中英文设备材料出口合同

合集下载

外贸出口供货合同中英文模板

外贸出口供货合同中英文模板

外贸出口供货合同中英文模板Exporting goods internationally can be a complex process, especially when it comes to creating supply contracts. 外贸出口商品涉及的供货合同可以是一个复杂的过程,特别是涉及国际贸易时。

One of the most important aspects of an export supply contract isthe clear and comprehensive description of the products being supplied. 供应合同中最重要的一个方面是清晰和全面地描述所供货的产品。

It is essential for the contract to include detailed specifications, including quantity, quality, packaging, delivery terms, and payment terms. 在合同中包括详细的规格是非常重要的,包括数量、质量、包装、交货条件和付款条件。

This not only helps to avoid misunderstanding and disputes between the exporter and the importer but also serves as a legal document to protect the rights and interests of both parties. 这不仅有助于避免出口商和进口商之间的误解和纠纷,而且还可以作为一份法律文件来保护双方的权益。

Additionally, the contract should clearly outline the responsibilities and obligations of both parties, including who is responsible for obtaining necessary export licenses, permits, or certifications. 另外,合同应清楚地概述双方的责任和义务,包括谁负责取得必要的出口许可证、许可证或认证。

货物出口合同中英版(精选3篇)

货物出口合同中英版(精选3篇)

货物出口合同(中英版)(第一篇)此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。

特殊提示:1.合同中的中方应具备相应的经营权,对外方的资信状况有肯定的了解;2.合同条款的增减应明确,有专人负责交易的全过程及处理相关事宜;3.交易过程中收发的信件、传真或电子邮件等文件应妥当保存或认真斟酌,由于其有可能构成对合同的补充或修改;4.仔细对待影响合同正常履行的大事,准时实行合理措施并主见权利,不轻易承诺对合同的修改或担当赔偿责任。

慎重行使合同的撤销权、担心抗辩权,并准时通知对方。

编号(No.):*****签约地(Signedat):****日期(Date):*****卖方(Seller):**********地址(Address):**********电话(Tel):*****传真(Fax):***电子邮箱(E-mail):*********买方(Buyer):**********地址(Address):**********电话(Tel):*******传真(Fax):*电子邮箱(E-mail):*********买卖双方经协商同意按下列条款成交:******TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsacc ordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:1.货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):2.数量(Quantity):3.单价及价格条款(UnitPriceandTermsofDelivery):(除非另有规定,“FOB”、“CFR”和“CIF”均应依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS1990)办理。

)Theterms"FOB""CFR"or"CIF"shallbesubjecttothe"InternationalRulesfortheInt erpretationofTradeTerms"(INCOTERMS1990)providedbyInternationalChamberofC ommerce(ICC)unlessotherwisestipulatedherein.)4.总价(TotalAmount):5.允许溢短装(MoreorLess):*%。

进出口合同中英文范本

进出口合同中英文范本

进出口合同中英文范本进出口合同(中英文范本)Contract for Import and Export (Chinese and English Version) 第一条合同的双方甲方(出口商):_____________________________ 地址:_________________________________________法定代表人:___________________________________电话:_________________________________________传真:_________________________________________电子邮箱:______________________________________邮政编码:______________________________________乙方(进口商):_____________________________ 地址:_________________________________________法定代表人:___________________________________电话:_________________________________________传真:_________________________________________电子邮箱:______________________________________邮政编码:______________________________________第二条合同签订时间及生效时间本合同签订于________年________月________日。

本合同自双方签字或盖章之日起生效。

第三条合同的货物1.货物名称:_____________________________2.数量:___________________________________3.包装:___________________________________4.质量要求:_____________________________5.交货地点:_____________________________6.交货时间:_____________________________第四条价格及结算方式1.货物价格:_____________________________,该价格为FOB/CIF价格。

出口合同范本中英(优选6篇)

出口合同范本中英(优选6篇)

出口合同范本中英(优选6篇)出口合同范本中英第1篇1 Friendly consultations友好协商In the event of any dispute, controversy or claim (collectively, “dispute”) arising out of or relating to this Contract, or the breach, termination or invalidity hereof, the Parties shall attempt in the first instance to resolve such dispute through friendly consultations.如果发生由本合同(或者违反、终止或者无效)引起或者与其相关的争议、纠纷或者索赔(统称“争议”),双方首先应争取通过友好协商来解决争议。

