高考复习文言文翻译80

合集下载

助学与模拟·高考文言文1至80的翻译

助学与模拟·高考文言文1至80的翻译

助学与模拟·高考文言文1--801.为学一首示子侄天底下的事有困难和容易的区别吗?只要去做,那么困难也变容易了;如果不去做,那么容易的也就变困难了。

人们求学有困难和容易的区别吗去学的话,困难的也变容易了;不去学的话,容易的也会变困难了。

我天生资质愚笨,赶不上别人;我天生材质平庸,赶不上别人。

只要天天去学习,长久不懈怠,到了有成就的时候,也就不知道自己的愚笨平庸了。

我天资聪明,比平常人高出一倍;我反应敏捷,比平常人高出一倍,舍弃而不用,那跟愚笨和平庸的人就没什么不同了。

孔子的学问是由天资愚钝的曾参流传下来的。

既然如此,愚笨平庸,聪明敏捷的作用,哪是固定不变的呢?四川的偏远地方有两个和尚,其中一个贫穷,另一个一个富有。

穷和尚告诉富和尚说:”我想要前往南海,你认为怎么样“富和尚说:”你凭什么前往呢“穷和尚说:”我只要一个瓶,一个钵就够了。

”富和尚说:”我几年来一直想雇船前去,还是不能。

你凭什么前往呢“过了一年,穷和尚从南海回来,把前往的事情告诉富和尚,富和尚露出惭愧的神色。

位于西边的四川距离南海,不知道有几千里远。

有钱的和尚不能前往,没有钱的和尚却可以到达。

人们在立志上,反而比不上四川偏远地方的和尚吗因此,天资聪明和敏捷,虽然可靠却也是不可靠的;自己仗着聪明与敏捷而不努力学习的人,那就是自毁前程的人。

愚笨和平庸,好像会限制人,却也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,那就是能成就自己的人了。

2.宋人有耕者宋朝有个农夫,他的田地里有棵树,有只兔子跑到树下撞上了树干,颈部折断死掉了,农夫放弃劳作而去在树下等候,希望能再次得到兔子,兔子没有再得到,他自己被全宋国的人嘲笑。

现在你想用先王的政策去治理当今人民,是守株待兔的事。

3.陈蕃愿扫除天下陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“年轻人怎么不打扫一下房间来接待客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

高考历年文言文翻译

高考历年文言文翻译

一、2019年高考文言文翻译原文:孔子曰:“君子之德风,小人之德草。

草上之风必偃。

”翻译:孔子说:“君子的品德像风,小人的品德像草。

风吹在草上,草一定会倒。

”二、2018年高考文言文翻译原文:楚人三闾大夫屈原,遭谗被逐,忧愁幽思而作《离骚》。

翻译:楚国的三闾大夫屈原,因遭受诽谤而被逐出,他忧愁而深思,创作了《离骚》。

三、2017年高考文言文翻译原文:大行不顾细谨,大礼不辞小让。

翻译:做大事不必拘泥于细节,行大礼不必计较小的谦让。

四、2016年高考文言文翻译原文:居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。

翻译:在朝廷做官就担忧百姓,在江湖中漂泊就担忧君主。

五、2015年高考文言文翻译原文:江水至孝感,逆流三十里,号为“黄盖”,人以为神。

翻译:江水流到孝感,逆流而上三十里,被称为“黄盖”,人们认为它是神。

通过以上几个例子,我们可以看出高考文言文翻译的特点:1. 翻译要求准确、流畅、通顺。

翻译时要准确理解原文的意思,用现代汉语表达出来。

2. 翻译时要注意句子结构、词义、修辞等。

例如,2019年高考文言文翻译中的“草上之风必偃”,要注意“草上之风”的比喻意义。

3. 翻译时要遵循原文的语序和语气。

例如,2018年高考文言文翻译中的“遭谗被逐”,要注意保持原文的语序和语气。

4. 翻译时要注意文化背景。

例如,2017年高考文言文翻译中的“大行不顾细谨,大礼不辞小让”,要注意“大行”和“大礼”的文化内涵。

5. 翻译时要适当添加一些解释性语句,使翻译更加通顺易懂。

总之,高考文言文翻译是考查学生文言文理解和翻译能力的重要环节。

通过以上例子,我们可以了解到高考文言文翻译的特点和考查内容,从而在备考过程中有针对性地进行训练,提高自己的文言文翻译水平。

高考必背文言文加翻译

高考必背文言文加翻译

高考必背文言文加翻译导语:高考是一门科学,有其自身的规律,把握规律,成功将水到渠成,下面是小编为大家收集整理的高考必背文言文加翻译,一起来看看吧。

1、得道多助,失道寡助《孟子》孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和,初中学生必背文言文(80篇之二)。

”“三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。

”“ 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。

”“故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

”“得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之,多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

”【译文】孟子说:“有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。

”“三里的小城,七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。

包围着攻打它,必定是得到天气时令的有利条件了,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理形势。

”“城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食不是不多,但守城者弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结。

