娴雅!36. Увлекательно и экзотично! 无尽魅力,异国的情调!37. Качественно и езопасно! 质量优良,安全可靠!38. Быстро,ёшево и наёжно! 供货迅速,价格便宜,信誉可靠!39. Торопитесь ! ;Купите скорее! 预购从速!40. Красиво и ёшево ! 物美价廉!41. Вы не уете разочарованы!;Вы не разочаруетесь ! 您不会失望。
俄语常用词汇手册
俄语常用词汇手册一、基本问候语:1、您好здравствуйте(Z德拉斯特武杰)2、谢谢спасибо(斯巴西巴)3、对不起извините(依Z微昵杰)4、请,不客气пожалуйста(巴绕斯达)5、再见досвидания(达斯伟达昵亚)6、好хорошо(哈拉烁)7、坏плохо(扑罗哈)8、请坐садитесь(萨及杰西)9、早上好доброеутро(多不拉也乌特拉)10、午安добрыйдень(多不雷伊进)11、晚上好добрыйвечер(多不雷伊歪切勒)12、晚安спокойнойночь(斯巴郭衣哪诺琦)13、是да(大)14、不是нет(涅特)15、小心осторожно(阿斯达罗日那)二、方向、时间、季节1、东восток(瓦斯多克)南юг(优克)西запад(Z阿巴特)北север(些歪勒)中центр(参特勒)2、春весна(歪斯纳)夏лето(列达)秋осень(奥信)冬зима(Zei嘛)3、年год(过特)月месяц(灭下次)日число(七斯落)4、星期一понедельник(巴聂杰利倪克)星期二вторник(伏多勒你克)星期三среда(斯列大)星期四четверг(切特歪勒克)星期五пятница(比特昵擦)星期六суббота(诉波大)星期天воскресенье(瓦斯克列些你耶)5、小时час(恰斯)分钟минута(米奴达)秒секунда(些坤大)6、一月январь(杨瓦利)二月февраль(非付拉利)三月март(骂勒特)四月апрель(阿扑列利)五月май(蚂蚁)六月июнь(衣优倪)七月июль(衣优利)八月август(阿乌古斯特)九月сентябрь(新加波利)十月октябрь(阿克加波利)十一月ноябрь(拿亚波利)十二月декабрь(杰卡波利)7、在早上утром(乌特拉姆)在白天дн?м(的鸟牟)在晚上вечером(歪切拉姆)8、前天позавчера(巴Z阿伏切拉)昨天вчера(伏切拉)今天сегодня(些窝德倪亚)明天завтра(Z阿伏特拉)后天послезавтра(波斯列Z阿伏特拉)9、上午дообеда(达阿别达)下午послеобеда(波斯列阿别达)中午полдень(波勒进)三、亲朋好友爷爷дедушка(杰都时嘎)奶奶бабушка(巴不时嘎)父亲отец(阿杰次)母亲мать(妈七)丈夫муж(牧师)妻子жена(日爱纳)儿子сын(斯恩)女儿дочь(剁琦)兄弟брат(不拉特)姐妹сестра(些斯特拉)叔叔дядя(家家)姑姑т?тя(交家)孙子внук(乌奴克)孙女внучка(乌奴琦嘎)男人мужчина(姆西娜)女人женщина(日安西娜)姑娘девушка(杰乌时嘎)小伙子парень(巴林)先生господин(嘎斯巴进)女士госпожа(嘎斯巴热)四、生活类词汇水龙头кран(克兰恩)工作服форма(佛勒吗)鞋子туфли(都付利)帽子шапка(沙扑嘎)手套перчатки(别勒恰特给)安全帽каска(卡斯卡)考勤табель(他别俚)票билет(比列特)登机牌талон(塔龙)手推车тележка(街列时嘎)登记手续регистрация(列给斯特拉次亚)宅电домашнийтелефон(打嘛时你接列风)办公电话служебныйтелефон(斯路日爱不内依接列风)牙刷зубнаящ?тка(Z乌不纳亚肖特嘎)牙膏зубнаяпаста(Z乌不纳亚巴斯大)镜子зеркало(Z爱勒克拉)洗衣粉стиральныйпорошок(斯基拉里内依巴拉硕克)电冰箱холодильник(哈拉接里你克)电视机телевизор(节列维Z阿勒)空调кондиционер(亢基测阿聂勒)吸尘器пылесос(被列所思)照相机фотоаппарат(发大阿巴拉特)钢笔ручка(卢七嘎)外汇валюта(哇流达)美元доллар(刀勒)账号сч?