2 ArbitrationIf any dispute is not resolved by friendly consultations within [sixty (60)] days after the date such consultations were first requested by a Party, then any Party may submit the dispute for arbitration in [Singapore] before the [Singapore International Arbitration Centre] in accordance with its rules of arbitration procedure, supplemented by the following:如果某一争议未在一方首次提出协商之日后[六十(60)]日内通过友好协商解决,则任何一方可将该争议提交[新加坡国际仲裁中心]在[新加坡]仲裁,仲裁按照[该中心]仲裁程序规则进行,同时应遵循以下补充规定:(a) There shall be one (1) arbitrator appointed by the arbitration body.仲裁由该仲裁机构指定的一(1)位仲裁员审理。

出口合同中英文范本

出口合同中英文范本

出口合同中英文范本出口合同。

Export Contract。

合同编号,[编号]Contract No: [Number]甲方(出口方),[甲方名称]Party A (Exporter): [Name of Party A]乙方(进口方),[乙方名称]Party B (Importer): [Name of Party B]根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方经协商一致,就甲方向乙方出口以下商品,达成如下合同:In accordance with the Contract Law of the People's Republic of China and relevant laws and regulations, Party A and Party B, after consultation, have reached the following contract for the export of the following goods by Party A to Party B:一、商品名称及规格:1. Name and specifications of the goods:2. 数量:Quantity:3. 价格:Price:4. 交货地点:Place of delivery:5. 交货时间:Delivery time:6. 付款方式:Payment method:7. 质量标准:Quality standards:8. 包装要求:Packaging requirements:二、交货:Delivery:1. 甲方应按照本合同约定的时间和地点,将商品交付给乙方。

Party A shall deliver the goods to Party B at the time and place agreed upon in this contract.2. 商品应符合合同约定的质量标准,并按照合同约定的包装要求进行包装。

最新标准中英文外贸合同范本6篇

最新标准中英文外贸合同范本6篇

最新标准中英文外贸合同范本6篇篇1合同编号:XXXXXX甲方:(以下简称“买方”)乙方:(以下简称“卖方”)根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就买卖双方在对外贸易过程中所涉及的相关事宜,经友好协商,达成如下协议:一、合同双方基本信息甲方(买方):名称:_________________________注册地址:_________________________法定代表人:_________________________联系电话:_________________________电子邮箱:_________________________乙方(卖方):名称:_________________________注册地址:_________________________法定代表人:_________________________联系电话:_________________________电子邮箱:_________________________二、合同货物信息本合同货物为XXX产品,规格型号、数量、单价、总价款等详见附件《货物清单》。

除另有约定外,货物的具体描述及质量要求等均以附件内容为准。

货物应按照相关国际标准和买方的技术要求进行生产和检验。

三、价格与付款方式1. 价格:货物的价格以附件《货物清单》中约定的价格为准。

除另有约定外,该价格包含了货物成本、包装、运输、保险等相关费用。

卖方承诺所提供的货物价格是市场公平价格。

2. 付款方式:货款的支付方式为付款交单方式(或电汇)。

具体的支付时间、支付方式等详见附件《支付条款》。

买方应按照约定支付货款,如买方未按时支付货款,应按照合同规定承担违约责任。

四、交货与验收1. 交货时间:卖方应按照合同约定的时间及时交货。

具体的交货日期详见附件《交货计划》。

如遇特殊情况需延迟交货,卖方应及时通知买方并与买方协商解决。

中英文货物出口合同(Sales Contract)3篇

中英文货物出口合同(Sales Contract)3篇

中英文货物出口合同(Sales Contract)3篇篇1本合同由以下双方签订:卖方:__________ (以下简称“甲方”)买方:__________ (以下简称“乙方”)鉴于甲方同意向乙方出售特定货物,乙方同意购买该货物,双方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,订立如下条款,以资共同遵守。

一、货物描述1. 货物名称:__________2. 型号/规格:__________3. 数量:__________ (具体数量依据订单而定)4. 质量标准:按__________标准执行,或由双方协商确定。