”“所以说:使百姓定居下来,不能依靠疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大。

”“施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。

帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他。

帮助他的多到了极点,天下人都归顺他。

凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作战,作战就一定胜利。

”2、与朱元思书风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。

必考高中14篇文言文翻译

必考高中14篇文言文翻译

高中考纲内必考14篇文言翻译篇《赤壁赋》壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。

清风阵阵拂来,水面波澜不起。

举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。

不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。

白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。

任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。

(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。

这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。

歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。

我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。

有吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。

能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。

苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正,向客人问道:“(曲调)为什么这样(悲凉)呢?”同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠。

这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。

(我们)如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗粟米那样渺小。

(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江没有穷尽。

(我想)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。

(我)知道这些不可能屡屡得到,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。

”苏轼说:“你可也知道这水与月?不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,但是最终并没有增加或减少。

高考文言文的翻译

高考文言文的翻译

子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”子曰:“温故而知新,可以为师矣。

”子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。

”子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

”原文翻译:孔子说:“学习了知识然后按时温习它,不是一件很愉快的事情吗?有志同道合的人从远方来,不是一件很快乐的事情吗?别人不了解我,我却不生气,不也是一个有修养的人吗?”曾子说:“我每天都要反省自己:我为人处世是否忠诚?与朋友交往是否诚信?传授的知识是否已经学习过?”孔子说:“温习旧知识从而获得新的理解与体会,这样就可以成为别人的老师了。

”孔子说:“只学习却不思考,就会感到迷茫而无所适从;只空想却不学习,就会陷入危险。

”孔子说:“我十五岁就立志于学习,三十岁能自立于世,四十岁不再感到困惑,五十岁懂得了天命,六十岁能顺应各种言论,七十岁能随心所欲而不越出规矩。

”这篇文言文出自《论语》,是儒家经典之一,记录了孔子及其弟子的言行。

以下是各段落的详细翻译:1. 孔子认为学习后能够按时复习,是一件令人愉快的事情。

有志同道合的朋友从远方来,也是一件令人快乐的事情。

当别人不了解自己时,不生气,体现了一个人的修养。

2. 曾子强调自我反省的重要性,每天都要问自己:为人处世是否忠诚?与朋友交往是否诚信?传授的知识是否已经学习过?3. 孔子认为,通过温习旧知识,可以获得新的理解和体会,这样就可以成为别人的老师。

4. 孔子指出,学习与思考是相辅相成的,只有两者结合,才能避免迷茫和危险。

5. 孔子以自己的经历为例,说明一个人在不同年龄阶段有不同的认识和境界。

十五岁立志学习,三十岁能自立于世,四十岁不再感到困惑,五十岁懂得了天命,六十岁能顺应各种言论,七十岁能随心所欲而不越出规矩。

这篇文言文体现了儒家思想的核心价值观,强调学习、修身、为人处世的重要性,对后世产生了深远的影响。

高考考纲规定文言文120实词及例句翻译(61—80)

高考考纲规定文言文120实词及例句翻译(61—80)

高考考纲规定文言文120实词及例句翻译(61—80)61.涉,shè动词①徒步渡水例:澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉。

