伤仲永原文与翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

伤仲永原文与翻译

【创作背景】

天圣三年( 1025 年),方仲永无师自通,提笔写,震动乡里。明道二年( 1033 年),与方仲永同龄的王安石跟随父亲

回金溪探亲,在舅舅家遇见了方仲永。他请方仲永作了几首诗,

但他有些失望,因为“神童作家”并不像传说中的那么聪明。康

定元年( 1040 年),王安石再次到金溪探亲。此时方仲永已做

回了农民。庆历三年公元( 1043 年),王安石从扬州回到临川,想起方仲永的遭遇,写下《伤仲永》一文。

朝代:宋代

作者:王安石

【原文】

金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养

父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理

皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其

然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。“

王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其

贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?

【译文】

金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长

到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首以赡养父母

和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。从此,指定事物

让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得

欣赏的地方。同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客

之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。方仲永父亲认为

这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

我听到这件事很久了。明道年间,我跟随先父回到家乡,在

舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。我叫他作诗,写出来的

诗已经不能与从前的名声相称。又过了七年,我从扬州回来,再

次到舅舅家去,问起方仲永的情况,回答说:“他的才能消失了,和普通人没有什么区别了。”

王安石说:方仲永的通达聪慧,是先天得到的。他的天赋,

比一般有才能的人要优秀得多;但最终成为一个平凡的人,是因

为他后天所受的教育还没有达到要求。他得到的天资是那样的好,没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些

本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,

难道成为普通人就为止了吗?

【注释】

伤:哀伤,叹息。

金溪:地名,今在江西金溪。

隶:属于。

生:生长到。

识:认识。

书具:书写的工具(笔、墨、纸、砚等)。

求:要。

异:对----感到诧异。

借旁近:就近借来。旁近,附近,这里指邻居。

与:给。养:奉养,赡养。

收族:团结宗族,和同一宗族的人搞好关系。收,聚,团结。

意:主旨(中心,或文章大意)。

一:全。指:指定。就:完成。文:文采。

理:道理。邑人:同(乡)县的人。

奇:对-----感到惊奇(奇怪)。稍稍:渐渐。

宾客:这里是以宾客之礼相待的意思,宾,本文的意思是状语。乞:求取。

利其然:认为这样是有利可图的。利,认为----有利可图。

日:每天。扳:通“攀”,牵,引。

环:四处,到处。谒:拜访。

明道:宋仁宗赵祯年号( 1032 - 1033 年)。

从:跟随。先人:指王安石死去的父亲。

前时之闻:以前的名声。复:又,再。

泯然众人矣:完全如同常人了。泯然:消失,指原有的特点完全消失了。众人,常人。

王子:王安石的自称。通:通达。悟:聪慧。

受:接受。天:先天。贤:胜过,超过。

于:比。材:同“才”,才能。

卒:最终。于:被。不至:没有达到要求。至,达到。彼其:他。已:停止。

耶:表示反问,相当于“吗”、“呢”。

文言字词

【虚词用法】

( 1 )不能称前时之闻——助词,的。

( 2 )不受之人——兼词,之于。

( 3 )卒之为众人——取消句子独立性,不译。

( 4 )忽啼求之——代词,代书具

( 5 )借旁近与之——代词,代仲永

( 6 )余闻之久也——代词,代这件事

( 1 )环谒于邑人——介词,到。

( 2 )于舅家见之——介词,在。

( 3 )贤于材人远矣——介词,比。

( 4 )受于人者不至——介词,从,引出动作的对象。

( 1 )还自扬州——从。

( 2 )并自为其名——自己。

( 1 )泯然众人矣——形容词词尾……的样子

( 2 )父利其然也——代词 , 这样

通假字

( 1 )扳——通“攀”,牵,引。

( 2 )材——通“才”,才能。

古今异义

( 1 )自是指物作立就

(是:古义:“自是”组合意为“从此”;今义:判断动词)( 2 )或以钱币乞之

(或:古义:不定代词,有的人;今义:或许,或者。)

( 3 )其文理皆有可观者

(文理:古义:文采和道理;今义:表示文章,内容或语句方面的条理)

( 4 )稍稍宾客其父

(稍稍:古义:渐渐;今义:稍微。)

( 5 )泯然众人矣

(众人:古义:平常人;今义:许多人,大家。)

( 6 )从先人还家

(先人:古义:王安石死去的父亲;今义:自己的前辈。)词类活用

( 1 )形容词作意动词

“邑人奇之”之中的“奇”,是“以……为惊奇、诧异”的意思“父异焉”之中的“异”,是“对……感到惊异”的意思

( 2 )名词作意动词

“父利其然”之中的“利”,是“认为……有利可图”的意思“宾客其父”之中的“宾客”,是“以宾客之礼相待……”的意思

( 3 )名词作状语

“日扳仲永环谒于邑人”中的“日”名词作状语,是“每天”的意思

( 4 )动词用作状语

“忽啼求之”中的“啼”,原是动词“出声哭”的意思,这里作状语“哭着”的意思

相关文档
最新文档