5. 包装要求:须适应货物特性的需要,妥善包装并保证安全运输。

二、价格条款1. 货物的价格以__________(货币)计价。

具体价格、数量及总价依据双方确认的订单而定。

2. 除非另有规定,所有价格包含包装和运输费用。

若涉及其他附加费用(如关税等),双方需提前协商并明确记载在合同中。

三、交付和验收1. 交货时间:按照乙方订单要求的日期进行交货。

2. 交货地点:甲方的仓库或双方约定的其他地点。

3. 运输方式:由甲方负责安排运输至乙方指定地点。

乙方需在发货前提供具体的收货地址和联系人信息。

4. 验收标准:按照合同规定的质量标准验收货物。

乙方应在收到货物后______天内进行验收并通知甲方验收结果。

四、付款条款1. 付款期限:乙方应在收到货物后的______天内完成付款。

2. 付款方式:通过银行转账或其他双方协商确定的支付方式支付。

3. 逾期付款责任:如乙方逾期付款,甲方有权要求乙方支付逾期付款违约金。

具体金额按照逾期天数和欠款金额计算。

五、保密条款双方应对在本合同执行过程中获知的对方商业秘密和技术秘密予以保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方泄露。

泄密方需承担由此给对方造成的一切损失。

六、违约责任This contract is made by and between the Seller: __________ (hereinafter referred to as “Party A”)and the Buyer:__________ (h ereinafter referred to as “Party B”)篇2本合同由以下双方签订:买方(以下简称“甲方”):英文名称:___________地址:___________卖方(以下简称“乙方”):英文名称:___________地址:___________鉴于甲方希望购买,且乙方同意出售下列货物,双方根据平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议:第一条合同货物1. 货物名称:___________ (具体商品名称)2. 型号/规格:___________3. 数量:___________ (具体数量)4. 质量/规格:应符合国家标准及双方确认的样品标准。

货物出口合同中英文版完整版(优秀17篇)

货物出口合同中英文版完整版(优秀17篇)

货物出口合同中英文版完整版(优秀17篇)(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如合同协议、工作计划、活动方案、规章制度、心得体会、演讲致辞、观后感、读后感、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as contract agreements, work plans, activity plans, rules and regulations, personal experiences, speeches, reflections, reading reviews, essay summaries, and other sample essays. If you want to learn about different formats and writing methods of sample essays, please stay tuned!货物出口合同中英文版完整版(优秀17篇)在人们越来越相信法律的社会中,合同起到的作用越来越大,它可以保护民事法律关系。

外贸设备中英文合同范本

外贸设备中英文合同范本

外贸设备中英文合同范本甲方(卖方):________地址:________电话:________传真:________邮箱:________乙方(买方):________地址:________电话:________传真:________邮箱:________鉴于甲乙双方在平等、自愿的基础上,就甲方向乙方出售外贸设备的事宜经友好协商,达成如下合同条款:一、产品信息与价格1. 设备名称:________2. 规格型号:________3. 数量:________4. 单价:________5. 总价:________6. 生产厂家:________7. 原产地:________8. 包装要求:________9. 唛头及标签:________二、交货条件与运输1. 交货时间:自合同签订之日起________天内。

2. 交货地点:________3. 运输方式:________4. 运费承担:由________方承担。

5. 保险责任:由________方负责投保。

三、付款方式1. 付款条件:________2. 支付方式:________3. 支付期限:________4. 银行账户信息:________四、质量保证与售后服务1. 质量标准:设备必须符合出口国的相应质量标准,并满足进口国的相关要求。

2. 质保期限:自设备交付之日起________个月内。

3. 售后服务:卖方应提供相应的技术支持和维修服务。

五、检验与验收1. 检验机构:由第三方权威机构进行检验。

2. 检验时间:发货前________天内完成检验。

3. 验收标准:按照合同约定的质量标准和规格进行验收。

4. 不合格处理:如发现产品存在质量问题,买方有权要求更换或修复。

六、违约责任1. 迟延交货:卖方应按日支付迟延交货的违约金。

2. 质量不符:卖方应负责替换或修复不符合规定的产品。

3. 其他违约:任何一方违反合同规定的,应赔偿对方因此遭受的损失。

外贸出口合同中英文对照

外贸出口合同中英文对照

外贸出口合同Contract for Export Sales甲方(卖方):(公司名称)乙方(买方):(公司名称)鉴于甲方拥有相应的产品,并希望将其出口至乙方国家,双方经友好协商,达成以下合同:鉴于Whereas,(1)甲方是一家注册于(国家/地区)的公司,具备生产和销售(产品名称)的能力。

甲方is a company registered in (country/region), with the capability to manufacture and sell (product name).(2)乙方是一家注册于(国家/地区)的公司,具备进口和销售(产品名称)的能力。