(《察今》)译文:澭水猛涨,楚国人不知道,还按照原来的标记趁夜晚过河。

②乘舟渡水例:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。

(《察今》)译文:楚国有一个过江的人,他的剑从船中掉到水里。

③进入,到例:驱中国士众远涉江湖之间。

(《赤壁之战》)译文:驱赶着中原的士兵远征,进入江湖地带。

④经过,经历例:今少卿抱不测之罪,涉旬月,迫季冬。

(《报任安书》)译文:现在您又遭受意外之罪,过一个月,就临近十二月了。

⑤漫步,散步例:园日涉以成趣,门虽设而常关。

(《归去来兮辞》)译文:天天到庭院中散步自有乐趣,虽然设有小门却常常关闭。

⑥阅览例:幼而读书,好《楚辞》,诸子及经史多所涉猎。

(顾炎武《复庵记》)译文:幼年时读书,喜欢《楚辞》,阅读过很多诸子的文章和经典、史籍。

62.胜,读音一:shèng(1)名词,胜利例:此五者,知胜之道也。

(《谋攻》)译文:这五条,就是预知胜利的方法。

(2)动词,战胜,取胜例:夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。

(《六国论》)译文:六国和秦都是诸侯国,他们的实力比秦国弱,还有不用贿赂就可以战胜秦国的趋势。

(3)形容词①优美的例:予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

(《岳阳楼记》)译文:我看那岳州的优美景色,全在一个洞庭湖上。

③盛大的例:童子何知,躬逢胜饯。

(《滕王阁序》)译文:我年少无知,却荣幸地亲逢这盛大的宴会。

读音二:shēng(1)动词,禁得住,忍得住例:沛公不胜桮杓,不能辞。

(《鸿门宴》)译文:沛公经不起多喝酒,不能亲自来告辞。

(2)副词,尽,完例:斧斤以时入山林,材木不可胜用也。

(《寡人之于国也》)译文:如果按照一定的季节进入山林砍伐树木,木材也就用不尽了。

63.识,读音一:shí(1)动词①懂得,知道例:识众寡之用者胜。

(《谋攻》)译文:懂得兵多和兵少的不同用法的一方能取胜。

文言文_高考翻译

文言文_高考翻译

嗟乎!吾闻古之君子,必择地而居,择友而交,择善而从。

吾虽不才,亦欲效法古人之行,以自励也。

今岁岁事,农事渐了,吾欲出游,以舒吾之怀抱,观夫山川之胜,访夫隐逸之士,以求吾之志也。

于是,吾携琴一具,书一卷,策马而行。

初出长安,途遇风尘,遥望见一村,树木蓊郁,绿草如茵,心甚喜之。

遂入村,见一老者,须眉皓白,精神矍铄,问之,乃村长也。

村长闻吾游子之意,欣然曰:“吾村虽小,然山水秀丽,隐士众多,君可在此暂歇,吾当为君引荐。

”吾应诺,遂留宿村中。

次日,村长引吾游山,观水,访隐士。

山川之胜,令人心旷神怡,隐士之谈,使人豁然开朗。

吾问隐士曰:“子何以隐于此?”隐士笑而答曰:“吾性喜山川,乐闲静,故隐于此。

夫山水者,天地之精华,闲静者,人心之至善。

吾观夫游子,心怀壮志,欲求吾之志,吾当以吾之知,助君一臂之力。

”吾感其言,遂留村中,与隐士朝夕相处,谈诗论道,观日出而作,听鸟鸣而息。

月明之夜,吾与隐士共赏明月,对酒当歌,言志抒怀。

隐士曰:“君之行,如浮云之出岫,如游龙之戏海,何必拘泥于一乡一邑,吾劝君,当行万里路,读万卷书,以广其识,以充其才。

”吾敬受其教,遂决意出游。

临行之际,村长与隐士设宴饯行,举杯痛饮,言欢而别。

吾感其深情,泪湿衣襟。

行矣,吾将往何处?吾将游历天下,访遍名山,读尽好书,以成吾之志。

虽路途遥远,风雨兼程,吾亦无惧,盖吾心有所属,志有所向也。

嗟乎!人生在世,如白驹过隙,忽然而已。

吾欲趁此余生,尽吾所能,以求吾之志,以报吾之父母,以慰吾之心。

愿吾之行,如鹰击长空,如龙腾九天,不负吾之青春,不负吾之壮志。

吾行矣,吾心所向,吾志所趋。

愿天下游子,皆能效法古人之行,择善而从,广其识,充其才,以成其志,不负此生。

高中必备文言文及其翻译

高中必备文言文及其翻译

原文:《滕王阁序》昔闻高阳之墟,有腾王阁者,高敞临江,重楼飞阁,朱栏玉砌,云雾缭绕。

每至春秋,宾客盈门,诗人饮酒,放歌高歌。

予尝登斯楼也,极目远眺,见长江之水,滔滔东流;遥望龟山,郁郁葱葱。

思古之幽情,发而为文。

翻译:《滕王阁序》从前听说高阳的遗址,有一个腾王阁,它高耸临江,重楼飞阁,朱红色的栏杆,白色的台阶,云雾缭绕。

每到春秋之际,宾客络绎不绝,诗人们饮酒作乐,高声歌唱。

我曾经登上这座楼,极目远眺,看到长江之水滚滚东流;远望龟山,郁郁葱葱。

思考古人的幽情,便发而为文。

原文:嗟乎!胜地不常,盛筵难再。

古人秉烛夜游,良辰美景,赏心乐事,四者兼备。

古人云:“千里共婵娟。

”今日之滕王阁,虽非昔日之盛,然登斯楼者,亦足以畅叙幽情。

翻译:唉!胜地不常,盛筵难再。

古人手持烛光夜游,美好的时光,赏心乐事,四者兼备。

古人说:“千里共婵娟。

”今日的滕王阁,虽然不是昔日的盛景,但登上这座楼的人,也足以畅叙幽情。

原文:嗟乎!人生如梦,富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。

此之谓大丈夫。

吾辈虽不及古人,然亦当效法古人,勉力学问,以期有朝一日,能成就一番事业。

翻译:唉!人生如梦,富贵不能使我放纵,贫贱不能使我动摇,威武不能使我屈服。

这就是所谓的大丈夫。

我们虽然比不上古人,但也应该效法古人,努力学习,希望有一天能够成就一番事业。

原文:嗟乎!夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。

而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良辰美景,赏心乐事,四者兼备。

吾辈当以古人自勉,勿以物喜,勿以己悲。

翻译:唉!天地是万物的旅店,光阴是百代的过客。

而浮生若梦,欢愉又能有多少呢?古人手持烛光夜游,美好的时光,赏心乐事,四者兼备。

我们应当以古人为榜样,不要因为物质而喜悦,也不要因为自己而悲伤。

这篇《滕王阁序》以其优美的文辞、深刻的哲理,成为了高中语文教材中的经典之作。

通过学习这篇序文,我们可以了解到古代文人的思想境界和人生观,从而丰富我们的精神世界。

高考文言文翻译摘抄

高考文言文翻译摘抄

一、原文摘抄:1. 师说:“人非生而知之者,孰能无惑?”翻译:老师(孔子)说:“人不是生来就知道一切的,谁能没有疑惑呢?”2. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”翻译:孔子说:“学习并且按时复习,不是很愉快吗?有朋友从远方来,不是很高兴吗?别人不了解自己而不生气,不是君子吗?”3. 子曰:“三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