т(肖特)钱деньги(进给)汇率валютныйкурс(哇流特内依库勒斯)热жарко(日阿勒嘎)冷холодно(好拉的纳)干燥сухо(苏哈)风ветер(歪姐勒)闷热душно(都时纳)雨дождь(多时七)雪снег(斯聂克)五、食品类水вода(瓦大)饮料сок(嗦克)牛奶молоко(嘛拉过)茶чай(茶一)面包хлеб(和列普)盐соль(缩里)油масло(嘛斯拉)糖сахар(萨哈勒)醋уксус(乌克苏斯)蔬菜овощи(嗷哇西)水果фрукты(伏卢克得ei)西瓜арбуз(阿勒不斯)肉мясо(米阿萨)鱼рыба(雷巴)米饭рис(力斯)面条лапша(拉扑啥)蛋糕торт(多勒特)啤酒пиво(逼哇)伏特加водка(窝特嘎)黄瓜огурец(阿骨列次)西红柿помидор(巴米多勒)茄子баклажан(八克拉让)胡萝卜морковь(嘛勒括弗)白菜капуста(卡布斯塔)蒜чеснок(切丝诺克)葱лук(路可)六、数字类一один(阿进)二два(得哇)三три(特里)四четыре(切得列)五пять(巴亚七)六шесть(筛七)七семь(些姆)八восемь(窝些姆)九девять(接维亚七)十десять(接下七)十一одиннадцать(阿进纳擦七)十二двенадцать(的歪纳擦七)十三тринадцать(特里纳擦七)十四четырнадцать(切得列纳擦七)十五пятнадцать(比特纳擦七)十六шестнадцать(筛斯纳擦七)十七семнадцать(些姆纳擦七)十八восемнадцать(窝些姆纳擦七)十九девятнадцать(接维亚纳擦七)二十двадцать(的哇擦七)二十一двадцатьодин(的哇擦七阿进)三十тридцать(特里擦七)四十сорок(缩拉克)五十пятьдесят(比基下特)六十шестьдесят(筛斯基下特)七十семьдесят(些姆基下特)八十восемьдесят(窝些姆基下特)九十девяносто(接维亚诺斯搭)一百сто(斯剁)一千тысяча(得ei下七)百万миллион(米里哦恩)七、地点、职业类1、办公室офис(奥非斯)食堂столовая(斯大罗哇亚)宿舍общежитие(阿不些日基耶)街улица(乌哩擦)商店магазин(嘛嘎ZEN)医院больница(巴哩你擦)超市супермаркет(苏别勒嘛K i特)药房аптека(阿扑接嘎)银行банк(帮克)大学университет(乌倪歪勒)邮局почта(波七搭)大使馆посольство(巴缩里斯特哇)飞机场аэропорт(阿哎尔波勒特)火车站вокзал(哇哥Z a勒)2、工程师инженер(因日爱聂勒)大夫доктор(刀克大勒)护士медсестра(灭的些斯特拉)律师адвокат(阿的哇卡特)工人рабочий(拉波七)焊工сварщик(斯哇勒西克)建筑工строитель(斯特拉衣接力)电工электрик(哎列克特利克)推土机手Бульдозерист(不利达Z爱利斯特)挖掘机手Экскаваторщик(爱克斯嘎哇大勒西克)司机водитель(哇基接力)保安охрана(阿和拉纳)翻译переводчик(别列窝西克)上司начальник(纳掐勒倪克)队长Бригадир(不里嘎基勒)班长старше(斯大勒筛)厨娘уборщица(乌波勒西擦)厨师повар(波哇勒)吊车手Крановщик(克兰安诺夫西克)汽车修理工Автомеханик(阿夫搭灭哈倪克)杂工Разнорабочий(拉Z纳拉波七)八、机械类推土机Бульдозе(р不力多Z爱勒)挖掘机экскаватор(哎克斯卡哇搭勒)压路机каток(卡多克)装载机автопогрузчик(阿伏搭巴格卢西克)吊车автокран(阿伏达克兰)水车водовоз(哇搭窝Z)小轿车машина(马时ei纳)公交车автобус(阿伏多布斯)出租汽车такси(塔克Sei)九、房间内生活用品类房间комната(括姆纳搭)浴室ванная(哇安纳亚)厨房кухня(孤喝倪亚)卫生间туалет(都阿列特)煤气灶газоваяплита(嘎Z阿哇亚扑离搭)电электричество(爱列克特离切斯特哇)家具мебель(灭别哩)床кровать(克拉哇几)枕头подушка(巴都是嘎)枕套наволочка(呐哇拉倪克)被子одеяло(阿接丫拉)被套пододеяльни(к巴搭姐丫里倪克)床单простыня(扑拉斯dei倪亚)窗帘штора(时多拉)灯лампа(拉姆巴)毛巾полотенце(巴拉金猜)香皂мыло(没拉)马桶унитаз(乌倪大斯)卫生纸туалетнаябумага(都阿列特纳亚布嘛嘎)桌子стол(斯多勒)凳子стул(斯都勒)碗чашка(掐时嘎)筷子палочки(巴拉七给)盘子тарелка(大列勒嘎)刀子нож(诺时)叉子вилка(巍了嘎)勺子ложка(罗时嘎)十、节日、海关类节日праздник(扑拉Z泥克)纪念日юбилей(优毕列依)新年новыйгод(诺巍依过特)五一первоемая(别勒哇耶嘛呀)生日деньрождения(金拉日接泥亚)春节праздниквесны(扑拉Z泥克歪斯内)中秋节праздниклуны(扑拉Z泥克卢内)元宵节праздникфонарей(扑拉Z泥克方拿列)国庆节национальныйпраздник(纳次ei阿拿里内依扑拉Z泥克)护照паспорт(巴斯巴勒特)签证виза(巍Z阿)邀请函приглашени(е扑里哥拉筛泥叶)旅游туризм(都里Z 