乙方is a company registered in (country/region), with the capability to import and sell (product name).(3)双方希望通过签订本合同,建立稳定的长期合作关系。

Both parties wish to establish a stable long-term cooperative relationship through the signing of this contract.一、产品描述I. Description of Products1.1 产品名称:(产品名称)Product Name: (Product Name)1.2 规格:(规格描述)Specifications: (Specifications Description)1.3 数量:(数量)Quantity: (Quantity)1.4 单价:(单价)Unit Price: (Unit Price)1.5 总价:(总价)Total Price: (Total Price)二、质量标准II. Quality Standards2.1 产品应符合(国家/地区)的相关质量标准和规定。

出口合同中英文范本

出口合同中英文范本

出口合同中英文范本出口合同 Export Contract。

合同编号 Contract No.: ________。

甲方(出口商) Party A (Exporter): ________________。

乙方(进口商) Party B (Importer): ________________。

鉴于甲方拥有______产品的生产和销售权利,乙方有意购买该产品,双方经友好协商,达成如下合同:1. 产品名称及规格 Product Name and Specifications:甲方同意向乙方出口以下产品(以下简称“产品”):The Party A agrees to export the following products (hereinafter referred to as "Products") to Party B:2. 数量及价格 Quantity and Price:乙方同意购买产品的数量为______,单价为______,总价为______。

Party B agrees to purchase a quantity of ______ products at a unit price of ______, with a total price of ______.3. 交货方式及时间 Delivery Method and Time:产品交货方式为______,交货时间为______。

The delivery method of the Products shall be ______, with a delivery time of ______.4. 付款方式及时间 Payment Method and Time:乙方应在收到产品后______天内支付货款。

Party B shall make payment for the Products within ______ days upon receipt.5. 检验及索赔 Inspection and Claims:乙方在收到产品后______天内有权对产品进行检验,如发现产品质量问题,应立即向甲方提出索赔。

出口合同中英文范本

出口合同中英文范本

出口合同中英文范本Export Contract出口合同Party A: [Company Name] (hereinafter referred to as "Seller")甲方:[公司名称] (以下简称“卖方”)Address: [Address]地址:[地址]Legal Representative: [Name]法定代表人:[姓名]Party B: [Company Name] (hereinafter referred to as "Buyer")乙方:[公司名称] (以下简称“买方”)Address: [Address]地址:[地址]Legal Representative: [Name]法定代表人: [姓名]1. Product Information1. 产品信息Product Name: [Name]产品名称:[名称]Quantity: [Number] units数量:[数量] 个Price: [Price] RMB per unit价格:每个[价格]人民币Total price: [Total Price] RMB总价:[总价]人民币Packaging and Delivery: As agreed upon by both parties包装和交付:双方协商确定2. Rights and Obligations of Parties2. 双方权利和义务a. Seller's Rights and Obligations卖方权利和义务- Deliver the goods to the Buyer according to the agreed terms.按照协议的条款将货物交付给买方。

- Ensure that the goods meet the agreed-upon specifications.确保货物符合协议规定的规格。

外贸出口合同中英文对照

外贸出口合同中英文对照

编号:_____________外贸出口合同THE BUYER:________________________THE SELLER:_______________________签订日期:_______年______月______日THE BUYER:买方:ADDRESS:地址:TEL: FAX:电话:传真:THE SELLER:买方:ADDRESS:地址:TEL: FAX:电话:传真:This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buyer and the Seller agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议:1. COMMODITY(商品):BOTH QUANTITY AND AMOUNT 5 PCT MORE OR LESS ARE ALLOWED.数量和总金额接受上下5%的浮动。

2. COUNTRY AND MANUFACTURERS(原产国及制造商):3. PACKING(包装):4. SHIPPING MARK(运输唛头):5. TIME OF SHIPMENT(装运期):6. PORT OF SHIPMENT(装运港):7. PORT OF DESTINATION(目的港):8. INSURANCE(保险):9. PAYMENT(付款方式):TT电汇:deposit 30%, 70% balance before shipment or against the shipping document copies.预付30%定金,余款70%在发货前见所有运输单据副本付清。