”翻译:孔子说:“三个人同行,其中必定有我可以学习的人。

选择他们的优点来学习,他们的缺点来改正。

”4. 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”翻译:孔子说:“了解它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人不如以它为乐的人。

”5. 子曰:“温故而知新,可以为师矣。

”翻译:孔子说:“温习旧知识,从而获得新的理解,可以成为老师了。

”二、摘抄原文及翻译:1. 师说:“人非生而知之者,孰能无惑?”翻译:老师(孔子)说:“人不是生来就知道一切的,谁能没有疑惑呢?”2. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”翻译:孔子说:“学习并且按时复习,不是很愉快吗?有朋友从远方来,不是很高兴吗?别人不了解自己而不生气,不是君子吗?”3. 子曰:“三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

”翻译:孔子说:“三个人同行,其中必定有我可以学习的人。

选择他们的优点来学习,他们的缺点来改正。

”4. 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”翻译:孔子说:“了解它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人不如以它为乐的人。

”5. 子曰:“温故而知新,可以为师矣。

”翻译:孔子说:“温习旧知识,从而获得新的理解,可以成为老师了。

”三、总结:高考文言文翻译是高考语文考试中的重要题型之一。

通过对文言文原文的摘抄和翻译,可以锻炼学生的文言文阅读能力和翻译技巧。

以上摘抄的文言文句子,既涵盖了孔子及其弟子的言行,又体现了儒家思想的核心观念。

各地高考文言文及翻译

各地高考文言文及翻译

一、《论语》原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”翻译:孔子说:“学习并且时常温习,不是一件很愉快的事情吗?有朋友从远方来,不是一件很快乐的事情吗?别人不了解我,我不生气,不也是一个有修养的人吗?”二、《孟子》原文:孟子曰:“得道多助,失道寡助。

寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

”翻译:孟子说:“得道的人有很多帮助,失道的人很少帮助。

帮助最少的时候,连亲戚都会背叛他;帮助最多的时候,整个天下都会顺从他。

用天下顺从的力量去攻打亲戚背叛的人,所以君子不战则已,战就一定能胜利。

”三、《史记》原文:太史公曰:“古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。

盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕氏春秋》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大抵圣贤发愤之所为作也。

”翻译:太史公说:“古时候富贵的人名字被磨灭,无法计数,只有那些卓越非凡的人才会被称颂。

就像周文王被囚禁时创作了《周易》;孔子处于困境时创作了《春秋》;屈原被放逐,于是创作了《离骚》;左丘明失明,创作了《国语》;孙子被砍断双脚,《兵法》得以完善;吕不韦被贬谪到蜀地,世人传颂《吕氏春秋》;韩非被囚禁在秦国,创作了《说难》《孤愤》;《诗经》三百篇,大多是圣贤们因愤怒而创作的。