姆)健康证书медицинскийсертификат(灭金岑斯给些了基非嘎特)海关таможня(搭莫日你亚)报关单декларация(接克拉拉岑亚)关税таможеннаяпошлина(搭莫日纳亚波时里呐)海关检查таможенныйконтроль(搭莫日内依康特罗里)护照检查паспортныйконтроль(巴斯巴勒特内依康特罗里)行李багаж(巴嘎石)谈判переговоры(别列嘎窝累)合同контракт(康特拉克特)合同附件приложениекконтракту(扑里拉日爱你耶克康特拉克特都)公司компания(康姆巴你亚)客户клиент(克里安特)订货заказ(Z a嘎斯)供货期限срокпоставки(斯落克巴斯搭夫给)价格цена(采纳)高价высокаяцена(巍缩嘎呀采纳)低价низкаяцена(妮斯嘎呀采纳)支付плат?ж(扑拉叫时)包装упаковка(乌巴过夫嘎)大编织袋мешок(灭硕可)小塑料袋пакет(巴开特)箱子ящик(丫西克)公路运输автомобильнаяперевозка(啊富达马逼利那丫别列窝次嘎)仓库склад(斯克拉特)易碎стекло(斯接克拉)易燃огнеопасно(阿哥聂阿巴斯呐)请勿倒置некантовать(聂康搭哇七)保险страхование(斯特拉哈哇你叶)保证гарантия(嘎朗基亚)十一、人称代词我я(呀)您、你们вы(未)他он(欧恩)她она(阿纳)我们мы(妹)他们они(阿逆)我的мой(莫依)您的ваш(哇时)她的е?(也要)他的его(也窝)他们的их(义和)我们的наш(那石)你们的ваш(洼时)自己的свой(斯窝依)。
俄语入门常用口语
俄语入门常用口语这是交货地址. Это адрес поставки товаров ?你们可以代办运输到这个地址吗? Можете ли вы , как агент , перевозитьтовары в этот адрес?你们可以办理哪些运输? Какиедокументы транспортировкивы можете оформить ?我们要签订运输合同. Мы хотимзаключить контракт натранспортировку .这是今年最流行的新款. В этом году это самая модная форма .请看这里. Посмотрите сюда .请看衣服标签. Посмотритемаркировку одежды .这是最新产品. Это новаяпродукция .请看我们的产品目录. Посмотритесодержание нашей продукции.这种产品有多种颜色. Эта продукцияимеет многоцветов .这种产品在国外很畅销. Эта продукция имеет рыночнуюпривлекательностьзарубежом.国内需求量也很大. В стране большой спрос тоже имеется .要求定购我们产品的人越来越多. Люди ,которые заказывают нашупродукцию , становятся всёбольше и больше .我只有一个样品. У меня только один образец .样品不卖的. Образец не продают .样品要收费的. Образец платный.很报歉,没有. К большомусожалению , нет .有,您稍等. Есть , подождите .配件原厂授权生产的. По поручениюзавода выпускают родныезапчасти .有些配件是附赠的. Некторорыезапчасти являютсясопровождаемыми .质量非常好. Качество оченьхорошо.我们保证不会退色. Мы гарантируемцвет не изменить .这是手工的,做工很好. Это сделановручную , сделано оченьхорошо.中国制造. Сделано в Китае .这是货. Это знаменитой марки товар .这是市场里质量的. Это самоехорошее качество на рынке .我们这款产品保修一年. Нашапродукция данной формы с гарантийнымсроком на один год .这是产品的检测证书. Это акт длятестированияпродукции .这是产品的质量保证证书. Это является гарантийным документом покачеству .