外贸合同中英文3篇

外贸合同中英文3篇

外贸合同中英文外贸合同中英文精选3篇(一)外贸合同范本甲方(买方):[买方公司全称]地址:[买方公司地址]联系人:[买方联系人姓名]电话:[买方联系电话]邮箱:[买方联系邮箱]乙方(卖方):[卖方公司全称]地址:[卖方公司地址]联系人:[卖方联系人姓名]电话:[卖方联系电话]邮箱:[卖方联系邮箱]产品名称:[产品名称]规格型号:[产品规格型号]数量:[产品数量]单价:[产品单价]总价:[产品总价]质量要求:[对产品质量的具体要求]交货日期:[具体的交货日期]交货方式:[交货的具体方式,如FOB、CIF等]交货地点:[具体的交货地点]总价:[合同总价]付款方式:[具体的付款方式,如T/T、L/C等]付款条件:[具体的付款条件,如预付款比例、余款支付时间等] 乙方应保证所供产品符合合同约定的质量要求。

甲方有权对产品进行检验,如发现质量问题,应在交货后[具体时间]内通知乙方。

如一方违约,应向对方支付违约金,违约金为合同总价的[具体比例]。

如因不可抗力导致无法履行合同,双方应及时沟通,协商解决。

双方因履行本合同而发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成时,可提交[具体仲裁机构]进行仲裁。

本合同自双方签字盖章之日起生效。

本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方(盖章):_________________ 日期:年__月__日乙方(盖章):_____________ 日期:____年__月__日外贸合同中英文精选3篇(二)外贸合同是国际贸易中非常重要的法律文件,它规定了买卖双方的权利和义务,是解决贸易争端的依据。

一个完整、实用性强的外贸合同应包含以下基本内容:卖方信息:包括卖方的全称、注册地址、联系方式、法定代表人或授权代表等。

买方信息:包括买方的全称、注册地址、联系方式、法定代表人或授权代表等。

产品名称:详细列明交易产品名称。

规格型号:产品的规格、型号、等级、标准等。

数量:产品的订购数量。

外贸英文出口合同模板

外贸英文出口合同模板

外贸英文出口合同模板This Export Sales Contract is entered into on [Date], between [Seller], located at [Address], and [Buyer], located at [Address].1. Product DescriptionThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following products:- Description of the products- Quantity- Price- Delivery terms2. SpecificationsThe products shall conform to the agreed upon specifications as outlined in the contract. Any deviations must be agreed upon in writing by both parties.3. PriceThe price of the products shall be as agreed upon by both parties. The price is exclusive of any taxes, duties, and other charges, which shall be the responsibility of the Buyer.4. PaymentThe payment terms shall be as follows:- [Payment method]- [Payment schedule]- [Currency]5. DeliveryThe products shall be delivered to the Buyer at the agreed upon location. The delivery terms shall be as follows:- [Delivery method]- [Delivery schedule]- [Delivery terms]6. InspectionsThe Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery. Any defects or discrepancies shall be reported to the Seller within [Number] days of delivery.7. Title and Risk of LossTitle and risk of loss shall pass to the Buyer upon delivery of the products.8. WarrantiesThe Seller warrants that the products shall conform to the specifications and be free from defects in materials and workmanship. Any warranties shall be specified in writing in the contract.9. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in performance due to events beyond their reasonable control, such as acts of God, natural disasters, wars, or government actions.10. Governing LawThis contract shall be governed by the laws of [Country].In witness whereof, the parties hereto have executed this Export Sales Contract as of the date first above written.[Seller][Buyer]Signature: _____________ Signature: _____________Name: Name:Title: Title:Date: Date:。

设备出口合同英文模板

设备出口合同英文模板

设备出口合同英文模板English:This Export Contract (the "Contract") is made and entered into on [Date], by and between [Exporter], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as the "Exporter"), and [Importer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as the "Importer"). The Exporter agrees to sell and deliver, and the Importer agrees to purchase and take delivery of, the products or equipment described in Exhibit A (the "Products") in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract. The products to be exported shall comply with the technical specifications and quality requirements agreed upon by both parties. The Exporter shall be responsible for all necessary export approvals, licenses, and permits required for the lawful export of the Products. Delivery of the Products shall be made in accordance with the delivery schedule specified in Exhibit B, with any delays subject to negotiation between the parties. Payment for the Products shall be made in accordance with the payment terms specified in Exhibit C.This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements, understanding, or representations, whether written or oral, relating to the subject matter herein.中文翻译:本出口合同(以下简称“合同”)由[出口商](下称“出口商”),一家根据[国家]法律组织和存在的公司,总部设在[地址],与[进口商](下称“进口商”),一家根据[国家]法律组织和存在的公司,总部设在[地址],于[日期]签订并进入。