”四、《资治通鉴》原文:唐太宗曰:“朕闻之,以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。

朕常保此三镜,以防己过。

今魏征殂逝,朕亡一镜矣。

”翻译:唐太宗说:“我听说,用铜镜可以整理衣冠;用古事作为镜子,可以了解历史的兴衰;用人作为镜子,可以明白自己的得失。

我经常保持这三面镜子,以防自己犯错误。

如今魏征去世,我失去了一面镜子。

”以上四篇文言文及翻译,不仅展现了我国古代文学的魅力,还让我们领略了古人的智慧。

高中文言文翻译可打印

高中文言文翻译可打印

原文:北冥有鱼,其名为鲲。

鲲之大,不知其几千里也。

化而为鸟,其名为鹏。

鹏之背,不知其几千里也。

怒而飞,其翼若垂天之云。

是鸟也,海运则将徙于南冥。

南冥者,天池也。

且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。

覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟。

置杯焉则胶,水浅而舟大也。

风之积也不厚,则其负大翼也无力。

故九万里则风斯在下矣,而后乃今将图南。

且夫水之积也厚,则其负大舟也无力。

覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟。

置杯焉则胶,水浅而舟大也。

风之积也不厚,则其负大翼也无力。

故九万里则风斯在下矣,而后乃今将图南。

蜩与学鸠笑之,曰:“我决起而飞,枪榆枋,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。

之二虫又何知!小知不及大知,小年不及大年。

奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。

楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。

此大年也。

而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若运斤然矣。

至人无己,神人无功,圣人无名。

翻译:北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。

鲲的体积,不知道有几千里那么大。

它变化成为鸟,它的名字叫鹏。

鹏的脊背,不知道有几千里那么长。

当它愤怒地飞翔时,它的翅膀就像悬挂在天空的云朵。

这只鸟,当海上有大风的时候,将要迁徙到南海。

南海,是天然形成的大池子。

再说,水的积聚不深,那么它承载大船就没有力量。

在堂前低洼的地方倒上一杯水,那么小草就能成为一只船。

把杯子放在上面就会粘住,这是水浅而船大的原因。

风的积聚不厚,那么它承载大翅膀就没有力量。

所以鹏鸟高飞九万里,风就在它的身下了,然后才开始向南飞。

再说,水的积聚如果很深,那么它承载大船就没有力量。

在堂前低洼的地方倒上一杯水,那么小草就能成为一只船。

把杯子放在上面就会粘住,这是水浅而船大的原因。

风的积聚不厚,那么它承载大翅膀就没有力量。

高考重点文言文加翻译

高考重点文言文加翻译

子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”子曰:“温故而知新,可以为师矣。

”子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。

”子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

”子曰:“弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众,而亲仁。

行有余力,则以学文。

”子曰:“小子,何莫学夫《诗》?《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪。

’”子曰:“小子,何莫学夫《易》?《易》有太极,是生两仪,两仪生四象,四象生八卦,八卦定吉凶,吉凶生大业。

”子曰:“君子不器。

”子曰:“三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

”曾子曰:“君子以文会友,以友辅仁。

”子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。

”子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其‘恕’乎!己所不欲,勿施于人。

”子曰:“吾有知乎哉?无知也。

有鄙夫问于我,空空如也。

我叩其两端而竭焉。

”子曰:“由!诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。

”子张学干禄。

子曰:“多闻阙疑,慎言其余,则寡尤;多见阙殆,慎行其余,则寡悔。

言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。

”子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。

未若贫而乐,富而好礼者也。

”子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨。

’其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。

”子曰:“不患人之不己知,患不知人也。

”子曰:“不患莫己知,求为可知也。

”子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则曰:‘不吾知也。

’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥谨。

由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。

”夫子哂之。

高考必考的文言文翻译

高考必考的文言文翻译

子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。

”曾子曰:“以德服人者,中心悦而诚服也,何难之有?”子曰:“道之以德,齐之以礼,有耻且格。

”子曰:“君子之德风,小人之德草。

草上之风,必偃。

”子曰:“放于利而行,多怨。

”子曰:“君子以文会友,以友辅仁。

”子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其‘恕’乎!己所不欲,勿施于人。

”子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。

”子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”子曰:“修己以敬,修己以安人,修己以安百姓。

修己以安百姓,尧、舜其犹病诸!”子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。

”子贡问曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁矣?”子曰:“何事于仁?必也圣乎!尧、舜其犹病诸!夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。

能近取譬,可谓仁之方也已。

”子曰:“克己复礼为仁。

一日克己复礼,天下归仁焉。

为仁由己,而由人乎哉?”颜渊问仁。

子曰:“克己复礼为仁。

一日克己复礼,天下归仁焉。

为仁由己,而由人乎哉?”颜渊曰:“请问其目。

”子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。

”颜渊曰:“回虽不敏,请事斯语矣。

”仲弓问仁。

子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。

己所不欲,勿施于人。

在邦无怨,在家无怨。

”仲弓曰:“雍虽不敏,请事斯语矣。

”司马牛问仁。

子曰:“仁者,其言也讱。

”曰:“其言也讱,斯谓之仁已乎?”子曰:“为之难,言之得无讱乎?”司马牛问君子。

子曰:“君子不忧不惧。

”曰:“不忧不惧,斯谓之君子已乎?”子曰:“内省不疚,夫何忧何惧?”司马牛问井。

子曰:“君子以德,小人以力。

”子贡问曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁矣?”子曰:“何事于仁?必也圣乎!尧、舜其犹病诸!夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。