这是产品的安全证书. Это являетсябезопасным паспортомпродукции.这是产品的UKAS 证书. Это являетсяпаспортомUKAS продукции .不合格产品可以退换. Можноотправить назад и поменять негодные изделия .不合格产品可以退货. Можноотправить негодныеизделия назад.对不起我们不退货. Извинитесь , мы не будем отправлять товары назад .没问题. Без проблем .这是零售价. Это розничная цена .这是批发价. Это оптовая цена .这是市场统一价. Это единственная цена на рынке .当你在考虑对比价格时,产品质量也很重要.Когда ты учитываешьсравнительную цену ,качество продукции тожеочень важное.你想买多少数量? В какомколичестве вы хотите кипить .我们对大量订购有打折. Мы сделаемскидку для заказа в большом количестве.买的数量多可以再优惠点. Можно ещёподешевле , если покупаете в большом количестве.。
经贸类俄语词汇
经贸类俄语词汇经贸类俄语词汇селка 交易;契约расчёт 结算управленческий 管理的товарооорот 商品流转;贸易额кооперирование 合作,协作опосреовать 中介作用сой 混乱无序,一团糟каучук 橡胶;树胶топливо 燃料парфюмерно-косметический 化妆品的,化妆美容的разрозненный 分散的,被拆散的оосоляться 独立,隔绝полуфарикат 半成品маркетинг 市场营销,营销学;销售инжинниринг 工程技术;工程技术服务отожествление 视为同一сопутствующий 伴随,并发ноу-хау 专有技术лицензия 许可证крупногааритный 大载量的фермер 农场主монополизированный 被垄断的原文常用俄语词汇:常用的经贸类俄语词汇попаать 受到,落入оптовый 批发的неотъемлемый 不可分割的излишек 过多,大量ремесленный 手工做的перевозка 运输пряность香料выплавка 熔炼протекционизм贸易关税保护主义оля份额лиерализация 自由化конкурентоспосоность 竞争力евальвация 货币贬值епрессия 萧条,不景气изержки 费用фунт стерлингов 英镑заем 借债,借款рухнуть 崩溃,垮台крах倒闭,破产тариф 税率;费率квота定额,限额ефицит 赤字,逆差;(物资)匮乏разощенность 没有关系,互不往来порывать 使受到损害застой 停滞,不景气унификация 统一,划一арьер 障碍,壁垒сусиия 补贴,资助льгота 优惠раун 轮,轮回аграрный 土地的,农业的инфляция 通货膨胀испропорция 不成比例,不平衡原文常用俄语词汇:常用的经贸类俄语词汇ааптироваться 适应корректировка 修正спекулятивный 投机的|||компенсация 补偿;补偿费эффективный 有效果的гикий 灵活的грлн. ( триллион ) 万亿телекоммуникация 电信,通讯страхование 保险нефтеоыча 石油开采наукоёмкий 知识密集型的,技术密集型的`лизинг 租赁,长期租赁консалтинг咨询ВВП ( внутренний валовой проукт ) 国内生产总值аукцион 拍卖торги 拍卖;招标котрагент 合同当事人,立契约人патент 专利,专利证межунароное разеление труа 国际分工торговый аланс 贸易平衡заключить селку 签订契约,成交промышленно развитая страна 发展中国家произвести расчёты 结算транснациональная корпорация 跨国公司национальный охо 国民收入原文常用俄语词汇:常用的经贸类俄语词汇научно-техническая революция (НТР) 