出口设备合同模板英文

出口设备合同模板英文

出口设备合同模板英文This Export Equipment Contract (the “Contract”) is entered into on [Date] by and between [Exporter Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (the “Exporter”), and [Importer Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (the “Importer”), collectively referred to as the “Parties”.1. Subject MatterThe Exporter agrees to sell and deliver to the Importer, and the Importer agrees to purchase and accept, the equipment specified in Exhibit A (the “Equipment”), in accordance with the terms and conditions of this Contract.2. Purchase Price and Payment2.1 The purchase price for the Equipment shall be [Amount] USD, payable as follows:- [Amount] USD upon the signing of this Contract as an advance payment;- [Amount] USD upon completion of the delivery of the Equipment to the Importer’s designated location.2.2 Payment of the purchase price shall be made in [Currency] by wire transfer to the Exporter’s designated bank account, details of which shall be provided in writing by the Exporter to the Importer.3. Delivery and Acceptance3.1 The Exporter shall deliver the Equipment to the Importer’s designated lo cation at [Address] in accordance with the delivery schedule specified in Exhibit A.3.2 Upon delivery, the Importer shall inspect the Equipment and notify the Exporter in writing within [Number] days of any visible defects, damages, or discrepancies. If no such notice is received, the Equipment shall be deemed accepted by the Importer.4. Title and Risk of LossTitle to the Equipment shall pass to the Importer upon delivery and acceptance of the Equipment. Risk of loss or damage to the Equipment shall pass to the Importer upon delivery.5. Warranty5.1 The Exporter warrants that the Equipment will be free from defects in materials and workmanship for a period of [Number] months from the date of delivery.5.2 In the event of any defect covered by this warranty, the Exporter shall, at its option, repair or replace the defective Equipment at no additional cost to the Importer.6. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [Country].7. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, agreements, and understandings, whether written or oral, relating to such subject matter.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.[Exporter Signature] [Importer Signature]Exhibit A: Equipment Description and Delivery ScheduleEquipment Description:- [Detailed description of the Equipment]Delivery Schedule:- Estimated delivery date: [Date]- Delivery location: [Address]。

出口合同英语模板

出口合同英语模板

出口合同英语模板This Export Contract (the “Contract”) is entered into as of [insert date] by and between [Exporter], a company organized and existing under the laws of [insert country], having its principal place of business at [insert address] (the “Exporter”), and [Importer], a company organized and existing under the laws of [insert country], having its principal place of business at [insert address] (the “Importer”).1. Product Description1.1. The Exporter agrees to sell and the Importer agrees to purchase the following products (the “Products”):[List of products, including quantity, unit price, and any other relevant information]1.2. The Importer will purchase the Products in the quantities and at the prices specified in this Contract.2. Delivery2.1. The Exporter shall deliver the Products to the Importer at the [port of destination] in accordance with the agreed-upon delivery schedule.2.2. The Exporter shall be responsible for all costs associated with packaging, labeling, and transporting the Products to the port of destination.3. Payment3.1. The Importer shall pay the Exporter the agreed-upon price in [currency] for the Products within [number] days of the delivery date.3.2. The Importer shall make payment by [method of payment, e.g., wire transfer, letter of credit, etc.].4. Quality Control4.1. The Exporter shall ensure that the Products meet the agreed-upon quality standards and specifications.4.2. The Importer reserves the right to inspect the Products upon delivery to ensure they meet the required quality standards.5. Force Majeure5.1. The Exporter shall not be liable for any delay or failure in the performance of this Contract if such delay or failure is caused by circumstances beyond its control, including but not limited to acts of God, acts of government, natural disasters, labor disputes, or transportation disruptions.5.2. In the event of a force majeure event, the affected party shall promptly notify the other party in writing and make all reasonable efforts to mitigate the impact of the event on the performance of this Contract.6. Confidentiality6.1. Both parties shall keep confidential all information provided by the other party in connection with this Contract, including but not limited to pricing, product specifications, and delivery schedules.6.2. The parties shall not disclose any confidential information to third parties without the prior written consent of the disclosing party.7. Governing Law7.1. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert country].7.2. Any disputes arising out of or relating to this Contract shall be resolved through arbitration in [city], [country], in accordance with the rules of [arbitration organization]. 8. Entire Agreement8.1. This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the Products and supersedes all prior agreements, understandings, and representations, whether written or oral.8.2. Any modifications or amendments to this Contract must be made in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Exporter]By: ______________________Name: _____________________Title: ______________________[Importer]By: ______________________Name: _____________________Title: ______________________This Export Contract is made and entered into as of the date first above written and shall be effective as of the Effective Date.[Signature Page Follows]。