能近取譬,可谓仁之方也已。

”子张问仁于孔子。

孔子曰:“能行五者于天下,为仁矣。

”请问之。

曰:“恭、宽、信、敏、惠。

恭则不侮,宽则得众,信则人任焉,敏则有功,惠则足以使人。

语文高考古文言文翻译

语文高考古文言文翻译

《与朱元思书》吴郡朱元思书来,言欲往游名山,余以老病,不能从也。

因书以寄意,且以告之曰:夫山者,天地之元气,阴阳之和,风雨之润,日月之精,星辰之灵,万物之所藏,百神之所居。

故有崇山峻岭,幽谷深林,飞泉瀑布,奇花异草,怪石嶙峋,异兽珍禽,不可胜数。

登高而望远,极目千里,心旷神怡,意气风发。

吾友朱元思,夙志高远,欲游名山,以抒怀抱。

吾虽老病,不能同行,然心向往之,愿以书相寄,以述吾志。

昔人云:“五岳归来不看山,黄山归来不看岳。

”夫五岳者,天下之雄伟,山川之秀美,草木之繁茂,鸟兽之众多,实为天下奇观。

然而,黄山之奇,独步天下,非五岳所能比也。

黄山之奇,奇在奇松、怪石、云海、温泉,四绝闻名于世。

吾友欲游名山,黄山实为首选。

黄山之美,美在奇松。

松树千姿百态,或如苍龙腾空,或如白鹤翔天,或如凤凰展翅,美不胜收。

黄山之美,美在怪石。

怪石形态各异,如猴子观海、仙人指路、飞来石等,令人叹为观止。

黄山之美,美在云海。

云海浩渺,如梦似幻,让人心旷神怡。

黄山之美,美在温泉。

温泉清澈见底,冬暖夏凉,洗去一身疲惫,令人心旷神怡。

吾友若游黄山,必有所得。

黄山之美,美在自然。

登黄山,观云海,听松涛,沐温泉,实为人生一大快事。

吾虽不能同行,然心向往之,愿以书相寄,以述吾志。

昔人云:“读万卷书,行万里路。

”夫读书者,知天下之大事,明人生之哲理,悟人生之真谛。

行万里路者,见世间之奇观,闻天下之异闻,增广见闻,陶冶情操。

吾友欲游名山,正是行万里路,增长见闻,陶冶情操。

人生在世,如白驹过隙,转瞬即逝。

吾友朱元思,夙志高远,欲游名山,以抒怀抱。

吾虽老病,不能同行,然心向往之,愿以书相寄,以述吾志。

愿吾友游历名山,开阔眼界,陶冶情操,不负此生。

译文:吴郡的朱元思给我写信,说他想要去游览名山,但我因为年老体弱,不能和他一起去。

因此,我写下这封信来表达我的心情,并且告诉他:山,是天地之间的元气,阴阳之和,风雨之润,日月之精华,星辰之灵气,万物之所藏,百神之所居。

高考语文经典文言文翻译

高考语文经典文言文翻译

原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘,悯臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。

茕茕孑立,形影相吊。

而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。

臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

臣夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡江,舍舟登陆,结庐南阳,too居陋巷,不求闻达。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨嗟久叹,谓臣曰:“吾待天下士,以信义为本。

”故五月渡江,深入不毛,欲以一统天下,退而求之,未尝不叹其志之壮也。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡江,舍舟登陆,结庐南阳,too居陋巷,不求闻达。

先帝创业未半,而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之治,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

高三翻译必备文言文

高三翻译必备文言文

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘,悯臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。

茕茕独立,形影相吊。

而刘氏之日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

臣密言:臣因险恶的遭遇,从小就遭受不幸。

刚出生六个月,慈爱的父亲就不幸去世;四岁时,舅舅强行改变了母亲的志向。

我的祖母刘氏,怜悯我孤苦伶仃,亲自抚养我。

我小时候多病,九岁还不能行走,孤独无依,一直到成年。

既没有叔叔伯伯,也没有兄弟,家门衰败,福祚浅薄,晚年才有儿子。

在外面没有比较亲近的亲戚,在家里没有能够应门服务的僮仆。

孤独无依,只有自己的影子陪伴。

而祖母刘氏的寿命已经接近尽头,气息微弱,生命垂危,早上不知道晚上能不能活。

如果没有祖母,我无法活到今天;如果没有我,祖母也无法度过余生。

我和祖母相依为命,因此我不能放弃她而远离。

我今年四十四岁,祖母今年九十六岁,这是我在陛下身边尽忠的日子还长,而报答祖母的日子已经不多了。

我怀着乌鸦反哺的私情,希望请求能够终养祖母。

我的辛劳,不只是蜀地的百姓和二州的牧伯所看到和知道的,皇天后土,也都看得清清楚楚。

希望陛下能怜悯我的愚诚,听从我的微小愿望,或许祖母能够侥幸地活到余年。

我生时愿意献出生命,死后愿意化为草芥。

我怀着犬马般恐惧的心情,恭敬地呈上此表以报陛下。

高考文言文翻译及解析

高考文言文翻译及解析

原文:项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去。

曰:“母尝以臣属事君,何敢乃去?”良曰:“臣死且不避,岂敢以一宴之故弃之?”项伯乃夜亡去。

张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不亡,亦不祥。

留于此,固不如留赵。

”乃遂去。

翻译:项伯于是连夜赶到沛公的军营,私下里见到张良,详细地告诉了他事情的原委,想要叫张良一起离开。

项伯说:“你的母亲曾经让我把你托付给君主,我怎能就这样离开?”张良回答:“我即使是死也不回避,怎敢因为一顿饭的缘故就抛弃他?”项伯于是连夜逃走。

张良说:“我是替韩王送沛公的,沛公现在遇到紧急情况,逃走是不义的行为,不逃走,也不吉利。

留在这里,固然不如留在赵国。

”解析:这段文言文描述了《鸿门宴》中项伯和张良的一段对话,揭示了当时紧张的局势和人物的心理活动。

1. 项伯夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去。

翻译:项伯于是连夜赶到沛公的军营,私下里见到张良,详细地告诉了他事情的原委,想要叫张良一起离开。

解析:此句描写了项伯在紧急情况下,为了自保,试图说服张良一同逃离。

2. 曰:“母尝以臣属事君,何敢乃去?”翻译:项伯说:“你的母亲曾经让我把你托付给君主,我怎能就这样离开?”解析:此句反映了项伯对张良的关心,同时也表达了他对母亲嘱托的尊重。