科学技术革命Мировая торговая организация (ВТО) 世界贸易组织интеллектуальная соственность 知识产权преметы омашнего оихоа 家庭用品ытовая техника 家用电器товар уховного произвоства 精神产品программные проукты 程序(设计)产品авторские права 版权,著作权конечный потреитель 最终消费者очерняя компания 子公司научно-техническое сотруничество 科技合作торгово-посреническое звено 贸易中介环节потреительские товары 消费品рынок малой ёмкости 容量小的市场сытовая сеть 销售网послепроажное ослуживание 售后服务техническая сложная проукция 高端技术产品преметы первой неохоимости 日用品原文常用俄语词汇:常用的经贸类俄语词汇рагоценные камни 宝石лагороные ( рагоценные ) металлы 贵金属караванный путь 商路Ганзейский союз 汉萨联盟(同盟)|||выплавка стали 炼钢произвоительность труа 劳动生产率массовое произвоство 批量生产оъём перевозок 货运量товарный ( материальный ) поток 物流первичный проукт 初级产品экономист классической школы 古典派经济学家торговые арьеры 贸易壁垒золотой станарт 金本体制золотоевизный станарт 金汇兑本位制ефицитные платежные алансы 国际收支逆差валютный курс 汇率политика ? разорения сосеа ? 损害邻居政策понять конкурентоспосоность товаров 提高产品竞争力Межунароный валютный фон ( МВФ ) 国际货币基金组织原文常用俄语词汇:常用的经贸类俄语词汇Генералтное соглашение о тарифах и торговле ( ГАТТ ) 关税及贸易总协定Уругвайский раун 乌拉圭回合снижение таможенных тарифов 降低关税наиольшее лагоприятствование 最惠国待遇урезать торговые сусиии 削减贸易补贴ослаить нетарифные арьеры 降低非关税壁垒торговая испропорция 贸易不平衡евальвация валюты 货币贬值Североамериканское соглашение о свооной торговле 北美自由贸易协议зона свооной торговли 自由贸易区оъём внешнкй торговли 外贸额внешнеторговый оорот 外贸额;外贸周转валовой национальный проукт ( ВНП ) 国民生产总值ораатывающая промышленность 加工工业наукоёмкий товар 技术密集型产品высокотехнологичная проукция 高科技产品原文常用俄语词汇:常用的经贸类俄语词汇информационно-вычислительные услуги 信息计算服务готовое изелие 成品машинотехническая проукция 机械产品электротехническое и электронное ооруование 机电设备торговля услугами 服务贸易глоальное изменение климата 全球气候变化|||ограничение выроса в атмосферу газов 减少(有害)气体排放углекислый газ 碳酸气,二氧化碳прироный газ 天然气изнес / коммерция生意,商务электронная коммерция / элктронный изнес 电器商务изнесмен / коммерсант 生意人,商人пай 股份,股金внешнесторговая компания 外贸公司товарищество 公司,社торговое эмарго 贸易禁运ООО ( Ощество с ограниченной ответственностью) 有限责任公司АО ( акционерное ощество) 