出口设备合同模板

出口设备合同模板

出口设备合同模板本合同(“合同”) 是由以下双方签署并履行的,即 [出口商名称] (以下简称“出口商”) 和 [进口商名称] (以下简称“进口商”) 。

一、合同目的出口商同意向进口商出口以下设备(以下简称“设备”):[设备名称、型号、数量等具体信息] 。

二、价格和支付方式1. 出口商同意以[货币名称]为单位,按照以下价格出口设备给进口商:[总价格]。

2. 进口商应在签署本合同之日起[天数]内支付[定金比例]的订金,剩余金额在货物出口前[天数]内支付。

3. 进口商应自行承担所有第三方支付平台的费用。

三、交货和验货1. 出口商应在双方签署合同后[天数]内将设备运送到目的港口,运费、保险和其他费用由进口商承担。

2. 进口商有权在收到设备后[天数]内对货物进行检验,如有任何损坏或质量问题,进口商有权要求出口商做出合理的补偿或替换。

四、风险和责任1. 设备由出口商承担运输风险,直至设备到达目的地交付给进口商为止。

2. 进口商应负责所有设备的安装、维护和保养,并应按照出口商的说明书正确使用设备。

3. 任何在运输过程中导致设备损坏的问题,应由保险公司承担。

五、解除合同1. 若一方无法履行本合同的义务,应在通知对方后立即终止合同。

终止合同不得免除违约方已经造成的损失赔偿责任。

2. 出口商应全额返还定金,并负责设备的退运费用。

六、争议解决双方同意在合同履行过程中出现的任何争议应首先通过友好协商解决,如协商不成,应提交给有关国际贸易争议解决机构仲裁。

七、其他1.本合同自双方签字之日起生效,在履行完毕后自动终止。

2.本合同的任何修改或补充应经双方书面同意才能生效。

3.本合同采用英文版本,如有任何翻译争议,以英文版本为准。

出口商:______________________ 日期:___________(签名)进口商:______________________ 日期:___________(签名)以上为双方所签订的出口设备合同,双方均应遵守合同的约定,如有违反,应承担相应的法律责任。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(设备/材料名称)出口合同合同编号:卖方:买方:年月日于北京上述买卖双方按照下列条件于 年 月 日签订本合同。

The Seller and the Buyer have entered into this Contract on this day of _________on the following terms and conditions. 1、货物:2、合同总价:TOTAL CONTRACT V ALUE : 3、包装: 纸箱散装 Bulk Carton PACKING :4、保险: [] 根据中国人民保险公司保险条款按发票金额百分之一百一十投保综合险。

INSURANCE :Covering All Risks for 110% of the invoice value as per Insurance Policy ofPeople ’s Insurance Company of China (P.I.C.C) [] 由买方自理。

To be effected by the Buyer. 5、运输标志:SHIPPING MARKS : 6、装运港:PORT(S) OF SHIPMENT :买方: Buyer:地址: Address:传真: Fax: Tel:卖方:地址:传真: Fax: 电话: Tel:7、目的港:PORT OF DESTINATION:8、装运期:SHIPMENT PERIOD:装运条件TERMS OF SHIPMENT:条件In case of Terms:货物由租船运输。

The vessel shall be booked / chartered by the .9、付款条件:TERMS OF PAYMENT:□合同货物应由买方通过卖方可接受的银行,按合同总价开出以卖方为受益人的、无追索权、保兑、不可撤销、可转让、可分批装运、可转船的信用证支付。