3. 良曰:“臣死且不避,岂敢以一宴之故弃之?”翻译:张良回答:“我即使是死也不回避,怎敢因为一顿饭的缘故就抛弃他?”解析:此句体现了张良对沛公的忠诚,即使面临生死,也不愿背叛。

4. 项伯乃夜亡去。

翻译:项伯于是连夜逃走。

解析:此句揭示了项伯在面对危险时的自私,为了自己的安全而选择逃跑。

5. 张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不亡,亦不祥。

留于此,固不如留赵。

”翻译:张良说:“我是替韩王送沛公的,沛公现在遇到紧急情况,逃走是不义的行为,不逃走,也不吉利。

留在这里,固然不如留在赵国。

”解析:此句展示了张良的忠诚和智慧,他为了维护沛公的利益,宁愿留在原地,也不愿意逃离。

高考文言文翻译_专练

高考文言文翻译_专练

昔者,子路问于孔子曰:“吾闻君子之学,必先博而后约,何谓也?”孔子曰:“然。

夫学,广而博,然后能约;约而精,然后能深。

吾闻之,‘学而时习之,不亦说乎?’‘有朋自远方来,不亦乐乎?’‘人不知而不愠,不亦君子乎?’此三者,吾之所谓博也。

至于约,则吾有取于《论语》者三:曰‘学而时习之’,曰‘有朋自远方来’,曰‘人不知而不愠’。

至于深,则吾有取于《论语》者四:曰‘学而时习之’,曰‘有朋自远方来’,曰‘人不知而不愠’,曰‘不患人之不己知,患不知人也’。

吾于《论语》取此三者,以为博;取此四者,以为深。

子路,汝知之乎?”子路对曰:“愿闻其详。

”孔子曰:“吾闻之,‘学而时习之’者,博学也;‘有朋自远方来’者,广交也;‘人不知而不愠’者,谦德也。

至于‘不患人之不己知,患不知人也’,则又进矣。

夫博学、广交、谦德,三者,君子之所由成也。

至于‘不患人之不己知,患不知人也’,则又进矣。

夫博学、广交、谦德,三者,所以致其深也。

子路,汝其勉之!”【翻译】从前,子路向孔子问道:“我听说君子学习,必定先广泛而后简约,这是什么意思呢?”孔子说:“是的。

学习,广泛而博大,然后才能简约;简约而精深,然后才能深入。

我听说,‘学习并且时常温习,不是很愉快吗?’‘有志同道合的人从远方来,不是很快乐吗?’‘别人不了解自己而不生气,不是很君子吗?’这三者,就是我所说的广泛。

至于简约,我从《论语》中选取了三点:‘学习并且时常温习’,‘有志同道合的人从远方来’,‘别人不了解自己而不生气’。

至于深入,我从《论语》中选取了四点:‘学习并且时常温习’,‘有志同道合的人从远方来’,‘别人不了解自己而不生气’,‘不担心别人不了解自己,而是担心自己不了解别人’。

我从《论语》中选取这三点,认为是广泛的;选取这四点,认为是深入的。

子路,你知道这是什么意思吗?”子路回答说:“愿意听听详细解释。

”孔子说:“我听说,‘学习并且时常温习’的人,是博学的人;‘有志同道合的人从远方来’的人,是广交的人;‘别人不了解自己而不生气’的人,是谦德的人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
⑵为什么如此严重却不改变呢?
(1)考查了状语后置“密于法”,关键词“胜”“患”。 (2)考查关键词“奚”“重”“更”的翻译。
2020/3/9
5
历年文言翻译考查重点(浙江卷)
试卷
重点实、虚词
文言句式
2015年浙江 卷
略、孰、始、尝、已
状语后置
2014年浙江 卷
若、虑、欤、嗜、诱 进、推拔、于、寒素、 省略句、状语后置 不及
意译:指着眼于表达原句的意思,在忠
于原意的前提下,灵活翻译原文的词语, 灵活处理原文的句子结构。
2020/3/9
11
三、文言文翻译的考点
《考试大纲》强调:“古文翻译要
求以直译为主,并保持语意通畅。 要注意原文用词造句和表达方式的 特点。”
1、积累性的:关键词语(重要实词、 虚词、通假字、古今异义词等)
阴历三月(晚春)的开初,(我们)在会
稽山阴县的兰亭聚会。
2020/3/9
17
3、换(替换法)
有些词语意义已经发展,用法已 经变化,语法已经不用,在译文 中,应该换这些古语为今语。
2020/3/9
18
例4:若舍郑以为东道主,行李之 往来,共其乏困,君亦无所害。
译文:假如您放弃围攻郑国而把它 作为东方道路上(招待过客)的 主人,秦国使者往来,郑国可以 随时供给他们缺少(的东西), 对您秦国来说,也没有什么坏处。
2013年浙江 胜、患、奚、重、更、