股份公司原文常用俄语词汇:常用的经贸类俄语词汇штриховой ко 条形码послепроажное сопровожение 售后跟踪服务истриьютор 经销商розничная сеть 零售网провоить расчёты 结算заполнять екларацию 填写报关单растаможка 通关,清关,办理过关手续таможенная очистка 结关антиемпинговые меры 反倾销措施положительное сальо 顺差отрицательное сальо 逆差выполнение таможенная ораотка 办理海关手续провоить екларироравание экспортно-импортных грузов 进出口货物报关вести коммерческие переговоры 进行商务谈判прохожение товаров через таможню 货物通关рост экспорта и импорта 进出口增长взаимовыгоное сотруничество 互利合作Валовой внетренний проукт ( ВВП ) 国内生产总值преприятие со 100 % иностранным капиталом 外国独资企业。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
有关价钱的俄语常用语
1.这个多少钱?
Сколько стоит?Это сколько стоит?Почём?это почём?Какая цена?2.一万卢布,这可不是闹着玩儿的。
Десять тысяч рублей----- это не шутка. 3.这是优惠价。
Это льготная цена.
4.这是廉价。
Это пониженная цена.
5.这是出厂价。
Это фабричная цена.
6.既物美,又价廉。
Это дёшево и сердито.
7.这太贵了。
Это слишком дорого.
8.依我看,这价钱毫无根据(漫天要价)。
По-моему это цена необоснованная. 9.价钱太高了。
Цена слишком высокая.
10.这价钱太高。
Это очень высокая цена.
11.价钱偏高。
Цена завышенна.
12.这便宜。
Это дёшево.
13.这比较便宜。
Это дешевле.
14.价钱合适。
Цена подходит. Цена подходящая.
15.价钱公道。
Цена умеренная.
16.这是实价。
Это цена без скидки.
17.价格合理,价钱合理。
Цена рациональна.
18.可以减价吗?Можно ли снизить цену?
19.可以给我打折扣吗?Можно ли сделать мне скидку?
20.您可以给我打多少折扣?какую скидку вы можете мне дать?
21.我们可以给您打九五折。
Мы можем дать вам скидку в пять процентов. 22.我们言无二价。
У нас цена без запроса.
23.我们用不着讨价还价。
Нам нечего торговаться.
24.您能不能让价?Не можете ли вы уступить в цене?
25.您想要什么价钱的?На какую цена вы хотите?
26.价钱我觉得合适。
Цена меня устраивает.
27.这些商品零售。
Эти товары продаются в рОзницу.
28.这些商品批发。
Эти товары продаются Оптом.
词汇总结:
1.рациональный合理的,有理的=rational(英语)
2.同根词:необоснованный→обоснованный→обосновать
3.
出厂价фабричная цена 廉价пониженная цена 优惠价льготная цена
高价высокая цена 价格偏高цена завышенная 漫天要价необоснованная цена
价格合适цена подходящая 价格公道цена умеренная 价格合理цена рациональная
减价снизить цену 打折сделать(дать) скидку 讨价还价торговаться 让价уступить в цене 零售продаться в розницу 批发продаться оптом
价廉物美дёшево и сердито价格便宜дёшево 比较便宜подешевле
4 打九五折дать кому скидку в пять процентов。