凭汇票在提示第十条所列装运单据时付款。

该信用证最迟应于装运期开始前天开到卖方,而且在装运期结束后至少天内仍能在中国有效议付。

□若买方未能履行上述义务,根据卖方的选择,可终止本合同,或接受本合同的部分或全部,或就由此而发生的任何损失提出索赔。

Payment hereunder shall be made by confirmed, irrevocable and transferable and transferable without recourse letter of credit in favour of the Seller for the total contract value, opened by a bank acceptable to the Seller permitting part shipments and transshipments in one or more vessels, and available by draft(s) against presentation of the shipping documents mentioned in Clause 10. The letter of credit shall reach the Seller not less than days prior to the start of the shipment period and remain valid for negotiation in China until the day after the expiry of the shipment Period.Should the Buyer fail to fulfill its obligations mentioned above, the Seller shall, at his discretion, terminate the Contract or accept whole or part of this contract, or lodge a claim for losses thus sustained, if any.10、装运单据:SHIPPING DOCUMENTS:(a) 商业发票;正副Commercial invoice(s);Original and copy(b) 空白抬头、空白背书、可转让的清洁提单,或指定买方为收货人的记名提单;Negotiable clean bill(s) of lading to order blank endorsed or naming Buyer’s consignee;(c) 原产地证书;正副Certificate(s) of origin;Original copy(d) 装箱单;正副Packing list;Original and copy(e) 保险单(只使用于CIF合同)。

Certificate(s) of insurance (in the case of CIF sales)。

11、合同的完整性与转让:COMPLETE CONTRACT AND ASSIGNMENT:(a) 本合同中的条件和条款构成买卖双方(以下简称“双方”)对合同项下货物的全部和最终理解。

对本合同的任何修改、补充或对合同任何条款的免除,均必须经受约束方书面确认,否则无效。

The terms and conditions found within this Contract constitute the complete and finalunderstanding of the Seller and the Buyer(hereinafter “the Parties”) with respect to the commodity referred to herein. No modification, extension or release from and provision hereof shall be effective unless the same shall be confirmed in writing by the party to be bound.(b) 未经卖方事先书面同意,本合同及合同项下的任何权益不得转让.Neither this Contract nor any interest therein shall be assignable without the prior written consent of the Seller.12、担保:W ARRANTY:卖方担保所有货物符合第一条规定的规格。

除此之外,任何性质的陈述、担保和条件,均予排除并消灭。

The Seller warrants that all commodities will conform to the description set out in Clause 1. Save as aforesaid all representations, conditions and warranties of whatsoever nature are hereby excluded and extinguished.13、许可证、关税和税收:LICENSES, DUTIES AND TAXES:除本合同有规定外,所有进口许可、许可证以及不属于卖方国家的任何政府机构征收的一切进口税、关税和各种税收均由买方负担。

Except as otherwise provided herein, all import permits and licenses and the import duties, customs fees and all taxes levied by any government authority other than the Seller’s country shall be the sole responsibility of the Buyer.14、不可抗力:FORCE MAJEURE:如果卖方遇到人力不可抗拒事件,包括但不限于火灾、水灾、地震、台风、自然灾害以及任何其它卖方不能合理控制的任何意外事故和情况,阻止、妨碍或干扰了本合同的履行时,本合同规定的卖方履约时间应自动延长。

其延长的时间应当相当于因人力不可抗拒事件直接或间接地使卖方不能履行本合同的时间。

受不可抗力事件影响的卖方应在合理的时间内,将不可抗力事件的发生通知买方,并于一个月内将有关当局出具的有关不可抗力事件的证明航寄买方。

如果不履约的情况延续六十天以上,双方应立即协商修改合同。

若从不可抗力事件发生之日起一百二十天内双方当事人未能取得双方满意的解决办法时,任何一方都可以终止履行本合同的未执行部分。

The time for the performance of the Seller’s obligations set forth in this Contract shall be automatically extended for a period equal to the duration of any non-performance arising directly or indirectly from Force Majeure events including but not limited to fire, flood, earthquake, typhoon, natural catastrophe, and all other contingencies and circumstances whatsoever beyond the Seller’s reasonable control preventing, hindering or interfering with the performance thereof. The Seller so prevented by Force Majeure shall in reasonable time inform the Buyer of the occurrence of Force Majeure and with in one month by air mail a relevant certificate issued by competent authorities as evidence thereof. If the non-performance lasts for more than sixty (60) days, the parties shall immediately consult together in an effort to agree upon a revised contract basis. If the parties are unable to arrive at a mutually satisfactory solution within one hundred and twenty (120) days from the beginning of such Force Majeure, then either of the parties may terminate the Contract in respect of the unexecuted portion of the Contract.15、索赔:CLAIMS:如果发现货物在质量、数量或规格方面与本合同第一条规定不符,卖方同意审核任何因此而提出的索赔。

相关文档
最新文档