之、其、于、而
状语后置
2020/3/9
6
得分点设置
①实词、虚词
一词多义、古今异义、词类活用(名作动、名 意动、名作状、动词使动、形作<使>动、形 意动)
②特殊句式:(判断句、被动句、倒装句、省 略句)
③固定结构
语气揣摩:(陈述、疑问、感叹、揣测、祈使 等)
2020/3/9
7
给老师的翻译找错误
①晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。
晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。
②(虎)断其喉,尽其肉,乃去。
老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。
③以相如功大,拜为上卿。
以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。
④师道之不传也久矣。
从师学习的风尚也已经很久不流传了。
的意思,要忠实于原文,不歪曲、不 遗漏、不增译。
达:现就代是汉畅语达的,表即达译要文求明和白习晓惯畅,,无符语合病。
雅: 就是优美,即要求译文语句规范、
得体、生动、优美。
2020/3/9
10
二、文言文翻译的原则
字字落实,直译为主,意译为辅。
直译:指译文要与原文保持对应关系,重
要的词语要相应的落实,要尽力保持原文 遣词造句的特点和相近的表达方式,力求 语言风格也和原文一致。
译文:忧虑辛劳可以使国家兴盛 ,
安逸享乐可以使自身灭亡 。
2020/3/9
15
2、留(保留法)
保留古今意义完全相同的专 有名词,如国号、年号、帝 号、官名、地名、人名、朝 代名、器物名、书名、度量 衡单位等。
2020/3/9
16
例3:永和九年,岁在癸丑,暮春之 初,会于会稽山阴之兰亭。
译文:永和九年,(也就)是癸丑年,
⑤甚矣,汝之不惠。
太严重了,你的不聪不需翻译的勉强翻译。 (2)以今义当古义,且无中生有。 (3)该译的词没有译出来。 (4)该删除的词语仍然保留。 (5)译句不符合现代汉语语法规则。
2020/3/9
9
一、文言文翻译的标准
信: 就是准确,即译文要准确表达原文
第一句翻译时要抓住“奈何……欤”这一固定句式,要翻译出反问语气 第二句要注意省略句的特点,翻译时补上主语“他”宾语“人才”;状语后置句 翻译时要调整语序。
2020/3/9
4
(1)其岂有劳于求而不得人,密于法而不胜其弊,若今之患哉?(4分)
(2) 奚重而不更也? (3分) (2013年浙江卷)
⑴哪里会有搜求上费力却得不到人材,制度法令上严密却弊端无 穷。(导致)像今天这样的忧患呢?
2020/3/9
19
例5:所以遣将守关者,备他盗之 出入与非常也.
译文:(我)派遣将领把守函谷 关的原因,是(为了)防备其他 盗贼进来和意外的变故啊。
2020/3/9
20
4、删(删减法)
文言中有些虚词的用法,在现代汉 语里没有相应的词替代,如果硬 译反而别扭或累赘,译文时可删 减。这些词包括:发语词、凑足 音节的助词、结构倒装的标志、 句中停顿的词、个别连词及偏义 复词中虚设成分等。
(1)注意状语后置句,关键词:略、孰 (2)关键词:始、尝、已
2020/3/9
3
(1)此若家之宝也。奈何虑之过欤?(3分)
(2)又性颇嗜诱进後生,推拔於寒素中,惟恐不及。(4分) (2014年浙江卷)
(1)这是你们家的的宝贝啊,为什么要如此担心呢? (2)(他)生性很喜欢引导后辈进取,在家境贫寒、门第低微的人中推举选拔 (人才),生怕做不到。
2、规律性的:语法现象(词类活用、
固定结构、特殊句式等)
2020/3/9
12
四、文言文翻译的步骤
审 审清采分点即确定考查重点。

切 以词为单位,用“/”切分句子。

连 按现代汉语语法习惯将逐一解释 ↓ 出来的词义连缀成句。
誊 逐一查对草稿纸上的译句后字 迹清晰地誊写到答案卷上,不 写繁体字、简化字、错别字。
2020/3/9
1
“考什么”
理解并翻译文中的句子。
2020/3/9
2
(1)今吾州内外之事略定,孰先于此者? (3分)
(2)始王侯之来,民尝以水为忧,已又以兵为忧。(4分) (2015年浙江卷)
(1)现在我们州里外的事大致已定,还有什么比这件事更优先 的呢? (2)当初王侯来时,百姓曾经把水灾作为忧患,随后又把战争 作为忧患。
2020/3/9
13
五、文言句子翻译的方法
1、对(对译法)
就是以原来的单音节词为一个 语素,另外再加一个语素,组 成一个双音节词来解释。
2020/3/9
14
例1:师/者/,所以/传/道/授/业解/ 惑/ 也/ 。/ 译文:老师(,是)用来传授道理教授
学业解答疑难问题 的。
例2:忧/劳/可以兴/ /国,/ 逸/豫/可以 / 亡/身/。
2020/3/9
21
“之”:插入主谓间,取消独立 性
\ 例6:师道之不传也久矣。

译文:从师的风尚不流传很久了。
“也”:表句中停顿的语气,无实 义
2020/3/9
22
5、补(增补法)
相关文档
最新文档